展覽 10.1.4
CON 愛迪生清潔能源企業有限公司
關鍵高管留用獎金計劃
導言
本計劃的目的是使公司能夠根據下述條款和條件在交易發生時向公司和/或其子公司的選定主要員工提供留存獎金。此處使用的大寫術語和短語應具有第一條規定的含義。
第一條。
定義
第一條 “管理人” 是指在交易發生之前,CEI的主要子公司紐約聯合愛迪生公司的人力資源副總裁,自交易之日起生效,公司人力資源部門(或同等部門)的最高級員工,或董事會在交易後不時任命的管理本計劃的其他個人或羣體。
1.1 “管理人” 是指在交易發生之前,CEI的主要子公司紐約聯合愛迪生公司的人力資源副總裁,自交易之日起生效,公司人力資源部門(或其同等部門)的最高級員工,或董事會在交易後不時任命的管理本計劃的其他個人或羣體。
1.2 “關聯公司” 是指以下各項:(i)任何子公司;(ii)任何母公司(包括但不限於在適用的範圍內,CEI);以及(iii)由公司、任何子公司或子公司直接或間接控制50%或以上(無論是通過股票、資產的所有權或等效所有權權益或投票權益)的任何公司、貿易或企業(包括但不限於合夥企業或有限責任公司)這樣的母實體。
1.3 “董事會” 是指在交易發生之前,CEI董事會或其正式授權的委員會,自交易之日起生效,不時的公司董事會或其正式授權的委員會。
1.4 “原因” 是指參與者:(i)犯下重罪或涉及道德敗壞的輕罪、定罪或辯護,前提是此類重罪或輕罪與工作有關,嚴重損害了參與者為僱主合理提供服務的能力,或者導致或可以合理預期會對財產、聲譽造成損害或僱主或其關聯公司的業務;(ii) 在工作過程中故意和持續地實質性地未能履行其職責在董事會或僱主首席執行官(如果沒有首席執行官,則為最高級官員)向參與者提交要求取得實質性業績的書面要求後,與僱主聯繫(但因參與者身心無行為能力而導致的任何此類失誤除外),但是,如果參與者是首席執行官(如果沒有首席執行官,則為最高級官員),則此類要求應由董事會交付;(iii) 按照結果或可能合理的方式行事預計會對僱主或其關聯公司的財產、聲譽或業務造成實質損害,包括違反或實質性地未能遵守僱主或其關聯公司的書面政策或行為標準(在適用於參與者的範圍內),包括與歧視、騷擾、從事非法或不道德活動以及道德不當行為有關的政策或標準;(iv)違反對僱主或其任何關聯公司的任何信託義務;(v)違反對僱主或其任何關聯公司的任何信託義務;(v)違反對僱主或其任何關聯公司的任何信託義務;(v)違反對僱主或其任何關聯公司的任何信託義務;(v)違反對僱主或其任何關聯公司的任何信託義務;(v)違反對僱主或其任何關聯公司的任何信託義務;(v)違反對僱主或其任何關聯公司的任何) 違規





展覽 10.1.4
適用於僱主或其關聯公司業務的聯邦、州或地方法規的適用法律或法規;(vi)嚴重違反參與者與僱主或其任何關聯公司之間的任何書面協議;以及(vii)因任何可以合理預期會導致原因解僱的作為或不作為而辭職。無論哪種情況,對任何確定解僱是有原因的決定均應由管理員在交易之前進行審查,或在交易之後由董事會進行審查,但須視管理人或董事會(如適用)的合理判斷和自由裁量權而定。原因不應僅僅因為僱主未能達到預算結果而存在。
1.5 “CEI” 是指聯合愛迪生公司
1.6 “守則” 是指經修訂的1986年《美國國税法》。
1.7 “《守則》第 409A 條” 是指《守則》第 409A 條以及據此頒佈的法規和指南。
1.8 “公司” 是指康愛迪生清潔能源企業有限公司及其第七條規定的任何繼任者。
1.9 “殘疾” 是指 (i) 參與者因醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何可觀的有報酬的活動,這些損傷預計會導致死亡或預計將持續不少於十二個日曆月,或 (ii) 根據涵蓋僱主僱員的事故和健康計劃,因任何原因領取不少於三個月的收入替代補助金醫學上可確定的身體或精神損傷,可能是預計會導致死亡或預計將持續不少於12個月。
1.10 “生效日期” 是指 2022 年 7 月 5 日。
1.11 就特定參與者而言,“僱主” 是指截至適用時僱用參與者的公司或其任何關聯公司,以及根據第七條其任何繼任者。
1.12 “交易法” 是指不時修訂的1934年證券交易法。
1.13 “正當理由” 是指未經參與者同意發生的以下任何事件:(i) (A) 參與者的年化基本工資率或短期激勵補償機會的實質性下降,(B) 公司未能提供與參與者的長期激勵性薪酬機會價值基本相等的薪酬,或 (C) 公司未能提供員工福利(包括退休、健康和福利福利,但不包括定義)福利養老金、短期激勵與立即向參與者提供的員工福利(包括退休、健康和福利福利,但不包括固定福利養老金、短期激勵補償機會、長期激勵補償機會、長期激勵補償機會以及股權或股票福利)價值基本相等的薪酬機會、長期激勵補償機會以及股權或股票福利)。





