附件10.48

僱傭協議

本僱傭協議(以下簡稱“協議”)自2024年3月17日起生效,由美國康寶萊國際公司(以下簡稱“執行”)、加利福尼亞州的康寶萊國際公司(下稱“公司”)和根據開曼羣島法律成立的實體康寶萊有限公司(下稱“母公司”)訂立和簽訂。本協議各方同意如下:

1.期限;隨意就業。除非按照本協議的規定提前終止,否則本協議所述高管的任期應於2026年3月26日結束。儘管有上述規定,本公司及行政人員承認並同意,雙方均可於任何時間以書面通知對方終止僱傭關係,不論是否事先通知,不論是否有任何理由。本公司任何僱員,包括但不限於本公司的高級職員,均無權隨意更改僱傭關係的性質,除非經授權的本公司行政人員及行政人員簽署書面僱傭合約。

2.職責。根據本協議,行政總裁應擔任本公司及母公司的首席財務官,其所有權力、職責及責任須與行政總裁不時分配給行政總裁的職位及其他職責相稱。作為首席財務官,高管只應向公司首席執行官彙報工作。

3.補償及相關事宜。

(A)薪金/現金補償。高管同意在協議期限內放棄任何現金補償,除非公司要求高管參與第3(C)條規定的福利。

(B)長期激勵。根據母公司不時修訂的2023年股票激勵計劃(“計劃”),高管有權在實際可行的情況下儘快獲得基於時間的股票增值權(“CFO股票增值權”或“CFO SARS”),總授予日期公允價值相當於7,250,000美元,其中獎勵,並受以下第4條的限制:(I)50%將在授予日的一週年日授予,但須連續擔任員工;以及(Ii)剩餘的50%將在授予日期的兩週年時歸屬,但須在該日期前連續擔任僱員(每一年期間為“歸屬期間”)。CFO股票增值權應規定,行使時的結算將是現金或公司股票(或兩者的組合),由母公司董事會薪酬委員會酌情決定。CFO股票增值權的期限為十(10)年,任何已歸屬的CFO股票增值權將保持未償還狀態,並可在完整的十(10)年期限內行使,即使在高管終止連續服務之後也是如此。CFO股票增值權在任何情況下均應遵守本計劃的條款和條件以及適用的獎勵協議。

(C)員工福利。高管及高管的合格家屬有權根據公司向員工普遍提供的福利計劃和安排參加或獲得醫療福利,但須遵守並符合此類計劃的條款、條件和總體管理,並受公司有權在事先通知或不事先通知的情況下修改、修訂或終止任何此類計劃或安排。管理人員有權根據公司政策享受假期福利。

4.分離。儘管本第4節的任何規定不得被解釋為改變上述第1節所述的僱傭的隨意性,但下列條款應適用於某些服務終止:

(A)如果高管無故終止首席財務官的服務(如證明CFO股票增值權的適用獎勵協議中所定義),未授予CFO SARS的按比例部分應根據高管在適用歸屬期間作為員工提供連續服務的完整月數按比例加速,具體情況取決於高管簽署全面新聞稿

1

 


 

以本公司和母公司為受益人的債權,且該免除根據其條款生效且不可撤銷。

 

(B)如行政總裁在首席財務官SARS頒授日期兩週年前因任何原因終止其首席財務官的服務,或行政人員自願辭去首席財務官一職,則所有未獲授予的首席財務官SARS將被沒收。

(C)根據本計劃第15條的規定,如果管理層在控制權變更後二十四(24)個月內被非自願終止(如本計劃所定義),則應按照本計劃第15(C)條的規定加速CFO SARS的發生。

(D)為免生疑問,行政人員無權參與本公司的行政人員離職計劃。

5.消費税。如果根據本協議到期的任何付款或利益,連同高管有權從本公司或其任何關聯公司獲得的所有其他付款和福利(包括但不限於加速股票期權和/或其他基於股權的補償獎勵)將(如果支付或提供)構成“超額降落傘付款”(如修訂後的1986年《國税法》(下稱《守則》)第280G(B)(1)條或任何後續條款所定義),則本協議項下的其他應付金額和應支付的福利將:(I)全額交付;或(Ii)限於確保其任何部分不會因守則第280G條而不能為本公司扣税所需的最低程度,不論上述金額中的哪一項,在考慮到適用的聯邦、州或地方所得税及根據守則第4999條徵收的消費税後,會導致行政人員在税後獲得最大數額的福利,即使該等福利的全部或部分可能須按守則第4999條徵收消費税。如果付款和/或福利將根據第5條減少,則應減少此類付款和福利,以便將因第5條而向高管提供的補償減少到最低限度。在適用這一原則時,應以與《守則》第409a節的要求相一致的方式進行扣減,如果兩筆經濟上相等的金額需要扣減,但應在不同的時間支付,則應按比例扣減此類金額,但不得低於零。

