附錄 10.6
莫爾森庫爾斯飲料公司
員工限制性股票單位獎勵通知
本獎勵通知證明瞭已授予的限制性股票單位(每個 “RSU” 或統稱為 “RSU”)的獎勵(“獎勵”), [名字],由特拉華州的一家公司莫爾森·庫爾斯飲料公司(以下簡稱 “公司”)撰寫,前提是您接受本獎勵通知的條款, [年]隨函附上的限制性股票單位協議(“協議”)和經修訂和重述的莫爾森庫爾斯飲料公司激勵薪酬計劃(“計劃”)。歸屬後,每股 RSU 都有權獲得公司一股 B 類普通股,面值每股 0.01 美元(“股份”)。限制性股票單位是根據本計劃的條款授予的。
本獎勵通知構成協議和計劃的一部分,並受其條款和規定的約束,這些條款和規定以引用方式納入本協議和計劃。本獎勵通知中使用但未定義的大寫術語應具有協議或計劃中規定的含義。
撥款日期: [授予日期]
限制性股票單位數量: [數字]限制性股票單位,視本計劃第4.4節的規定進行調整。
歸屬時間表:在遵守協議和計劃規定的前提下,如果您在下述相應的歸屬日期之前繼續受僱於公司和/或關聯公司,則RSU應按以下方式歸屬:
歸屬日期限制性股票單位的累計既得百分比
[][]%
除因退休(定義見協議)、因重組或裁員而導致的非自願解僱、死亡或殘疾而被解僱外,獎勵的任何未歸屬部分將在您停止成為公司或關聯公司的員工之日被沒收和/或取消。
結算日期:每個歸屬的RSU將在歸屬後儘快以股份結算,但無論如何都不遲於歸屬日期所在日曆年的12月31日。
終止的效力
就業情況:
在尚未歸屬或之前沒收的範圍內,未歸屬的部分限制性股票單位將歸屬並按比例進行調整,方法是將截至歸屬期最後一天(好像您仍在工作)的獎勵金額乘以一小部分,其分子是您在非自願解僱之日之前的歸屬期內經過的整整月數加上重組或裁員造成的遣散費生效、死亡、殘疾或退休,四捨五入,分母是歸屬期內的總月數。儘管本段第一句有規定或您與公司之間有任何其他相反的協議,但如果您因自願退休而在歸屬日之前終止了工作,則只要滿足以下條件,授予日期最接近您的退休日期的獎勵將繼續按照其條款歸屬:(a) 您與公司首席執行官(“首席執行官”)和公司首席人力資源官合作(“CHRO”)真誠地為首席執行官制定雙方都同意的時間期限並且 CHRO 事先通知您打算退休,並制定雙方都同意的退休過渡計劃;(b)您在退休之日當天或之前簽訂了延長的保密和非競爭協議;以及(c)在獎勵歸屬之日之前,您繼續遵守該保密和非競爭協議的條款和條件。如果不滿足這些條件,則以本款第一句的規定為準。為避免疑問,如果您違反了保密和非競爭協議的條款和條件,則將從首席執行官首次通知您確定發生了此類違規行為之日起恢復本段第一句話。





附錄 10.6
MOLSON COORS 飲料公司
您必須登錄您的賬户,接受本獎勵通知和協議 []並接受本獎勵通知和協議。如果您在歸屬30天后仍未接受補助金,則RSU將無效。接受獎勵中授予您的限制性SU,即表示您同意受本獎勵通知、協議和計劃中規定的所有條款的約束。
附件: [年]限制性股票單位協議



