附件10.1
分居協議和釋放

本《分居協議與解除協議》(以下簡稱《協議》)由Sivan Whiteley(“員工”)和Block,Inc.(“本公司”)(共同稱為“雙方”或單獨稱為“一方”)簽訂。

獨奏會

鑑於,僱員擔任公司首席法務官和公司祕書至2023年2月16日;

鑑於,員工與公司宣佈員工離職,自2023年4月7日(“離職日”)起生效。

鑑於員工在離職日期前繼續受僱於提供過渡服務的公司,並繼續領取員工的基本工資、福利,並在離職日期之前繼續獲得公司授予員工的股權獎勵;以及

鑑於雙方希望解決員工可能對本公司和任何被解僱者(定義見下文)提出的任何和所有爭議、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於因員工受僱於本公司或從本公司離職而產生的任何和所有索賠。

因此,現在,考慮到雙方在此作出的承諾,公司和員工特此達成如下協議:

聖約

1.對價。如果員工簽署了本協議並遵守了本協議的條款,Block將延長員工的離職後期限,以行使從離職之日起已授予並可行使的員工股票期權,直至離職日期後兩年(即至2025年4月7日)(以下簡稱“延期”),前提是(I)員工尚未有效地撤銷本協議,以及(Ii)撤銷本協議的任何期限已經屆滿。員工承認,在沒有本協議的情況下,根據公司2015年股權激勵計劃(“2015計劃”),離職後行權期將自離職之日起90天屆滿。截至離職日期,員工的既得和可行使的股票期權包括附件A所示的期權,除延期外,此類期權將繼續受適用獎勵協議和2015年計劃條款的約束。

作為獲得延長員工離職後選擇權行使期限的條件,員工同意解除第4段所述的索賠。員工還同意簽署公司認為合理必要的任何額外文件,以確認員工已從公司、公司及其子公司的高管和董事離職。

2.支付薪金和領取所有福利。員工確認並表示,除本協議規定的對價外,公司已支付或提供截至本協議日期應支付給員工的所有工資、工資、獎金、累計假期/帶薪假期、保費、假期、住房津貼、搬遷費用、利息、可報銷費用以及任何和所有其他福利和補償,該員工無權從公司獲得任何進一步的福利或補償。僱員進一步承認,僱員離開Block純屬自願辭職,並無充分理由,並非因Block控制權變更所致,亦非非自願終止,且僱員無權根據2020年1月27日簽署的《僱員控制權變更及服務協議》(“COC協議”)獲得任何遣散費、福利或加速授予股權獎勵。《COC協議》中定義了良好理由和控制變更兩個術語。為免生疑問,本協議中的任何條款均不取代或損害員工獲得賠償和/或補償員工因下列原因而產生的法律費用/開支的權利


附件10.1
根據員工與公司的賠償協議(日期為2018年3月19日),對於因員工在公司的服務而對公司或員工提出的索賠,但員工表示,截至本協議日期,員工不知道根據賠償協議所欠的任何可償還金額或此類索賠的任何依據。

3.頒發公司股權獎。僱員的任何未歸屬的公司股票期權(“期權”)和未歸屬的限制性股票單位(“RSU”)將繼續歸屬至離職日期。在分離日,所有未歸屬的期權或RSU被取消,相關股份被沒收。員工應就有關員工期權或RSU的任何財務、税務或證券法問題尋求獨立意見。

4.發放申索。僱員同意上述代價代表公司及其現任及前任高級職員、董事、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、聯屬公司、福利計劃、計劃管理人、專業僱主組織或共同僱主、保險人、受託人、分部及附屬公司,以及前任及繼任公司及受讓人(統稱“受讓人”)欠僱員的所有未清償債務。僱員代表僱員本人並代表僱員各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此永遠免除受免責人的責任,並同意不起訴,或以任何方式提起訴訟,或以任何方式提起訴訟,提起、起訴或追究與任何類型的事項有關的索賠、申訴、指控、責任、義務、要求或訴因,不論是目前已知或未知、懷疑或未懷疑的,因本協議生效日期(定義如下)之前發生的任何遺漏、行為、事實或損害,包括:但不限於:

A.解決與員工與公司的僱傭關係有關或因此而產生的任何和所有索賠,以及終止這種關係,包括根據COC協議提出的任何和所有索賠;

B.對與員工購買或實際購買公司股票的權利有關或產生的任何和所有索賠,包括但不限於欺詐、失實陳述、違反受託責任、違反適用的州公司法義務以及任何州或聯邦法律下的證券欺詐的索賠;

C.拒絕任何和所有關於不當解僱、違反公共政策終止、歧視、騷擾、報復、違反合同(明示和默示)、違反誠信契約和公平交易(明示和默示)、承諾禁止反言、疏忽或故意造成精神痛苦、欺詐、疏忽或故意歪曲、疏忽或故意幹擾合同或預期經濟優勢、不公平商業行為、誹謗、疏忽、人身傷害、攻擊、毆打、侵犯隱私、虛假監禁、轉換和殘疾福利的任何和所有索賠;

D.禁止違反任何聯邦、州或市政法規的任何和所有索賠,包括但不限於,1964年《民權法案》第七章、1991年《民權法案》、1973年《康復法案》、1990年《美國殘疾人法》、1963年《同工同酬法案》、《公平勞動標準法》、《公平信用報告法》、1967年《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《1974年僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、《家庭和醫療休假法》、《2002年薩班斯-奧克斯利法》、《移民控制和改革法案》、《加州家庭權利法案》、《加州勞動法》、《加州工人補償法案》和《加州公平就業和住房法案》;

E.禁止任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;

F.禁止因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和法規而提出的任何和所有索賠;



附件10.1
G.對於員工因本協議而收到的任何收益的不預扣或其他税收處理爭議所產生的任何損失、成本、損壞、欠款、恢復或費用的任何索賠;以及

H.他們拒絕任何和所有關於律師費、利息、罰款、補償性損害賠償、精神痛苦、懲罰性損害賠償和費用的索賠。

本新聞稿還免除了任何有爭議的工資要求,在支付員工的最後工資支票後,公司已支付了應支付給員工的所有工資。員工同意,本段所述的免除在各方面均應作為對所免除事項的完全全面免除而繼續有效。本新聞稿不適用於任何現有的賠償員工的法律義務或法律不能放棄的任何索賠,包括任何受保護的活動(定義如下)。這一發布並不延伸到員工可能擁有的任何失業補償福利。

5.承認放棄根據反興奮劑機構提出的申索。員工確認員工放棄並解除員工根據1967年《就業年齡歧視法案》(ADEA)可能享有的任何權利,且此放棄和解除是知情和自願的。員工同意,本放棄和免除不適用於在本協議生效日期(定義如下)之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。員工承認,對此豁免和免除的對價是對員工已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。員工進一步確認,員工已通過書面通知員工:(A)在簽署本協議前應諮詢律師;(B)有二十一(21)天的時間考慮本協議(儘管員工可以隨時選擇簽署);(C)在簽署本協議後有七(7)天的時間撤銷本協議;(D)在撤銷期限到期之前,本協議無效;和(E)除非聯邦法律特別授權,否則本協議中的任何條款均不得阻止或阻止員工真誠地根據《反興奮劑機構法》對本豁免的有效性提出質疑或尋求裁定,也不為此施加任何條件、處罰或費用。如果員工簽署本協議並在上述21天內將其退還給公司,員工在此確認員工已自由自願地選擇放棄分配給考慮本協議的時間段。員工承認並理解,必須在生效日期(定義見下文)之前向代表公司執行本協議的人員發出書面通知,以完成撤銷。雙方同意,無論是實質性的還是非實質性的變化,都不會重新開始21天期限的運行。本協議中的任何內容均不應放棄員工根據《老年工人福利保護法》質疑本協議有效性的權利。