展覽 10.1.4
交易之前;(ii) 公司未遵守本計劃任何重要條款的任何行為,但不是出於惡意發生的孤立、微不足道和無意的失誤除外;(iii) 公司要求參與者的辦公地點在本協議發佈之日之前距離參與者工作辦公室超過50英里的任何辦公室;(iv) 公司未能遵守和滿足本協議第七條或 (v) 向參與者分配任何不利於參與者或與參與者有重大不一致的職責職位(包括職位、職稱和報告要求)、交易前立即生效的參與者的權力、職責或責任,或公司採取的任何其他導致該職位、權限、職責或責任大幅減少的行動,為此目的不包括非惡意採取且僱主在收到參與者發出的相關通知後立即予以補救的孤立、微不足道和無意的行動。
就此 “正當理由” 定義而言,參與者必須在活動首次發生後的90天內將上述 (i) 至 (v) 條所述任何事件的存在通知公司,並且在收到此類通知後,公司應有30天的時間來糾正這種情況,無需根據本計劃付款。如果公司未能在30天內糾正這種情況,則參與者的僱用將在30天期限到期時立即終止。
1.14 “參與者” 是指公司、CEI或公司直接或間接子公司的每位關鍵員工,他們列於本附錄A中(因此,管理員可以在交易前不時修改附錄,或董事會在交易中或交易之後不時修改以增加但不能刪除任何此類關鍵員工),並且及時正確地執行並向公司交付了參與協議。
1.15 “參與協議” 是指根據本計劃向參與者提供的個人協議(主要採用本協議附錄B的形式),該協議已由參與者簽署並接受。
1.16 “計劃” 是指康愛迪生清潔能源企業公司針對主要高管的留用獎金計劃。
1.17 “留存獎金” 是指每位參與者參與協議中規定的金額的獎金。
1.18 “證券法” 指不時修訂的1933年《證券法》。
1.19 “分拆” 是指(i)根據根據《證券法》提交的有效註冊聲明(不包括在表格S-8上提交的註冊聲明、任何類似的繼任表格或其他用於與此類表格的預期用途類似的表格)進行的公司普通股的首次公開募股;(ii)與特殊目的收購公司的合併,之後公司(或非CEI的直接或間接母實體)的類別為根據《交易法》第12條註冊的普通股證券,或(iii)任何其他證券交易或一系列交易(包括但不限於發行股息或其他分配或 “直接上市”)導致公司或公司非CEI母公司的普通股在國家證券協會贊助的國家證券交易所或系統上市。





展覽 10.1.4
1.20 就任何實體而言,“子公司” 是指由該實體直接或間接控制 50% 或以上(無論是通過股票、資產的所有權或等同所有權權益或投票權益)的任何公司、貿易或企業(包括但不限於合夥企業或有限責任公司)。
1.21 “交易” 是指並應被視為自以下事件首次發生之日起發生:
(a) 分拆完成,此後CEI停止持有公司股票公允市場總價值的至少50%;
(b) 在一項或一系列關聯交易中完成向任何個人或集團出售或處置公司全部或幾乎所有資產(“資產出售”);或
(c) 完成任何交易或一系列關聯交易(包括但不限於發行股息或其他分配,但不會觸發上述定義的分拆因為它不會導致上市公司),在此之後,CEI將不再是直接或間接佔總公允市場價值或總價值的50%的 “受益所有人”(定義見交易法第13d-3和13d-5條)公司股票的投票權。
出於這些目的,“個人” 一詞是指個人、公司、協會、股份公司、商業信託或其他類似組織、合夥企業、有限責任公司、合資企業、信託、非法人組織或政府或機構、其部門或政治分支機構(但不得包括CEI、根據發行此類證券暫時持有證券的任何承銷商、CE員工福利計劃下的任何受託人或其他信託持有證券)我或任何公司直接擁有或由公司股東間接分配,其比例與他們擁有公司有表決權股票的比例基本相同)。“集團” 一詞的含義應符合《交易法》第13d-5條中規定的含義。儘管此處有任何相反的規定,但本計劃下的任何 “交易” 均不得被視為因將公司的資產或股票轉讓給 (i) CEI直接或間接擁有其總價值或投票權50%或以上的任何實體,或 (ii) 任何 “受益所有人”(定義見《交易法》第13d-3條和第13d-5條),直接或間接佔CEI股票總公允市場價值或總投票權的至少50%。
第二條。
術語
本計劃應在生效日期四週年之內到期,除非在生效四週年之前進行交易,在這種情況下,本計劃的期限應自動延長至 (i) 交易兩週年和 (ii) 生效日期四週年之中較晚者;前提是就本計劃而言,只有首次發生的交易才能得到承認。儘管如此,董事會可隨時自行決定延長本計劃的期限,前提是此類延期不得有效延長本計劃的期限





展覽 10.1.4
未經參與者書面同意終止僱傭關係後,參與者根據第八條承擔的義務。
第三條。
好處
3.1 留存獎金。
(a) 在遵守本節和第3.2、3.3和3.4節的規定以及本計劃和參與協議的條款和條件的前提下,在交易發生時(或在切實可行的情況下儘快),在交易完成的前提下,通過該交易持續受僱於僱主的每位參與者都有資格獲得留用獎金。留存獎金應以現金支付。
(b) 留用獎金將按以下方式支付給參與者,在每種情況下,前提是該參與者從交易發生之日起至每筆付款之日起持續在僱主工作,並受本節和第3.2、3.3和3.4節的規定約束:
(i) 一半 (1/2) 的留存獎金將在交易發生之日支付給參與者(“初始付款”),前提是,如果在交易發生之前,參與者有資格獲得非交易獎勵(定義見下文),則應支付給參與者的初始付款金額應減少至零美元(0美元);以及
(ii) 一半 (1/2) 的留存獎金將在交易發生後的十二 (12) 個月(“後續付款”)之日起的60天內支付給參與者。
(c) 儘管有上述規定,但根據第3.2、3.3和3.4節,如果僱主無故或參與者出於正當理由終止僱用參與者,無論哪種情況,均應在交易完成之日起至該交易完成十二 (12) 個月後的六十 (60) 天內終止,參與者將獲得等於該交易完成十二 (12) 個月後的六十 (60) 天內的款項截至當日仍未付款的初始付款和/或後續付款(如適用)參與者終止僱傭關係的費用,按上文 (b) 段的規定計算,應在終止僱傭關係後的 60 天內支付。
(d) 儘管計劃中有任何相反的規定,但如果在支付初始付款或後續付款之前,參與者無權獲得任何初始付款或後續付款(i)僱主因故終止僱用;(y)無正當理由被參與者解僱;或(z)由於參與者退休、死亡或殘疾;或(ii)在資產出售中,參與者由參與者提供收購方,但不接受在交易完成時或之前提出的可比就業機會。就本文而言,“可比就業” 是指僱傭條款和條件,包括 (i) 與資產出售前生效的相同或可比職位,(ii) 工作地點不是





