1 ActiveUS 170226715 僱傭協議本僱傭協議(“協議”)自2024年3月18日(“生效日期”)起由Arvinas, Inc.(“公司”)與諾亞·伯科維茨(“高管”)(統稱為 “雙方”)簽訂。敍述鑑於公司希望聘請高管擔任其首席醫療官;鑑於高管已同意根據本協議中規定的條款和條件接受此類聘用;因此,現在,考慮到上述內容以及其中包含的雙方各自的契約和協議,本協議雙方達成以下協議:1.協議。本協議自生效之日起生效。行政人員的聘用應於2024年3月18日開始,並將持續到根據本協議第7條(該期限,即 “僱用期限”)終止僱用為止。2.位置。在僱用期內,高管應擔任公司的首席醫療官,擔任混合職務,在康涅狄格州紐黑文的公司辦公室外工作,並在高管工作職責的合理要求下出差。3.就業範圍。在僱用期內,行政部門應負責履行與行政長官作為首席醫療官的職位相一致的職責。高管應向公司首席執行官報告,並應忠實、勤奮地履行和履行高管在本協議下的職責和責任,盡其所能。高管應將高管的大部分工作時間、忠誠度、注意力和精力投入到公司及其關聯公司的業務和事務上。只有獲得公司董事會(“董事會”)的明確批准,才能成為任何其他公司的董事會成員;但是,未經董事會批准,高管可以從事社區和慈善活動,或參與行業協會並在最多兩(2)個社區、慈善或行業組織的董事會任職,前提是此類活動個人或總體上不會造成利益衝突或利益衝突以其他方式幹擾行政部門的業績行政人員在下文中的職責。高管同意遵守公司的規則、條例、指示、人事慣例和政策,以及公司可能不時通過的其中任何變更。4.補償。作為高管向公司及其任何關聯公司提供的所有服務的全額報酬,在僱用期內,公司將向高管提供以下內容:(a) 基本工資。高管應獲得年化535,000美元的基本工資(“基本工資”)。行政人員的基本工資應在附錄10.1中等額分期支付


2 ActiveUS 170226715 符合公司定期制定的工資程序。董事會將每年或更頻繁地對高管的基本工資進行審查,董事會可能會酌情變動。(b) 年度全權獎金。根據董事會對高管績效的評估以及公司實現董事會自行決定設定的目標的情況,高管將有資格獲得高管基本工資45%的年度績效獎金(“目標獎金”)。如果高管的基本工資在績效獎金所涉年度發生變化,則目標獎金應根據該年度實際支付的基本工資計算(而不僅僅是根據高管在該年度年底的基本工資)計算。董事會可能決定以現金、股權獎勵或現金和股權組合的形式提供獎金。在每個日曆年結束後,董事會將根據設定的標準確定高管是否獲得了績效獎金以及任何績效獎金的金額。年度獎金金額沒有保障,並且高管在支付之日必須是信譽良好的在職員工,才有資格獲得任何年度獎金,除非下文特別規定,因為該獎金還可以激勵公司繼續工作。年度績效獎金如果已獲得,將在不遲於相關年度的下一個日曆年的3月15日之前支付。董事會將每年或更頻繁地審查高管的獎金資格,董事會可能會酌情變更。高管有資格獲得績效獎金的第一個日曆年是2024年,在2025年支付,任何獎金都將按比例分配,並基於高管截至計劃年度12月31日的實際工資收入。(c) 股權獎勵。加入公司後,經公司董事會批准,您將獲得(1)份期權,以每股行使價等於Arvinas收盤價購買Arvinas, Inc.股票的93,879股股票。您在公司工作的第一天將根據Arvinas, Inc.股權激勵計劃(“計劃”)和適用的獎勵協議以附錄X和 (2) 63,452 個限制性股票單位(“RSU”)的形式發行,此類限制性股票單位將根據本計劃和適用的獎勵協議發行。期權授予的25%應歸於十二(12)個您開始在公司工作之日起一個月的週年紀念日,其餘的75%將在此後分期按36筆等額分期支付,前提是您仍在在隨後的每個歸屬日期均受僱於本公司。只要您在適用的歸屬日期仍在公司工作,RSU每年應在您開始之日的每個週年紀念日歸還25%。歸屬的每個 RSU 將代表獲得公司普通股一股的權利。在工作期間,您將有資格參與本計劃,並根據公司董事會制定的條款和條件獲得額外獎勵。請注意,任何員工都無法獲得任何股權獎勵,授予任何股權獎勵的決定都要考慮許多因素,包括公司和個人績效目標的實現、公司董事會的批准以及其他因素。(d) 帶薪休假。根據公司的政策,高管每年應獲得二十 (20) 天的帶薪休假時間外加病假,在公司工作的每整一年(按比例分配)