6.《加州民法典》第1542條。員工承認該員工已被建議諮詢法律顧問,並熟悉加州民法典第1542條的規定,該條款禁止發佈未知索賠,其規定如下:

一般免除不包括債權人或免責方在執行免除時不知道或懷疑其存在的債權,以及如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的債權。

員工知道上述代碼部分,同意明確放棄該部分和任何司法管轄區法律下的所有權利和福利,這些權利和利益與員工釋放員工可能對獲釋者提出的任何未知或未被懷疑的索賠有關。

7.沒有懸而未決的訴訟和不起訴的契約:員工表示該員工沒有針對受救濟人的懸而未決的訴訟、訴訟、指控、用盡通知、索賠通知或任何性質的其他索賠。此外,員工同意不主張或發起任何索賠、指控或其他法律程序,也不會在任何法庭上提起訴訟,尋求在任何與員工受僱或離職有關的、因員工受僱或離職而引起的訴訟中,向獲釋受助人追討任何進一步的救濟。員工還同意,如果在執行本協議之前發生的任何事件引起的任何集體訴訟被提起,員工將“選擇退出”。


附件10.1
被釋放者被列為被告。然而,本協議不阻止員工提出任何索賠或指控,根據法律,這些索賠或指控不能通過私人協議放棄或免除。

8.保密。在有關受保護活動的第11條的約束下,僱員同意對本協議的內容和條款(以下統稱為“分離信息”)完全保密。除法律另有規定外,僱員只能向僱員的直系親屬、仲裁員或法院披露離職信息,以執行本協議的條款、僱員的律師(S)、僱員的會計師(S)和任何專業税務顧問(S),只要他們需要了解離職信息以提供税務處理建議或準備納税申報單,並且必須防止向所有其他第三方披露任何離職信息。員工同意員工不會直接或間接公佈任何離職信息。

9.商業祕密及機密資料/公司財產。員工重申並同意遵守和遵守2013年2月15日與公司簽署的《保密信息和發明轉讓協議》(下稱《保密協議》)的條款,特別是其中關於不披露公司的商業祕密、機密和專有信息以及不向公司員工徵求意見的條款。以下員工簽名構成員工在偽證懲罰下的證明,員工將在終止日期前歸還公司提供給員工的所有文件和其他物品(員工手冊副本和與員工有關的個人文件除外)、員工開發或獲得的與員工受僱相關的文件或其他屬於公司的文件。根據2016年《捍衞商業祕密法》,如果(I)向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而在保密情況下向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密,或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中披露了商業祕密,則員工不得因此而被追究刑事或民事責任,前提是(且僅當)此類備案是蓋章的。此外,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,如果提交了蓋章的任何包含商業祕密的文件,而不披露商業祕密,除非依照法院命令,則可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息。

10.合作。員工同意根據Block的要求,就員工參與或曾經參與的任何事務,或任何現有或未來的索賠、調查、行政訴訟、訴訟以及其他法律和商業事務,合理地與Block及其代表和法律顧問合作,並隨時為Block及其代表和法律顧問提供服務。在有關受保護活動的第11條的約束下,員工同意,員工不會故意鼓勵、諮詢或協助任何律師或其客户就任何第三方對任何受保護人提出的任何爭議、分歧、申訴、索賠、指控或投訴,除非根據傳票或其他法院命令這樣做,或與本協議中的ADEA放棄直接相關。員工同意在收到任何此類傳票或法院命令後立即通知公司,並在收到傳票或其他法院命令後兩(2)個工作日內提供該傳票或其他法院命令的副本。如果任何人在提出或起訴任何爭議、分歧、申訴、索賠、指控或投訴時向任何人尋求諮詢或協助,員工不得聲明超過該員工無法提供的諮詢或幫助。員工明白,本協議中的任何條款都不會阻止他或她配合任何政府調查,如下文受保護活動部分所述。