展覽 10.1.4
截至本文發佈之日距離參與者辦公室超過五十(50)英里,以及(iii)(A)基本工資和短期激勵薪酬機會,在每種情況下,其優惠程度均不低於資產出售前夕有效的基本工資和短期激勵薪酬機會;(B)與資產出售前生效的長期激勵補償機會價值基本相等的薪酬,以及(C)員工福利(包括退休、健康和福利福利),但不包括固定福利養老金、短期激勵措施與資產出售前不久向參與者提供的員工福利(包括退休、健康和福利福利,但不包括固定福利養老金、短期激勵補償機會、長期激勵薪酬機會以及股權或股票福利)的薪酬機會、長期激勵補償機會以及股權或股票福利)的薪酬機會、長期激勵補償機會以及股權或股票福利)的薪酬機會、長期激勵補償機會)。
(e) 如果 (x) 僱主因故解僱參與者的工作,或 (y) 在參與者因任何原因終止僱主後的180天內,公司發現了本來可以賦予僱主因故終止僱用參與者的權利的事實,或者 (z) 參與者違反了本協議第八條的任何規定,則在每種情況下,該參與者都必須為僱主向僱主償還費用初始付款、後續付款和非交易獎金的總金額,單位為每起案件,視所付金額而定。
(f) 從生效之日起至 (i) 交易完成或 (ii) 本計劃根據本計劃第二條到期之前,CEI和公司應共同承擔公司在本計劃下對每位參與者的義務,以較早者為準。自交易完成之日起,公司應全權負責根據本計劃向每位參與者(如果有)付款。
(g) 儘管此處有任何相反的規定,如果 (i) 在生效日期至2023年12月31日之間沒有進行任何交易,並且 (ii) 參與者從生效之日起至2023年12月31日仍在僱主持續工作,則參與者有權獲得相當於留存獎金(“非交易獎金”)的一半(1/2)的款項,這筆款項應支付給參與者,減去所有獎金適用的預扣税,不遲於 2024 年 1 月 31 日。
3.1抵消。在每種情況下,在《守則》第 409A 條允許的範圍內,僱主對參與者或其他人可能擁有的抵消、反訴、補償、抗辯或其他權利的約束。
3.2 需要發佈。只有參與者及時向公司交付本計劃下的每筆初始付款和後續付款,並且沒有撤銷基本上以附錄C所附表格形式發佈的所有索賠的全面解釋,公司本着誠意作出此類變更,包括適用法律或法規要求的變更,才應支付本計劃下的每筆初始付款和後續付款。
3.3合作。在參與者受僱於僱主期間以及參與者因任何原因終止僱用後的二十四 (24) 個月內,根據參與者的其他承諾,接受本計劃下的付款,參與者應有合理的意願與公司(或僱主)合作並提供以下方面的信息





展覽 10.1.4
參與者在僱主工作期間親自參與或掌握相關信息且正在或成為訴訟或其他爭議主題的事項。公司或僱主(如適用)應向參與者報銷參與者在參與者與僱主離職後因本第3.4節而產生的所有合理的自付費用。
3.4 交易後的好處。在交易之時和交易之後,公司應盡商業上合理的努力,向交易後繼續在僱主工作的每位參與者提供或安排給予全額抵免,前提是該參與者仍受僱於僱主,以確定休假、帶薪休假和遣散費待遇,以及出於參與和歸屬由公司或其任何關聯公司制定或維持的每項員工福利計劃或計劃的資格參與者有資格在與僱主交易之前累積的服務交易後參與,其程度與交易前公司和/或其關聯公司根據類似的員工福利計劃或計劃認可的此類抵免額相同;但是,不得提供此類抵免 (i) 此類抵免會導致同期服務期福利重複的範圍,(ii) 出於任何固定福利養老金計劃下的福利累積的目的,以及 (iii) 對於任何新設立的員工福利計劃或計劃,不考慮公司或其關聯公司任何員工先前的服務。
3.5公司激勵計劃。
(a) 行政首長協調會執行計劃。對於參與Con Edison清潔能源企業年度激勵計劃(“CEB AIP”)的每位參與者,在交易發生的日曆年度,CEI應根據交易前該日曆年度的完整月數在交易後的三十(30)天內向該參與者支付或安排向其支付CEB AIP下的年度激勵金交易的結束,以及此類按比例支付的款項應基於 (i) 通過交易的實際業績中的較大者在每種情況下,交易或(ii)目標績效水平的100%,前提是在確定適用績效目標的實現情況時不考慮交易對實現這些目標的影響。
(b) 行政首長協調會長期投資計劃。對於參與Con Edison清潔能源企業長期激勵計劃(“CEB LTIP”)的每位參與者,在交易發生的每個適用的績效期(定義見CEB LTIP)中,CEI應根據業績期的完整月數向該參與者支付或安排向該參與者支付獎勵的按比例分攤部分(定義見CEB LTIP)在交易之前已經過期,以 (i) 交易的實際表現或 (ii) 100% 的兩者中較大者為準在每種情況下,目標績效水平,前提是,在確定每個此類績效期內適用的公司年度AIP百分比(定義見CEB LTIP)時,應不考慮交易對實現該公司年度AIP百分比的影響。本第3.6(b)節規定的付款應在根據CEB LTIP的條款支付獎勵時支付,但須遵守CEB LTIP的條款和條件。





展覽 10.1.4
(c) 不擴大權利。為避免疑問,本計劃中與CEB AIP和CEB LTIP相關的條款僅適用於參與者,前提是參與者在交易前立即參與了此類計劃,並且此處的任何目的均不在於導致福利重複或權利擴大。
第四條
資金
當根據本計劃支付福利金時,本計劃的資金應來自公司的普通資產。本計劃中包含的任何內容,以及根據其規定採取的任何行動,均不得在CEI、公司或其任何相應關聯公司與任何參與者、受益人或法定代表人或任何其他人之間建立或解釋為建立任何形式的信託或信託關係。所有參與者應完全是公司的普通債權人。如果公司自行決定在其賬面上預先設立任何應計準備金,以抵消未來根據本計劃應付的福利支出,或者如果公司自行決定為本計劃下的信託提供資金,則此類儲備金或信託在任何情況下都不應被視為本計劃的資產。本計劃無意受經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(ERISA)的約束。
第 V 條。
計劃管理
5.1計劃操作。代表公司實施本計劃的一般運作應由管理人負責。
5.2計劃管理員費用報銷。公司應向管理員支付或報銷與本協議規定的職責有關的所有合理費用。
5.3 署長的行動。在遵守本計劃條款的前提下,只要署長本着誠意行事(署長根據本計劃條款全權酌情采取或做出的行動和決定(如適用)除外),署長應有權決定參與者在本計劃下的參與和福利,並有權解釋和解釋本計劃的條款。
5.4 權力下放。署長可自行決定通過向董事會提交併經董事會接受的正式決議,將其在本計劃下的全部或任何部分權力和責任委託給僱主的任何員工。任何此類授權在董事會和指定人員接受後才有效,並可隨時通過署長向授權對象發出書面通知予以撤銷。
5.5保留專業援助。署長可以僱用法律顧問、會計師和其他人員來執行署長與本計劃相關的工作。