3 ActiveUS 170226715 必須根據公司不時生效的帶薪休假政策使用。(e) 福利。在符合資格要求和公司政策的前提下,高管有權在與公司其他員工相同的基礎上參與公司維持的任何醫療、視力和牙科保險單並領取福利,如果高管選擇參與此類計劃,公司應支付符合公司當時的員工福利政策的部分醫療、視力和牙科保險的保費費用。(f) 預扣款。支付給行政部門的所有薪酬均需繳納適用的税款和預扣税。5.開支。根據公司政策,高管的實際、必要和合理的業務費用將獲得報銷,但須遵守本文所附附錄A第3節的規定。6.限制性契約協議。行政部門特此承認,在簽訂本協議時,應要求他簽訂新的專有信息和轉讓協議。7.終止僱傭。發生以下任何情況時,本協議和行政人員的聘用應終止:(a) 行政人員死亡或 “殘疾” 後。在本協議中,“殘疾” 一詞是指使行政部門在連續三個月以上或總計超過二十六週的時間內無法履行行政職責的身體或精神疾病或殘疾。公司應真誠地自行決定高管是否無法提供此處提供的服務。(b) 在公司選舉時,無論是否有 “理由”(定義見下文),在公司向高管發出書面通知後,立即採取行動。在本協議中,“原因” 是指行政人員:(i)以嚴重疏忽或魯莽的方式或故意不當行為履行職責;(ii)習慣性醉酒或濫用藥物;(iii)嚴重違反與工作環境有關的任何州或聯邦法律(包括但不限於與性騷擾或年齡、性別或其他禁止歧視有關的法律)或任何嚴重違反任何公司政策的行為;(iv) 故意未能或拒絕以正常方式履行職責通常時間:他經常和例行履行的與公司業務有關的職責,或與公司業務能力合理相關的其他職責


4 ActiveUS 170226715 高管根據本協議受僱,可由公司首席執行官或董事會分配給高管;(v) 在公司首席執行官或董事會明確而合理的書面指示下采取了與高管職責相關的任何重大行動;(vii) 嚴重違反了高管的專有信息和轉讓協議或與公司的任何類似協議;(vii) 承諾任何欺詐行為或使用或挪用任何資金供其個人使用或受益、未經公司首席執行官或董事會授權使用或挪用公司的財產或機會;或 (viii) 被判犯有與高管僱用有關或涉及道德敗壞的任何重罪或任何其他罪行。(c) 在選舉高管時,無論是否有 “正當理由”(定義見下文),在高管向公司發出書面通知後,立即發出書面通知(如果有正當理由,則須遵守正當理由定義中規定的時機規定)。在本協議中,“正當理由” 是指(未經高管同意):(i) 高管職責、責任或權限的性質或範圍的重大縮小;(ii) 高管基本薪酬的實質性減少;(iii) 公司要求高管在第 2 節所述混合地點以外的地方提供服務;或 (iv) 公司以其他方式嚴重違反本協議的行為受本段所涵蓋;但是,在每種情況下,公司的期限均不少於在高管在構成正當理由的作為或不作為後的六十(60)天內向公司發出書面通知後,三十(30)天內糾正任何構成正當理由的行為,並且高管在公司糾正期到期後的三十(30)天內實際終止僱用。8.終止的影響。(a) 除公司無故解僱或高管有正當理由解僱以外的所有解僱。如果高管在符合條件的解僱(定義見下文)以外的任何情況下終止高管的聘用(包括高管根據第 7 (c) 條無正當理由自願解僱、公司根據第 7 (b) 條因故解僱或根據第 7 (a) 條因高管死亡或殘疾而解僱),則公司在本協議下的義務將立即終止,高管僅有權獲得 (i) 基本工資已累積的工資