附錄 10.6

[年]限制性股票單位協議
根據經修訂和重述的
Molson Coors 飲料公司激勵補償計劃
莫爾森庫爾斯飲料公司(“公司”)已向您授予由限制性股票單位組成的獎勵,但須遵守此處和員工限制性股票單位獎勵通知(“獎勵通知”)中規定的條款和條件。該獎勵是根據經修訂和重述的 Molson Coors 飲料公司激勵性薪酬計劃(“計劃”)授予您的。對於裁決通知中出現的任何問題,委員會的決定和解釋具有約束力、決定性和最終性, [年]限制性股票單位協議(“協議”)或本計劃。除非此處或獎勵通知中另有定義,否則大寫術語的含義應與本計劃中賦予此類術語的含義相同。
1. 授予限制性股票單位。在授予日,您獲得了《獎勵通知》中規定的限制性股票數量的授予。
2. 限制性股票單位的歸屬。根據獎勵通知中規定的歸屬時間表,RSU應歸屬且不可沒收。如獎勵通知中所述,可以加快歸屬速度。就獎勵通知和本協議而言,“退休” 是指在年滿55歲並在公司或關聯公司連續服務至少十年後終止僱用,但因原因而終止僱用。
3. 終止僱用。除非因退休而終止僱傭關係以及獎勵通知中另有規定,否則獎勵的任何未歸屬部分將在您停止成為公司或關聯公司的員工之日被沒收和/或取消。
4. RSU 的結算。根據委員會的判斷,每個 RSU 將在歸屬日之後儘快以股份結算,但無論如何都不遲於歸屬日期所在日曆年的12月31日。
5. 股息等價物。在從授予日開始至發行股票以結算既得限制性股票單位之日止的這段時間內,您應計限制性股票單位的股息等價物,等於在股息或分配記錄日期該RSU是本應向RSU支付的任何現金分紅或現金分配。此類應計股息等價物 (i) 將按與其相關的限制性股息相同的條款和結算時間歸屬和支付(並將支付給根據第 6 條為履行您的預扣税義務而根據第 6 節發行或預扣的任何股票),(ii) 將僅以現金計價和支付,並以公司認為適當的方式支付,以及 (iii) 不會承擔或累積利息。在結算時,股息等值支付將扣除第 6 節中規定的適用的聯邦、州、地方或外國預扣税。沒收限制性股票單位後,歸因於此類限制性股票單位的任何應計股息等價物也將被沒收。
6. 預扣税。您同意與公司或關聯公司做出適當的安排,以便在適用法律要求預扣税之日之前滿足任何適用的聯邦、州、地方或外國預扣税要求或與結算股票或任何 RSU 的發行或交付有關的類似要求。為了履行此類付款義務,您同意,公司或關聯公司有權從預扣税義務產生之日扣留本應交付給您的部分股份,以結算具有公允市場價值(在計劃中定義)的限制性股票,但不得超過由適用的最低法定預扣税率確定的此類預扣税義務的金額;或者,公司可能通過工資預扣來要求您,現金支付或其他方式,以便為此做好充足的準備法律要求公司或任何關聯公司預扣與限制性股票單位有關的聯邦、州、地方和外國税(如果有)。
7. 作為股東沒有權利。除非激勵計劃第4.4節另有規定,否則您不應擁有股東在限制性股票單位或標的股票方面的任何權利或特權,除非此類限制性股票單位歸屬且股份在限制性股票單位結算時已交付給您。
8. 不保證僱傭關係或未來獎勵。計劃、獎勵通知或本協議中的任何內容都不會改變您在公司或關聯公司的隨意或其他就業狀況,也不會被解釋為您與公司或關聯公司之間的僱傭合同,也不會被解釋為您在任何時間段內繼續受僱於公司或關聯公司的合同權利,或限制公司或關聯公司隨時有理由或無故解僱您的權利


附錄 10.6
通知以及此類解除是否會導致您的任何 RSU 被沒收,或作為獲得任何未來獎勵的權利。
9. 限制性股票單位的不可轉讓。除非根據遺囑或血統和分配法,否則不得出售、轉讓、質押、轉讓或以其他方式轉讓或抵押根據本計劃授予的限制性股票單位。
10. 個人信息。您同意公司及其供應商或供應商可以收集、使用和披露您的個人信息,以實施、管理、管理和終止本計劃。
11. 修正。委員會可以隨時不時地全部或部分修改、更改、修改、暫停或終止獎勵通知或本協議;但是,未經您的書面同意,獎勵通知或協議的修訂、更改、修改、暫停或終止均不得對獎勵通知或本協議產生任何實質性的不利影響,除非此類修正、更改、修改、暫停或終止由委員會合理決定其唯一的自由裁量權是必須遵守的適用的法律、法規、規章,或任何政府機構或國家證券交易所可能需要的批准所必需的。
12. 綁定效果。本協議將保障公司的繼承人和受讓人的利益,並在遵守本協議規定的轉讓限制的前提下,對您和您的繼承人、受益人、遺囑執行人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力。
13. 綜合協議。獎勵通知、本協議和本計劃構成您與公司之間就此處或其中所含標的的的的的的的全部諒解和協議,並取代您與公司先前就此處或其中所述標的以外的此類標的達成的任何協議、諒解、限制、陳述或保證。
14. 適用法律。裁決通知和本協議應受威斯康星州法律管轄,不包括任何衝突或法律選擇規則或原則,因為這些衝突或法律選擇規則或原則可能會以其他方式將裁決通知和本協議的解釋或解釋引入其他司法管轄區的實體法。您同意服從科羅拉多州聯邦或州法院的專屬管轄權和審判地,以解決本計劃或任何相關裁決通知或協議可能引起或與之相關的任何和所有問題。
15. 施工。本協議中包含的標題和標題僅為方便起見,不影響本協議任何條款的含義或解釋。除非上下文另有説明,否則單數應包括複數,複數應包括單數。除非上下文另有明確要求,否則 “或” 一詞的使用並不具有排他性。
16. 指定受益人。如果您在支付本來有權獲得的限制性股份單位之前死亡,則應根據僱主支付的團體定期人壽保險安排向當時有效的受益人支付款項,除非您是加拿大魁北克省居民。在這種情況下,您指定的任何受益人或撤銷此類受益人的指定都必須通過遺囑進行,遺囑的副本應提交給委員會。
17. 合規性。本協議旨在在所有方面遵守本計劃,並受本計劃所有適用條款的約束。獎勵通知、本協議和本計劃條款之間的任何衝突均應根據本計劃的條款解決。如果獎勵通知或本協議有任何含糊之處,或者獎勵通知和本協議未提及的任何事項,則以本計劃為準。獎勵通知和協議條款之間的任何衝突均應根據協議條款解決。如果在任何內聯網站或互聯網網站上提供的信息之間或計劃招股説明書和獎勵通知、協議或計劃、獎勵通知、協議或計劃(如適用)中提供的信息之間存在任何衝突,則應按上述規定管轄。


* * * *