展覽 10.1.4
5.6 賬目和記錄。署長應保存有關本計劃財務和其他交易的賬目和記錄,以及履行本計劃規定的署長職能和遵守所有適用法律可能需要的其他數據。
5.7賠償。署長及其成員和根據上文第5.4節指定的任何人員(如果適用)對與本計劃有關的任何真誠行動或決定概不負責。在法律允許的範圍內,公司應通過購買保險或其他方式,賠償管理人(或管理人的每位成員,如果適用,管理人的每位成員)以及公司、CEI或其任何關聯公司的每位董事、高級管理人員和僱員以及他們各自在履行本計劃下的各自職責時產生的負債或費用,使他們免受損害,但此類個人產生的任何負債或費用除外故意的不當行為或欺詐。
第六條。
修改和終止
董事會保留隨時全部或部分修改或終止本計劃任何或全部條款的權利,前提是任何修改或終止都不會對在修訂或終止之前被指定為參與者的任何個人的權利產生不利影響。
第七條。
繼任者
就本計劃而言,公司應通過收購、合併、合併或其他方式,包括公司全部或基本上所有業務或資產的直接或間接繼承人和受讓人,此類繼承人和受讓人應履行本計劃規定的公司義務,其方式和範圍應與未進行此類繼承或轉讓時公司必須履行的義務相同。在這種情況下,本計劃中使用的 “公司” 一詞是指前文定義的公司,以及因本計劃條款和規定而受本計劃條款和規定約束的業務或資產的任何繼任者或受讓人。
第八條。
保密;禁止競爭;不拉客;不貶低
8.1機密信息。
(a) 為了公司的利益,每位參與者應以信託身份持有與公司、CEI或其任何關聯公司及其各自的業務有關的所有機密信息、知識或數據(定義見下文),這些信息、知識或數據應由參與者在僱主僱用期間獲得,不得公開或成為公眾所知的。參與者終止僱傭關係後,他或她應向公司返回公司、CEI及其各自關聯公司的所有信息,前提是如果是





展覽 10.1.4
交易結束後終止,參與者應將CEI和/或其關聯公司的信息返回給CEI。參與者終止與僱主的僱傭關係後,未經公司、CEI或其各自關聯公司事先書面同意(如適用),或法律或法律程序可能另有要求,參與者不得向僱主及其指定人員以外的任何人傳達或泄露公司、CEI或其各自關聯公司的任何機密信息、知識或數據,或 (b)) 這可能是強制執行參與者在本協議下的權利所必需的計劃或必要為參與者辯護,使其免受公司、CEI或其各自關聯公司直接或間接提出的索賠。此外,如果任何個人或實體(包括但不限於任何政府機構)傳喚參與者作證(在證詞、法庭訴訟或其他方面),在適用法律允許的最大範圍內,參與者應立即將此類請求通知公司的指定代表,並且在公司做出合理的答覆之前,不得披露任何信息有機會對提出請求的個人或實體的權利提出異議除非法院或政府機構另行下令對參與者進行此類披露。
(b) 此處使用的 “機密信息、知識或數據” 一詞是指屬於公司、CEI或其任何關聯公司、由其使用或持有的所有商業祕密、專有和機密商業信息,包括但不限於與業務戰略、計劃和財務信息、合併、收購或合併、購買或出售財產、租賃、定價、銷售計劃或策略相關的信息、知識或數據,實際情況或過去的賣家、購買者、承租人、出租人或客户,公司、CEI或其各自的關聯公司已開始就新業務、成本、員工薪酬、營銷和發展計劃、發明和技術進行談判,無論此類機密信息、知識或數據是口頭、書面還是電子方式記錄或存儲,但公共領域信息、參與者在僱主受僱前已知的信息以及參與者從公司、CEI或其各自關聯公司以外的其他來源收到的信息除外,沒有保密義務。
(c) 但是,本計劃中的任何內容均不禁止參與者在法律要求的範圍內使用或披露 “機密信息、知識或數據”。如果適用法律要求參與者或適用的舉報人和相關法律允許參與者披露任何 “機密信息、知識或數據”,則參與者應在適用法律允許的範圍內,(i) 在披露之前迅速通知公司,以便公司可以嘗試獲得保護令或其他保證,確保此類信息將得到保密處理;(ii) 配合公司嘗試獲得此類命令或保證。
8.2禁止競爭。在參與者受僱於僱主及其任何繼任者期間,在交易後的12個月內,未經公司事先書面同意,參與者不得直接或間接地代表參與者或代表任何其他個人、公司、公司或實體進行、管理、經營、從事、向其提供服務、參與、控制或擁有所有權或尋求工作,受僱於為任何企業、公司、獨資企業、公司工作或以任何方式關聯公司,在公司、Con Edison Transmission, Inc. 或其各自的任何地理位置從事活動的合夥企業、有限責任公司、合資企業或其他實體、企業或協會





展覽 10.1.4
其子公司及其繼任者在開發、建造、擁有或運營太陽能、風能或電池存儲項目(包括公用事業規模或電錶背後)、電力或天然氣輸送項目或提供能源管理服務的業務方面直接或間接地與本公司、Con Edison Transmission, Inc. 或其任何相應的子公司及其繼承人進行直接或間接競爭的業務中經營;但是,前提是前述內容應不禁止參與者持有股票只要參與者在任何上市公司的直接或間接所有權低於該公司有表決權股份的百分之二(2%),則該公司的被動投資者(不得作為董事、員工、顧問、代理人或獨立承包商)。
8.3不招標。
(a) 在參與者受僱於僱主及其任何繼任者期間,在交易後的12個月內,未經公司事先書面同意,參與者不得直接或間接地招聘 (i) 當時受僱於公司或任何關聯公司,或 (ii) 在招聘前六個月內受僱於公司或任何關聯公司的人員。
(b) 在參與者受僱於僱主及其任何繼任者期間,在交易後的12個月內,未經公司事先書面同意,參與者不得以任何方式直接或間接地招攬作為公司、其任何關聯公司或其繼任者的客户、客户或供應商的個人或其他實體的業務對公司造成或合理可能造成實質損害,或其任何關聯公司。
8.4非貶低。在參與者受僱於僱主期間及之後(包括參與者因任何原因終止僱用關係之後),參與者不得以書面、口頭或其他方式發表聲明或陳述,或以其他方式直接或間接地進行溝通,也不得采取任何可能直接或間接貶損或損害CEI、公司、其任何關聯公司及其繼任者或其各自的高級職員、董事、員工、顧問和企業的行動或聲譽。公司和CEI應指示各自的高級管理人員和董事不要以書面、口頭或其他方式發表聲明或陳述,或以其他方式直接或間接地進行溝通,也不要採取任何可能直接或間接貶低或損害參與者或參與者聲譽的行動。儘管有上述規定,但本計劃中的任何內容均不妨礙參與者、公司或首席執行官的任何高級管理人員或董事根據適用法律、法規或法律程序的要求作出真實的陳述或披露。
8.5執法。通過簽署參與協議,每位參與者均同意,如果違反或違反本協議第八條,公司、CEI及其各自的關聯公司和繼任者將受到無法彌補的損害。因此,公司、CEI及其各自的關聯公司和繼任者有權獲得禁令救濟,以防止違反和違反本協議第八條的行為,以及他們可能有權根據法律或衡平法或本計劃獲得的任何其他補救措施外,還有權獲得任何其他補救措施,以防止違反和違反本協議第八條的行為。本計劃第9.2節或本計劃的任何其他條款均不得以任何方式取消公司、CEI及其任何關聯公司在任何主管法院通過禁令或其他方式強制執行的權利