5 ActiveUS 170226715 高管有權自此類解僱生效之日起,在符合公司總體政策的範圍內,根據公司既定的薪資程序和適用法律,在不遲於下一個定期工資發放期的工資發放期內,在不遲於下一個定期工資期內,高管已根據本節及時提交適當文件的未報銷業務費用,包括此類解僱生效之日在內的應計但未使用的帶薪休假。5、以及 (iii) 任何金額或然後,根據當時由公司根據其條款贊助的福利計劃的條款,高管有權獲得的福利(如果加速不符合經修訂的1986年《美國國税法》(“守則”)第409A條,則不加速領取這些福利(本句中描述的款項,即 “應計債務”)。(b) 公司無故解僱或高管在控制權變更之前或之後十二個月以上有正當理由解僱。如果公司根據第7(b)條無故終止高管的聘用,或者高管在控制權變更(定義見下文)之前或之後超過十二(12)個月,根據第7(c)條有正當理由終止高管的聘用(無論哪種情況均為 “合格解僱”),則高管有權獲得應計債務。此外,在遵守附錄A和第8(d)條條件的前提下,公司應:(i)繼續根據公司定期制定的工資程序向高管支付高管為期九(9)個月的基本工資;(ii)前提是高管有資格並及時選擇根據 “COBRA” 法繼續接受團體醫療保險,繼續支付(但無論如何都不會再支付)自行政人員解僱之日起九(9)個月以內)已支付的健康保險保費份額由公司向獲得相同類型保險的在職和處境相似的員工發放,除非公司提供的此類COBRA補助金將違反適用法律的非歧視要求,在這種情況下,該福利(統稱為 “遣散費”)將不適用。(c) 公司無故解僱或高管在控制權變更後的十二個月內有正當理由解僱。如果在控制權變更後的十二 (12) 個月內發生合格解僱,則高管有權獲得應計債務。此外,在遵守附錄A和第8(d)條條件的前提下,公司應:(i)繼續根據公司定期制定的工資程序向高管支付為期十二(12)個月的高管基本工資;(ii)在付款日(定義見下文)一次性向高管支付相當於該年度高管目標獎金100%的金額在哪些情況下發生解僱,或者,如果更高,則在控制權變更前夕的高管的目標獎金,(iii) 向高管提供根據 “COBRA” 法,有資格並及時選擇繼續接受團體醫療保險,繼續支付(但無論如何不得超過高管離職之日起十二(12)個月)公司為獲得相同類型保險的在職和處境相似的員工支付的健康保險保費份額,除非公司提供的此類COBRA補助金將違反適用法律的非歧視要求在這種情況下,該福利將不適用,以及 (iv) 規定歸屬高管當時未歸屬的股權獎勵應加速發放,這樣,所有當時未歸屬的股權獎勵自終止之日起歸屬並完全可行使或不可沒收(統稱為 “控制權變更離職補助金”)。