11.不禁止受保護的活動。員工明白,本協議中的任何內容不得以任何方式限制或禁止員工出於合法目的從事任何受保護的活動。就本協定而言,“受保護活動”應指:

●從事受適用法律保護的通信或行動,例如,根據《國家勞動關係法》第7條或聯邦和州同工同酬法律,員工可能必須與其他員工(有或沒有工會)討論工資和工作條件的某些權利;


附件10.1
●向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控、向其提供信息、與其合作或參與其進行的調查,且不通知Block;
●因向任何政府機構提供信息而獲獎;
●披露與工作場所的行為或與僱員受僱有關的行為有關的事實信息,該僱員合理地認為是非法的,例如,包括性侵、性騷擾或基於性的歧視或受聯邦法律或僱員最後受僱的州法律保護的任何其他特徵的指控,或對提起性侵指控的報復;或
如果員工根據法院命令、傳票或行政機關或立法機構的書面請求被要求或被要求參加訴訟程序,則●在涉及公司或其代理人或員工方面涉嫌犯罪行為或涉嫌性騷擾的行政、立法或司法程序中作證。
●注意:關於保密信息,員工披露的信息不得超過實現員工可能擁有的上述任何受保護權利所需的合理範圍。例如,向政府機構提出指控並不意味着員工有權泄露與指控無關的機密信息。機密信息在員工簽署的與Block員工工作相關的保密信息和發明分配協議中定義,包括技術數據、商業祕密、技術訣竅、研究、產品或服務想法或計劃以及其他商業信息。

12.非貶損。員工同意,員工不會對媒體成員或任何第三方貶低、批評、嘲笑或發表關於獲釋人員的貶損言論,以任何可能損害他們或他們的業務、商業聲譽或個人聲譽的方式。僱員同意本第12段的規定是本協議的實質性條款。本段不限制上述受保護活動部分中定義的員工受保護權利。

13.違反規則。除下文“律師費”一段中規定的權利外,員工承認並同意,任何實質性違反本協議的行為,除非構成員工對本協議豁免或保密協議任何條款的有效性提出質疑或尋求真誠裁定的法律行動,否則公司將有權立即追回和/或停止根據本協議向員工提供的對價,並獲得損害賠償,但法律規定的除外。

14.税務後果。本公司對根據本協議條款提供給員工或代表員工進行的對價的税務後果不作任何陳述或保證。員工同意並理解,員工應負責支付當地、州和/或聯邦税(如果有的話),以及公司在本協議項下提供的任何其他對價以及由此產生的任何懲罰或評估。員工還同意賠償公司,使其免受任何政府機構對公司提出的任何索賠、要求、缺陷、處罰、利息、評估、執行、判決或追回因(A)員工未支付或延遲支付聯邦或州税或(B)公司因任何此類索賠而遭受的損害(包括律師費和費用)而到期的任何索賠。

15.第409A條。本協議的目的是遵守或免除規範第409a條及其下的最終規定和官方指導(“第409a條”),本協議中的任何含糊之處將被解釋為符合第409a條和/或豁免於第409a條。根據本協議支付或提供的每一項付款和福利旨在構成一系列獨立付款,以達到《財政條例》第1.409A-2(B)(2)節的目的。公司和員工將真誠合作,以考慮(A)


附件10.1
對本協議的修訂或(B)關於支付任何獎勵的修訂,這是必要的或適當的,以避免在根據第409a條向員工實際支付之前徵收任何附加税或收入確認。在任何情況下,公司都不會向員工報銷因第409a條而可能對員工徵收的任何税款。