展覽 10.1.4
管轄權或在仲裁員面前適當履行和遵守本第八條中包含的幾項協議和契約。根據其條款,本第八條在本計劃終止後繼續有效。
第九條。
雜項
9.1參與者的權利;無就業權。不得將此處包含的任何內容視為僱主承擔任何責任或義務,即僱主有責任或義務讓任何參與者繼續工作,給予任何參與者或任何其他員工任何與繼續就業有關的權利,以任何方式限制公司或其任何關聯公司隨時終止任何參與者的僱傭的權利,或影響參與者作為僱主 “隨意” 僱員的身份。所有參與者都應受到解僱或紀律處分,其程度與本計劃尚未生效的程度相同。
9.2適用法律;管轄權。本計劃受紐約州法律管轄(不提及與法律衝突有關的規則)。在遵守本協議第8.5和9.8節的前提下,與本計劃有關的所有索賠,包括但不限於資格、參與、繳款、福利或本計劃運作的其他方面,均應根據美國仲裁協會的《商事仲裁規則》在紐約州紐約市通過仲裁解決。在適用法律允許的最大範圍內,仲裁員作出的任何裁決均為最終裁決,具有約束力且不可上訴,任何一方均可根據任何具有司法管轄權的法院的適用法律對該裁決作出判決。本仲裁條款應特別強制執行。除根據本計劃或根據本計劃特別提供的福利外,仲裁員無權修改本計劃的任何條款,也無權就涉及本計劃的爭議給予補救措施。各方應自行承擔與仲裁有關的費用(包括合理的律師費和開支),並應分擔美國仲裁協會的費用。
9.3 預扣税。僱主有權制定其認為必要或適當的條款,以履行其可能必須承擔的任何義務,即預扣因根據本計劃付款而產生的聯邦、州或地方所得税或其他税款。
9.4 第 409A 節。本計劃的條款應符合或免受《守則》第409A條的約束,本計劃的所有條款(或任何薪酬獎勵,包括股權薪酬或福利)的解釋應符合《守則》第409A條規定的避税或罰款要求。儘管如此,公司、CEI或其任何關聯公司均不對違反《守則》第409A條的任何行為承擔任何責任,參與者應對本計劃下所有應付金額的税收後果承擔全部責任。就本計劃中任何規定在終止僱用時或之後支付任何金額或福利的條款而言,不得將終止僱傭視為已經終止僱用,除非這種解僱也是《守則》第 409A 條(及據此發佈的指導方針)所指的 “離職”,並且就本計劃的任何此類條款而言,提及 “辭職”,“解僱”、” “終止僱傭”、“退休” 或類似術語應指





展覽 10.1.4
與服務分離。就《守則》第409A條而言,參與者根據本計劃獲得任何分期付款的權利應視為獲得一系列單獨和不同的付款的權利。每當根據本計劃進行的付款指定了以天數為基礎的付款期限(例如,“應在終止之日起三十(30)天內付款”),則指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。就《守則》第409A條而言,在一個應納税年度內有資格獲得報銷的任何費用均不得影響任何其他應納税年度有資格報銷的費用,符合條件的費用的報銷應不遲於發生此類費用的日曆年後的日曆年結束時支付,報銷權不得被清算或交換任何其他福利。儘管此處有任何相反的規定,但如果參與者是《守則》第 409A 條所指的 “特定員工”,根據僱主確定特定員工的既定方法,在該參與者離職之日起,如果本協議下的任何款項被視為《守則》第 409A 條所指的 “延期補償”,則不得向任何人支付或開始支付此類款項日期在日期之後的第十五個工作日之前,即之後的六個月參與者的離職,但是,如果參與者在六個月期限結束之前死亡,則根據本條款延遲支付的款項應提前開始。對於構成《守則》第409A條所指的 “延期補償” 的任何付款,在任何情況下,參與者執行索賠解除的時機均不得直接或間接導致參與者指定付款日曆年,如果可以在一個以上的應納税年度內支付以執行索賠解除為前提的款項,則此類款項應在較晚的納税年度支付。
9.5 第 280G 節。儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果確定公司向參與者或為參與者支付的任何款項或分配,無論是根據本計劃或其他條款支付或支付,還是可以分配或分配(“付款”),都將構成《守則》第280G條所指的 “超額降落傘付款”,並且在以下情況下,該參與者將獲得更大的税後淨額減少了對參與者的付款,以避免對多餘的降落傘付款徵税根據該守則第4999條,根據本計劃向參與者支付或可分配的金額(此類付款或分配,“計劃付款”)的總現值應減少(但不低於零)至減少後的金額。“減少的金額” 應是以現值表示的金額,該金額最大化了計劃付款的總現值,而不會導致任何款項根據《守則》第4999條納税。就本第 9.5 節而言,現值應根據《守則》第 280G (d) (4) 條確定。
9.6可分割性和司法修改。只要有可能,本計劃的每項條款都將被解釋為根據適用法律是有效和有效的。如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本計劃的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,(a) CEI、公司及其各自的繼任者以及本協議下的每位參與者均同意,此類條款應由法院修改,並在適用法律允許的最大範圍內執行;以及 (b) 任何無效、非法或不可執行特定條款的可行性不會影響本計劃的任何其他條款。