6.保密和專有信息。

(A)雙方同意並承認,在高管任職期間,高管將被給予並將有權接觸和接觸到關於公司及其關聯公司(包括但不限於其所有業務部門、部門和關聯公司)及其業務、設備、產品和員工的書面、口頭、電子和其他形式的商業祕密和機密信息,包括但不限於:公司及其關聯公司的分銷商和客户以及潛在分銷商和客户的身份、產品類型、定價、銷售電話、時間、銷售條款、租賃條款、租賃條款、服務計劃、以及其他營銷術語和技巧;本公司及其聯屬公司的業務方法、實踐、戰略、預測、定價和營銷技巧;本公司及其聯屬公司許可人、供應商和其他供應商的身份,以及公司及其聯屬公司在該等許可人、供應商和其他供應商處的聯繫人的身份;公司及其聯屬公司的主要銷售代表和人員及其他員工的身份;廣告和銷售材料;研究、計算機軟件和相關材料;以及關於公司或其任何聯屬公司及其業務、運營、財務狀況、運營結果和前景的其他事實和財務及其他商業信息。執行董事明確同意,該等商業祕密及機密資料只可用於其根據其善意判斷認為適合為本公司及其聯營公司履行其職責的目的,而不得用於任何其他目的,包括但不限於以任何方式或任何可合理預見有損本公司或其任何關聯公司的任何目的;惟在執行其為本公司及其任何關聯公司執行其職責的過程中,應獲準按其善意判斷認為適當的方式向第三方披露該等商業祕密及機密資料,惟在披露該等資料前,執行董事須安排該等資料的預期接收者簽署保密協議。行政人員在受僱於本公司或其他服務期間或其後的任何時間,不得直接或間接為自己或他人使用任何該等商業祕密或機密資料,除非法律規定或本條例允許,否則行政人員不得直接或間接向任何

2

 


 

其他人或實體。本協議項下的商業祕密和機密信息不應包括以下任何信息:(I)已進入或隨後進入公共領域的任何信息,除非是由於高管未經授權的直接或間接披露,(Ii)高管可在非保密的基礎上從公司或其任何附屬公司以外的來源獲得信息,前提是高管不知道該來源受保密協議或其他保密義務的約束(無論是根據合同,或(Iii)經本公司或其任何關聯公司董事會批准解除,或(Ii)經本公司或其任何關聯公司董事會批准,或本公司或其任何關聯公司董事會向第三方提供或授權執行人員提供給第三方,且無保密義務。本協議中的任何內容都不禁止行政部門向任何政府機構或政府實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或進行受聯邦法律或法規保護的其他披露;前提是,在每種情況下,此類通信和披露都與適用法律一致。為免生疑問,如果執行機構僅出於舉報涉嫌違法行為的目的,或在蓋章的法庭文件中向政府官員或律師進行商業祕密或其他機密信息的保密披露,則執行機構不應根據本協議或根據任何聯邦或州商業祕密法律對此類披露承擔責任。儘管有上述規定,在任何情況下,未經本公司總法律顧問事先書面同意,行政人員不得披露本公司的律師-客户特權或律師工作產品或本公司的商業祕密所涵蓋的任何信息。

(B)行政人員在受僱於本公司期間準備或收取的所有有形財產及任何性質的任何及每一性質的書面或電子文件、備忘錄、檔案、記錄、文字、文件及其他材料,如與本公司或其任何聯屬公司現時或以後進行的業務有關或在任何方面對本公司或其任何聯屬公司有用,均為並將繼續是本公司及其聯營公司(視乎適用而定)的獨有及獨有財產。除為履行對本公司或其任何聯屬公司的職責外,行政總裁不得將任何該等實物財產、任何該等材料的正本或任何複製品或其中所載的資料從本公司的房產移走,以及終止僱用時由其持有或保管或控制的所有該等財產(並非由本公司或其任何聯屬公司擁有的任何非土地財產)、材料及資料(執行董事僅以股東身分收到的該等材料除外)或在本公司提出要求時在任何其他時間須立即移交本公司及其聯營公司(視何者適用而定)。