6 ActiveUS 170226715 (d) 遣散費和解除索賠協議。作為高管收到遣散費或控制權變更離職補助金的條件(如適用),高管必須以公司提供的形式簽署並向公司交付一份遣散和索賠解除協議(該協議至少應包括高管解除所有可予釋放的索賠、重申持續義務,包括專有信息和轉讓協議中規定的義務以及保密、合作和不可撤銷)貶值義務)(”遣散費協議”),遣散費協議必須在高管終止僱傭關係之日(或公司可能規定的較短期限)後的60天內不可撤銷。遣散費或控制權變更離職金(視情況而定)將在遣散費協議生效後的第一份定期工資中支付或開始支付,前提是如果上述60天期限在高管任期結束之後的下一個日曆年內結束,則遣散費或離職控制權變更補助金(如適用)將在下一個日曆年度的第一份工資單之前支付或開始支付(發放遣散費的日期或變更日期控制遣散費(如適用)根據本句(“付款日期”)開始。高管必須繼續遵守限制性契約協議和與公司達成的任何類似協議,才有資格繼續獲得遣散費或控制權變更遣散費(如適用)。(e) 控制定義的變化。就本協議而言,“控制權變更” 是指以下任何事件的發生,前提是在《守則》第 409A 條所要求的範圍內,此類事件或事件構成公司所有權或有效控制權的變更,或公司很大一部分資產所有權的變更,如《財政條例》第 1.409A-3 (i) (5) (v) 節所定義,(vi)) 和 (vii):(i) 個人、實體或集團的收購(根據證券交易所第 13 (d) (3) 或 14 (d) (2) 條的定義1934年法案(“交易法”))(“個人”)擁有公司任何股本的實益所有權,前提是該人在收購後實益擁有(根據《交易法》第13d-3條的定義)(x)公司當時已發行普通股(“已發行公司普通股”)或(y)當時的合併投票權(y)-公司有權在董事選舉中普遍投票的未償還證券(“未償還的公司有表決權的證券”);但是,前提是就本第 (i) 款而言,以下收購不構成控制權變更:(1) 直接從公司進行的任何收購或 (2) 任何實體根據符合本定義 (iii) 小節第 (x) 和 (y) 條的業務合併(定義見下文)進行的任何收購;或 (ii) 導致持續董事(定義見下文)不再組成的董事會組成的變動佔董事會多數成員(或者,如果適用,公司繼任公司的董事會),其中,“持續董事” 一詞是指在生效之日擔任董事會成員的董事會成員,或 (y) 在該日期之後由至少多數在提名或選舉時擔任持續董事的董事提名或當選的董事提名或當選董事會的成員,或者在提名或選舉時擔任持續董事的至少多數董事推薦或認可其入選董事會成員;但是,本條款 (y) 不得有任何個人符合以下條件最初的就職是由於一場實際的或可能的競選活動而發生的


7 ActiveUS 170226715 要求董事選舉或罷免董事或以其他方式實際或威脅徵求代理或同意;或 (iii) 完成涉及公司的合併、合併、重組、資本重組或股票交換,或出售或以其他方式處置公司全部或基本全部資產(“業務合併”),除非,在此類業務合併之後,立即滿足以下兩(2)個條件中的每一個條件:(x)全部或基本上全部在此類業務合併之前曾是流通公司普通股和流通公司有表決權證券的受益所有人的個人和實體直接或間接擁有當時流通普通股的百分之五十(50%)以上的受益所有權以及當時有權在該業務合併(其中應包括但不限於公司)董事選舉中普遍投票的當時流通證券的總投票權的百分之五十(50%)。通過此類交易直接或通過一(1)家或多家子公司)(此類由此產生或收購的公司在本文中稱為 “收購公司”)擁有公司或公司的基本全部資產,其比例與其在該業務合併之前分別擁有已發行公司普通股和流通公司有表決權證券的所有權比例基本相同,(y) 任何人(不包括任何員工福利計劃(或相關信託)由公司贊助或由收購公司)直接或間接實益擁有收購公司當時已發行普通股的百分之五十(50%)或以上,或該公司當時有權在董事選舉中普遍投票的已發行證券的合併投票權(除非此類所有權在業務合併之前存在);或(iv)公司清算或解散。9.沒有限制。高管聲明並保證,高管不受任何僱傭合同、限制性契約或其他限制的約束,這些限制妨礙高管與公司聘用或履行高管對公司的責任,或者以任何方式與本協議的任何條款不一致。10.注意。根據本協議交付的任何通知在通過掛號信或掛號信發送、要求退貨收據、郵費預付後、通過信譽良好的全國隔夜快遞服務在下一個工作日送達後一 (1) 個工作日被視為已按時送達,或者在每種情況下均立即送達收件人下述地址。致高管:使用高管人事檔案中列出的地址致公司:康涅狄格州紐黑文科學園5號 06511 任何一方均可按照本第 10 節規定的方式向另一方發出此類變更通知,從而更改通知的送達地址。