16.仲裁。因本協議的有效性、解釋力、可執行性或履行性而引起或與之相關的任何和所有爭議應完全通過具有約束力的仲裁方式最終解決,仲裁只能在員工最後一次為Block工作的地點50英里內由一名中立的仲裁員進行。任何仲裁應按照當時有效的適用的JAMS規則進行。仲裁員的所有費用及相關費用均由雙方平分。此外,每一方當事人應承擔自己的律師費和與仲裁有關的費用。本協定不排除任何一方請求法院給予任何臨時補救(包括臨時限制令或初步禁令),如果沒有這種臨時救濟,仲裁裁決可能無效。

17.當局。本公司聲明並保證,以下籤署人有權代表本公司行事,並約束本公司和所有可能通過本協議提出索賠的人遵守本協議的條款和條件。員工聲明並保證員工有能力代表員工本人和所有可能通過員工提出要求的人採取行動,以約束他們遵守本協議的條款和條件。

18.可分割性。如果本協議的任何條款或任何條款的任何部分或任何存續協議被認定為非法、不可強制執行或無效,本協議應在沒有上述條款或條款部分的情況下繼續完全有效,但如果免除條款(第4段)的任何方面對任何免除條款實質上無效,則本協議將失效,而Block可自行決定加快期權行使期限的剩餘部分。

19.律師費。除質疑或尋求善意確定本協議項下放棄條款的有效性的法律訴訟外,如果任何一方提起訴訟以強制執行或實現其在本協議項下的權利,勝訴方有權收回其費用和開支,包括與此類訴訟相關的調解、仲裁、訴訟、法院費用和合理的律師費。

20.整份協議。本協議和COC協議代表本公司和員工之間關於本協議主題、員工在公司的就業和離職以及由此導致和相關的事件的完整協議和諒解,並取代和取代任何和所有先前關於本協議主題和員工與公司關係的協議和諒解,但聘用函、保密協議、截至2018年3月19日的您與公司之間的賠償協議以及適用的股權獎勵協議除外,此處修改的除外。

20.沒有口頭修改。本協議只能以員工和公司首席執行官簽署的書面形式進行修改。

21.治國理政。本協議應受加利福尼亞州法律管轄,不考慮法律選擇條款。員工同意在加利福尼亞州擁有個人專屬管轄權和地點。



附件10.1
22.生效日期。員工理解,如果員工未在二十一(21)天內簽署本協議,本協議將無效。員工在簽署本協議後有七(7)天的時間來撤銷本協議。本協議將於員工簽署本協議後的第八(8)天生效,前提是該協議已由雙方簽署,並且在該日期(“生效日期”)之前未被撤銷。

23.對應者。本協議可以副本簽署,每個副本應被視為正本,所有副本加在一起具有與正本相同的效力和作用,並應構成每個簽字人的有效、有約束力的協議。本協議的副本可通過傳真、照片、電子郵件PDF或其他電子傳輸或簽名的方式簽署和交付。

24.自願簽署協議。員工理解並同意員工自願簽署本協議,不對公司或代表公司或任何第三方施加任何脅迫或不當影響,並完全意圖解除員工對公司和任何其他受讓人的所有索賠。員工代表該員工已有機會諮詢律師,並已仔細閲讀並理解本協議條款的範圍和效果。員工進一步確認,員工不依賴本協議中未明確規定的公司所作的任何陳述或陳述。


附件10.1
雙方已於下列日期簽署本協議,特此為證。

/S/西文·懷特利報道。
西萬·懷特利
日期:2023年4月26日。


/S/費利西婭·梅奧和他的朋友們在一起。
費利西亞·梅奧
人為本
Block,Inc.
日期:2023年4月26日。



附件10.1
附件A
截至分拆日之既得及可行使股票期權



獎助金編號授予日期計劃/類型價格歸屬及可予行使
0156098304/25/20182015/NQ$44.750047,699
0156727404/24/20192015/NQ$71.990066,149
0156907404/21/20202015/NQ$57.400090,536
0157223609/01/20202015/NQ$166.66003,175
0158171204/27/20212015/NQ$253.790013,248
0159977104/19/20222015/NQ$125.620014,710