展覽 10.1.4
9.7轉讓和異化。根據本計劃向參與者支付的福利不得進行任何形式的轉讓、轉移、分配、扣押、執行或徵收,但根據血統法和參與者死亡後的分配和分配情況除外。本計劃的條款應使公司資產的任何購買者、公司的任何公司繼任者或其任何受讓人受益,並對其具有約束力並可由其強制執行。
9.8機密性。
(a) 每位參與者應嚴格保密本計劃及其參與協議的條款和條件,不得向任何其他個人或實體披露此類條款和條件,但參與者的直系親屬和下文第9.8 (c) (ii) 節中列出的個人除外,前提是每個此類人員應首先同意受本保密條款的約束,該人違反本協議保密規定的任何行為均應視為違反保密條款參與者。通過簽署參與協議,每位參與者均同意,如果違反或違反本第9.8節,公司、CEI及其各自的關聯公司和繼任者將受到無法彌補的損害。因此,公司、CEI及其各自的關聯公司和繼任者有權尋求禁令救濟,以防止違反和違反本第9.8節的行為,以及他們可能有權根據法律或衡平法或本計劃獲得的任何其他補救措施外,還有權尋求禁令救濟,以防止違反和違反本第9.8節的行為。
(b) 18 U.S.C. § 1833 (b) 規定:“根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況承擔刑事或民事責任:(A) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露的商業祕密;(ii) 僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (B) 是在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出的,前提是此類文件是密封提出的。”本計劃中的任何內容均無意違反《美國法典》第 18 篇第 1833 (b) 節,也無意為披露商業祕密設定責任,這是 18 美國法典第 1833 (b) 節明確允許的。因此,每位參與者都有權向聯邦、州和地方政府官員或律師祕密披露商業祕密,其唯一目的是舉報或調查涉嫌違法的行為。每位參與者也有權在訴訟或其他程序中提起的文件中披露商業祕密,但前提是該文件是密封提交的,不得公開披露。
(c) 本計劃中的任何內容均不禁止參與者 (i) 根據法律、傳票或法院命令的要求披露信息和文件(須遵守本第9.8節的要求);(ii)為獲得法律、財務或税務建議的目的向參與者的律師、財務或税務顧問披露信息和文件;(iii)祕密地向任何潛在的新僱主披露參與者在本計劃中的離職後限制或 (iv) 對可能的違規行為提出指控,向其舉報可能的違規行為,或參與或與任何政府機構或實體合作,包括但不限於平等就業機會委員會、司法部、證券交易委員會、國會或任何機構監察長合作,或進行受聯邦、州或地方法律或法規舉報、反歧視或反報復條款保護的其他披露(但是,前提是參與者不得披露公司、CEI或其任何相應關聯公司的信息受律師保護-客户特權,除非法律另有規定),參與者不需要





展覽 10.1.4
公司、CEI或其任何關聯公司授權進行任何此類報告或披露,並且無需將參與者已提交此類報告或披露的情況通知公司、CEI或其任何相應的關聯公司。儘管如此,如果任何個人或實體(包括但不限於任何政府機構)傳喚參與者在適用法律允許的最大範圍內以任何方式提供與僱主僱用參與者有關的證詞(在證詞、法庭訴訟或其他形式),則參與者應立即將此類請求通知指定的僱主代表,並且在僱主獲得許可之前不得披露合理的機會對請求者的權利提出異議個人或實體必須披露此類信息,除非法院或政府機構另行下令對參與者進行披露。本計劃中的任何內容均不阻止參與者討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或參與者有理由認為非法的任何其他行為。本第 9.8 節將在本計劃終止後繼續有效。
9.9 完整協議。本計劃以及適用的參與協議和作為附錄C所附的一般性新聞稿闡述了僱主與參與者之間關於本計劃標的的的全部諒解,並取代了僱主與參與者先前或同時期就該主題達成的所有計劃、協議和諒解(無論是口頭還是書面的)。
9.10 通知。本計劃要求或允許或與之相關的所有通知和其他通信(包括但不限於關於僱主無故終止參與者僱用的任何通知)均應以書面形式提出,通過掛號信或掛號郵件親自送達或郵寄到公司記錄中反映的公司或參與者的最後已知地址(視情況而定)時,應視為已發出。向本公司發出的通知應發送至:
致首席執行官:
聯合愛迪生公司
4 歐文廣場
紐約州紐約 10003
注意:總法律顧問

致公司(附上 CEI 的副本):
Con 愛迪生清潔能源企業有限公司
山頂湖大道 100 號
瓦爾哈拉,紐約 10595
注意:總法律顧問





展覽 10.1.4
致參與者:

僱主記錄中參與者的最新地址。

儘管如此,如果本計劃由公司任何繼任者承擔,則根據本計劃向該繼任者發出的任何通知均應以書面形式發送到繼任者指定的地址。
*    *    *






展覽 10.1.4
附錄 A
[參與者名單]






展覽 10.1.4
附錄 B

Con Edison Clean Energy Business, Inc. 主要高管留用獎金計劃
參與協議的形式
Con Edison Clean Energy Business, Inc.(“公司”)和聯合愛迪生公司(“CEI”)很高興地通知您,____________________________,您已被選中參與公司的關鍵高管留用獎金計劃,該計劃可能會在其中允許的範圍內不時進行修改(“計劃”)。本計劃的副本已隨本參與協議一起交付給您。您參與本計劃須遵守本計劃的所有條款和條件。
要成為本計劃的參與者(計劃中描述的 “參與者”),您必須填寫並簽署本參與協議並將其退還給 [名字]不遲於 [日期].
本計劃詳細描述了在某些情況下您可能有資格獲得留存獎金(定義見本計劃)。您的留存獎金應等於 $[●]。此外,本計劃還詳細描述了在某些情況下您可能有資格獲得非交易獎勵(定義見本計劃),如果向您支付非交易獎勵,將減少您根據本計劃條款可能有權獲得的其他付款(按美元兑美元計算)。
為了獲得和/或保留您在本計劃下有資格獲得的留存獎金的每一部分,您必須根據本計劃第3.3節簽署並向公司提交索賠免責聲明,該聲明必須在本計劃的必要期限內生效且不可撤銷,並且您明確同意受本計劃中規定的保密、不競爭、不貶低和不招攬條款的約束。此外,正如本計劃第9.5節所解釋的那樣,對於任何美國納税人(無論是由於是美國公民、美國居民還是其他原因)的參與者,在某些情況下可以減少您的付款(定義見本計劃),如有必要,以避免您的付款受到美國國税法規定的 “黃金降落傘” 消費税的約束。
簽署本參與協議並有資格參與本計劃,即表示您和公司同意,您對本計劃的參與受本參與協議和本計劃條款的約束。
您在下方的簽名證實:(1)您已收到本計劃的副本;(2)您已仔細閲讀本參與協議和計劃;(3)您同意受本計劃第八條和第9.8節中規定的限制性契約的約束;(4)您同意並承認公司、CEI及其各自的關聯公司和繼任者有權尋求禁令救濟以防止違規和違規行為第 VIII 條和第 9.8 款以及具體執行第 VIII 條和第 9.8 節;以及 (5) 您同意解決所有爭議根據本計劃第 9.2 節的規定,通過具有約束力的仲裁與本計劃及其下的權利相關。
[簽名頁面如下]