8 ActiveUS 170226715 11.適用法律;陪審團審判豁免。本協議受康涅狄格州法律管轄並根據該州法律進行解釋(不包括其法律衝突條款)。因本協議任何條款引起或與之相關的任何訴訟、訴訟或其他法律訴訟只能在康涅狄格州法院(或在適當情況下,位於康涅狄格州的聯邦法院)提起,並且公司和行政部門均同意此類法院的管轄權。公司和高管在此不可撤銷地放棄因本協議任何條款引起或與之相關的任何訴訟、訴訟或其他法律訴訟中接受陪審團審判的任何權利。12.繼任者和受讓人。本協議對雙方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益,包括公司可能與之合併或可能繼承其資產或業務的任何公司;但是,高管的義務是個人的,不得由高管轉讓。13.隨意就業。在僱傭期內,高管將是公司的隨意員工,這意味着,無論此處有任何其他規定,任何一方都可以隨時以任何理由終止僱傭關係,無論是否事先通知,無論是否有理由。14.致謝。行政部門聲明並表示,行政部門有機會與律師充分討論和審查本協議的條款。行政部門進一步聲明並表示,行政部門已仔細閲讀本協議,理解本協議的內容,自由和自願地同意本協議的所有條款和條件,並在行政部門自己的自由法案中籤署行政部門的名稱。不得口頭修改、豁免、取消或解除。本協議只能通過公司和行政部門簽署的書面文書進行修改或修改。公司在行使本協議下的任何權利方面的延遲或疏忽均不構成對該權利或任何其他權利的放棄。公司在任何情況下給予的放棄或同意僅在該情況下有效,不得解釋為禁止或放棄任何其他場合的任何權利。16.字幕和代詞。本協議各部分的標題僅供參考,絕不定義、限制或影響本協議任何部分的範圍或實質內容。只要上下文需要,本協議中使用的任何代詞都應包括相應的陽性、陰性或中性形式,名詞和代詞的單數形式應包括複數,反之亦然。17.口譯。雙方同意,對本協議的解釋將不考慮任何需要對起草方進行解釋或解釋的推定或規則。本協議中提及的 “包含” 或 “包括” 應理解為 “但不限於” 或等效形式。本協議中提及的 “董事會” 應包括其任何授權委員會。18.可分割性。本協議的每項條款必須按照適用法律有效的方式進行解釋,但如果認為本協議的任何條款是


9 ActiveUS 170226715 適用法律禁止或無效,此類條款僅在該禁令或無效的範圍內無效,且不會使該條款的其餘部分或本協議的其餘條款失效。此外,如果有管轄權的法院認定本協議中包含的任何條款因其範圍過於寬泛(無論是在期限、活動、地理適用範圍、主題還是其他方面)而無法執行,則將被解釋為將其限制或縮減到法律允許的範圍,以便在與當時適用法律相容的範圍內強制執行,以實現雙方的意圖。完整協議。本協議構成雙方之間的完整協議,取代先前與本協議主題有關的所有書面或口頭協議和諒解。儘管有任何其他協議或其他安排有任何規定,但就公司重述的公司註冊證書第八條(或其任何後續條款)而言,高管應被視為公司及其關聯公司的 “高管”,高管應與公司高管和董事一樣受公司董事和高級管理人員保險單的保障。 [關注頁面上的簽名]