CON 愛迪生清潔能源企業有限公司[參與者姓名]
    
簽名
    
簽名
    
姓名
    
日期
    
標題

確認和接受者:
合併後的愛迪生公司
    
簽名
    
姓名
    
標題

附件:Con Edison Clean Energy Business, Inc. 主要高管留用獎金計劃





[參與協議的簽名頁]



展覽 10.1.4
附錄 C

發佈形式
過時的 [●]
提到了康·愛迪生清潔能源企業公司主要高管留用獎金計劃(“計劃”)。除非此處另有定義,否則大寫術語應具有本計劃中規定的含義。 [參與者](“參與者” 或 “您”)和本公司就本通用新聞稿(“一般性新聞稿”)中規定的條款達成如下協議。本一般性新聞稿中提及的公司應包括公司的關聯公司。本通用版本是根據本計劃的條款交付的,也是出於對本計劃向參與者提供的良好和寶貴的考慮。
A. 發佈索賠
作為根據本計劃向您提供的本來無權獲得的對價的交換,您代表您並代表任何可以代表您提出索賠的人(包括但不限於您的繼承人、遺囑執行人、管理人、受託人、法定代理人、繼承人和受讓人)故意、自願、不可撤銷、無條件地完全釋放、宣告無罪並永久解僱 CEI、本公司他們各自的關聯公司,以及他們各自的現任和前任關聯公司、前任、繼任者、母公司、直接和間接子公司以及他們各自的過去、現在和未來的董事、高級職員、代理人、代表、管理人員、僱員、律師、受託人、股東、成員、保險公司及其任何繼任人和受讓人,以任何和所有索賠、責任、要求的身份(均為 “被釋放方”,統稱為 “被釋放方”),法律上所有種類和性質的訴訟、費用、開支、律師費、損害賠償和義務,權益,或其他,已知和未知,可疑和未被懷疑,已披露和未披露,源於協議、事件、行為、不作為或以任何方式與之相關的或在您簽署本一般新聞稿之前和之日發生的行為(“已發佈的索賠”)。
在不限制前述內容概括性的前提下,已發佈的索賠包括但不限於所有:(i)因僱主僱用而產生或以任何方式與之相關的索賠和要求;(ii)與您向CEI、其任何關聯公司和/或僱主提出的或與您的薪酬和福利相關的索賠或要求;(iii)任何股權(包括普通股)的權利或利益,以及與之相關的索賠和要求 CEI、其任何關聯公司和/或僱主向您授予的索賠;(iv) 已經或本可以提出的索賠根據任何聯邦、州、地方、就業、服務或其他法律、法規、訴訟理由、規章、法令、憲法條款、行政命令或其他法律來源,包括但不限於根據不時修訂的以下任何法律,由您或代表您執行:1991年民權法;1964年《民權法》;1967年《聯邦就業年齡歧視法》(“ADEA”);較早的《工人福利保護法》;1990年《美國殘疾人法》;《家庭和病假法》;
    20



展覽 10.1.4
《公平勞動標準法》;《工人調整和再培訓通知法》;1974年《僱員退休收入保障法》;《同工同酬法》;2009年《禮來萊德貝特公平薪酬法》;《遺傳信息非歧視法》;《公平信用報告法》;《紐約州人權法》;《2005年紐約市地方民權恢復法》;《紐約市行政法》;紐約州最低工資法;紐約州病假法;紐約州衞生和基本權利(HERO)法;紐約市獲得安全和病假法;《紐約工人調整再培訓和通知法》;《紐約勞動法》;《紐約工資防盜法》;《紐約帶薪家事假法》;陪審團職務、投票、骨髓和獻血以及軍人家事假的紐約法律;《紐約公平信用報告法》;以及《紐約工人補償法》的報復條款;均經修訂;(v) 侵權索賠,包括但不限於欺詐、誹謗、情緒困擾和解僱索賠違反公共政策;(vii)違反合同和違反誠信和公平交易默示契約的索賠,包括但不限於與本計劃有關或由本計劃引起的索賠;以及(vii)所有其他市政、聯邦、州和地方法的索賠,包括所有因不當解僱、就業歧視或基於任何理由的騷擾、報復、工資和補償、休假、未能容納、誹謗、違反明示或暗示行為而提出的索賠合同、欺詐、惡意起訴、侵犯隱私、虛假監禁和情緒困擾;以及根據任何其他聯邦或州法規或法規,或任何地方法令、法律或法規提出的任何及所有索賠,或根據普通法提出或可能提出的任何索賠;以及任何其他聯邦、州或地方民事、勞工、養老金、工資工時或人權法、聯邦或州公共政策、合同或侵權法;根據聯邦或州普通法提出的任何索賠,包括但不限於、推定或不當解僱或故意或過失造成情緒困擾;以及任何索賠用於費用或律師費。如果向任何法院、其他法庭、政府或監管實體提出任何投訴、指控、訴訟或其他索賠(統稱為 “索賠”),且涉及或基於任何已發佈的索賠,您特此放棄並同意不因任何此類索賠而接受任何金錢或其他個人救濟,以免對您造成的任何實際或涉嫌人身傷害或損害進行任何金錢或其他個人救濟。
已發佈的索賠中不包括以下所有索賠:(i)僱主與僱員之間的私人協議中法律規定不可豁免的索賠(包括在本一般新聞稿中法律上不可免除的情況下,您可能擁有的尋求失業或工傷補償金的任何權利);(ii)與您在本計劃下支付補償金的任何權利有關的索賠;(iii)工資期內應計和未付工資的索賠本通用聲明是在其中籤署的,並根據以下規定支付未報銷的業務費用適用的費用報銷政策;(iv) 根據任何適用福利或補償計劃的條款和條件提出的應計既得利益索賠;以及 (v) 根據任何適用法律、您與CEI、公司或其任何相應關聯公司之間的任何協議、CEI、公司或其任何關聯公司的治理和/或組織文件或任何董事和高級管理人員保險提出的賠償索賠,前提是理解和同意本通用新聞稿並未創建或擴展任何此類權利賠償。
    21