10 ActiveUS 170226715 本協議雙方自上述日期和年份起簽署了本協議,以昭信守。ARVINAS, INC.作者:_________________________ 姓名:職務:行政人員:______________


11 ActiveUS 170226715 附錄 A 付款受第 409A 條約束 1.根據本附錄A,根據本協議可能到期的任何遣散費只能從高管 “離職”(見下文確定)之日開始,該日期發生在高管解僱之日或之後。以下規則應適用於根據協議向高管提供的遣散費(如果有)的分配(如果有):(a)就《美國國税法》第409A條(“第409A條”)而言,本協議規定的每期遣散費應被視為單獨的 “補助金”。除非在第 409A 條特別允許或要求的範圍內,否則公司和高管均無權加快或推遲任何此類款項的交付。(b) 如果截至高管 “離職” 之日,高管不是 “特定員工”(根據第409A條的定義),則每期遣散費應按照信函協議中規定的日期和條款支付。(c) 如果截至高管 “離職” 之日,該高管是 “特定員工”(根據第 409A 條的定義),那麼:(i) 根據本協議規定的日期和條款,在任何情況下,無論高管何時離職,都將在短期延期期內支付根據協議到期的每筆遣散費(定義見第 409A 條)應被視為《財政條例》第 1 條所指的短期延期。409A-1 (b) (4) 在第 409A 條允許的最大範圍內支付,並應按協議中規定的日期和條款支付;以及 (ii) 本附錄 A 第 1 (c) (i) 節中未描述的本協議規定的每期遣散費,如果沒有本小節,將在高管 “離職” 後的六個月內支付在離職後的六個月零一天(或者,如果更早的話,行政長官去世)之前不得領取工資,包括任何此類工資需要延遲的分期付款在六個月期間內累積,並在行政長官離職後的六個月零一天內一次性支付,其後的任何分期付款(如果有)將根據本文規定的日期和條款支付;但是,本句的上述規定不適用於任何人


12 ActiveUS 170226715 分期付款,前提是該分期付款被視為根據離職薪金計劃支付,該計劃未規定因適用美國財政部第1.409A-1 (b) (9) (iii) 號條例(與非自願離職時的離職薪金有關)而規定延期補償。根據《財政條例》第1.409A-1(b)(9)(iii)條符合例外條件的任何分期付款都必須不遲於行政部門離職的應納税年度之後的第二個納税年度的最後一天支付。2.高管是否以及何時從公司離職的決定應符合財政部監管第1.409A-1(h)條中規定的假設,並以該條規定的假設為基礎。僅出於本附錄 A 第 2 節的目的,“公司” 應包括根據《守則》第 414 (b) 和 414 (c) 條將公司視為單一僱主的所有人員。3.本協議下提供的所有報銷和實物福利應根據第 409A 條的要求發放或提供,前提是此類報銷或實物福利受第 409A 條的約束,包括(如適用)以下要求:(i) 任何報銷均適用於高管任職期間(或協議中規定的較短時間內)產生的費用,(ii) 一個日曆年內有資格獲得報銷的費用金額可能不會影響符合報銷條件的費用其他日曆年度,(iii) 符合條件的費用的報銷將在支出發生年度的下一個日曆年的最後一天或之前支付;(iv) 報銷權不受抵消、清算或交換任何其他福利的限制。4.如果本協議的任何條款(包括本附錄A)被確定為受第 409A 條約束的遞延薪酬,但不滿足該節的豁免或條件,則公司不作任何陳述或保證,也不對高管或任何其他人承擔任何責任。5.本協議旨在遵守或不受第 409A 條的約束,應作相應解釋。 [頁面的其餘部分故意留空。]


13 ActiveUS 170226715 附錄 B 專有信息和轉讓協議