展覽 10.1.4
此外,本通用版本不禁止您參與受保護的活動。“受保護活動” 是指 (i) 以保密方式或以其他方式向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會或監管機構(包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局)可能開展的任何調查或程序(包括與涉嫌或可疑的犯罪行為或非法就業行為有關的調查或程序)提出指控、投訴或舉報,或以其他方式與之溝通、合作或參與任何調查或程序(包括與涉嫌或可疑的犯罪行為或非法就業行為有關的調查或程序)國家勞資關係委員會,前提是,在法律允許的最大範圍內,您特此放棄因此類申報或參與涉及、擔憂、源於或以任何方式與任何已釋放的索賠(提出的索賠除外)而可能獲得的任何金錢追回或任何其他救濟的權利,並同意您不會接受任何被釋放方可能獲得的任何金錢追回或任何其他救濟您在證券交易委員會作證);(ii)在行政、立法或當根據法院命令、傳票或行政機構或立法機關的書面請求或適用法律另有要求時,對涉嫌犯罪行為或非法僱傭行為(包括性騷擾)的司法程序;(iii) 披露與非法僱傭行為有關的事實信息,包括性侵犯、性騷擾、基於性別的騷擾或歧視的指控,未能防止騷擾或歧視基於性別,或對舉報基於性別的騷擾或歧視行為的人進行報復,如適用法律所界定的那樣,前提是索賠是通過民事或行政訴訟提出的,且此類披露受法律保護;以及 (iv) 行使任何受保護的權利,就工作條件進行溝通。您理解,在法律允許的情況下,您可以在法律允許的情況下披露與受保護活動相關的文件或其他信息,而無需向公司或其任何過去或現在的關聯公司發出通知或獲得其授權。
您瞭解,您在本通用版本中發佈的索賠包括您不知道存在的索賠。但是,通過執行本一般性新聞稿,您證明您打算完全、最終和永久地解除在您簽署本通用新聞稿之前或之日的任何時候,針對已發佈方或其中任何一方的現有、可能存在或迄今已經存在的所有此類事項和所有實際和潛在的索賠。
B. 致謝
簽署本一般性新聞稿即表示您聲明並保證:(a) 您未就已發佈的索賠(但前提是您無需向公司披露,且上述陳述和擔保不適用於受保護活動),包括但不限於任何指控、投訴、申訴、仲裁、訴訟或索賠,您尚未提起或啟動任何法律或其他訴訟:針對任何被釋放方,向任何地方、州或聯邦機構或法院提起訴訟從一開始到您簽署本一般性聲明之日;(b) 沒有以您的名義對任何已發佈方提起此類訴訟;(c) 您是已發佈索賠的唯一所有者;(d) 未轉移或轉讓任何已發佈的索賠,也未導致任何已發佈的索賠
    22



展覽 10.1.4
已轉讓或分配給任何其他個人、公司或其他法律實體;以及 (e) 您擁有授予、執行和交付本一般新聞稿中包含的免責聲明、承諾和協議的全部權利和權力。
本通用新聞稿中的任何內容均無意或不應被解釋為公司或任何其他發佈方承認他們中的任何人違反了任何法律、違反了任何義務或以其他方式參與了任何不當或非法的行為。被釋放方明確否認任何此類非法或不當行為。
您承認、理解並同意,您已閲讀並理解本一般性新聞稿的條款和效力;已與您選擇的律師審閲了本一般性新聞稿和協議,並有足夠的時間考慮是否簽署本一般性新聞稿;在知情和自願的情況下發布和放棄本一般性新聞稿下的索賠,以換取您已有權獲得的任何有價值的對價。
您特此同意並承認您已完整閲讀本通用新聞稿,並且本通用版本是所有已知和未知權利和主張的通用版本,包括但不限於ADEA產生的權利和索賠。您進一步承認並同意:
i.本通用新聞稿不釋放、放棄或解除本通用新聞稿發佈之日後可能因作為或不作為而產生的任何權利或索賠;
ii. 您簽訂本一般性新聞稿並釋放、放棄和解除權利或索賠,只是為了換取您尚未有權獲得的對價;
iii. 本一般新聞稿已建議你在執行本一般新聞稿之前諮詢律師,並且你已經或有機會就本一般新聞稿的條款和條件諮詢或有機會諮詢過你選擇的律師;
iv.您已被告知並被本通用版本告知您 [二十一 (21)]/[四十五 (45)]考慮本通用版本的天數,並且您特此確認,如果您在通用版本到期之前執行本通用版本 [二十一 (21)]/[四十五 (45)]一天內,您放棄上述期限的剩餘部分,並承認您對該期限的豁免是明知的、自願的,不是由公司或任何被釋放方通過欺詐、虛假陳述或威脅誘使的;
v. 您知道,如果您在本通用新聞稿執行之日起七 (7) 天內撤銷對本通用版本的協議,則本通用版本將失效。您可以隨時撤銷本通用版本
    23



展覽 10.1.4
在這樣的七 (7) 天內交付(或促使交付)到 [●]在 [公司,]不遲於撤銷本一般性新聞稿的書面通知 [美國東部時間下午 5:00]在接下來的第七(7)整天 [向參與者發佈新聞稿的日期];以及
vi.除非獲得聯邦法律的特別授權,否則本一般性新聞稿中的任何內容均不阻止或阻止您質疑或尋求對該豁免的有效性作出真誠的裁定,也沒有為此施加任何先決條件、處罰或費用。
與本一般新聞稿的解釋、有效性、執行和解釋有關的所有議題和問題均應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋,不影響任何法律選擇或法律衝突規則或條款。
為此,我特此在知情、自願和完全打算受此約束的情況下執行本一般性新聞稿,以昭信守。

_______ __, 202__[參與者]
    
簽名


    24