(C)所有發明、改進、商業祕密、報告、手冊、計算機程序、磁帶和其他想法和材料由高管在受僱期間單獨或與他人合作開發或發明,且與本公司或其任何關聯公司的實際或預期業務或研究有關,而該等發明、改進、商業祕密、報告、手冊、計算機程序、磁帶及其他想法和材料是由於執行人員可能為本公司或其任何關聯公司進行的任何工作或因使用本公司或其任何關聯公司的房產或財產(統稱為“發展”)而產生的,則該等發明、改進、商業祕密、報告、手冊、計算機程序、磁帶及其他想法及材料應為本公司及其關聯公司的唯一及獨有財產(視情況而定)。執行董事將其於任何該等發展項目的全部權利及權益轉讓及轉讓予本公司,而執行董事須籤立及交付任何及所有文件,並須作出及執行本公司或其任何聯屬公司可合理要求的與此有關的任何及所有其他作為及事情,並同意編制任何該等文件的費用由本公司承擔。本款規定不適用於完全符合《加州勞動法》第2870節規定的發明。

(d)在高管的僱傭關係或其他服務終止後,高管將合理地與公司合作(如果管理人員因此合理地招致任何實付費用,包括但不限於工資損失或與此相關的休假福利價值,費用由公司承擔)在任何法律辯護中,本公司或其任何關聯公司或其任何分銷商或其他業務關係作為一方或以其他方式涉及的行政或其他行為,只要任何此類事項與代表公司或其關聯公司執行的行政人員職責和活動有關。

(e)本協議終止後,本公司有權隨時終止本協議,且本公司有權隨時終止本協議。

7.非貶損。在高管任職期間及之後,高管同意不發表任何關於公司、母公司、其高級管理人員、員工或董事會成員的貶損、負面或貶損的公開聲明,或發表任何可能公開的聲明(或任何可能公開的聲明)

3

 


 

合理地預期會對公司的聲譽或業務或商譽產生不利影響或損害(在適用範圍內),同意並理解本協議的任何規定不得禁止高管(A)披露高管不再受僱於公司,(B)如實迴應與之相關的任何政府調查或調查,無論是由證券交易委員會或其他政府實體或任何其他法律、傳票、法院命令或其他強制性法律程序或證券交易委員會的任何披露要求,或(C)在促進競爭業務的過程中做出傳統的競爭性聲明,只要本條款(C)中描述的高管所作的任何陳述不是基於高管在受僱於本公司期間獲得的機密信息。本公司同意,不會在任何經授權的公司聲明(無論是書面或口頭聲明)中,包括但不限於任何新聞稿或公告,作出任何貶損、負面或貶損高管的公開聲明。本協議的任何內容不得阻止任何一方討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或雙方有理由相信是非法的任何其他行為。

8.強制令濟助。(B)承認並同意第6及7條的條文對保障本公司及其聯屬公司的業務的合法權益是合理及必要的,及(C)同意任何違反第6或7條的行為可能會對本公司及其聯屬公司造成不可彌補的損害,其確切金額將難以確定,以及法律上可能無法就該等違法行為向本公司及其聯屬公司作出合理或足夠的賠償。因此,執行機構同意,如果執行機構違反或威脅違反第6條和第7條的規定,除法律上或衡平法上可用的任何其他補救措施外,公司有權尋求具體的履約和禁令救濟,而無需證明實際損害。

9.彌償。公司應在適用法律允許的最大程度上對高管進行賠償,如公司與高管之間的賠償協議中更全面地描述的那樣。

10.公司政策。高管同意遵守適用於公司員工和/或高管以及支付或提供給員工和/或高管的薪酬和福利的所有公司政策的條款,並遵守這些條款。根據上述規定,行政人員同意行政人員受本公司或母公司董事會通過並適用於行政人員的任何追回或追回補償條款的約束,並將遵守該等條款。

11.分配:繼承人和受讓人。行政人員同意,他不得自願或非自願地轉讓、出售、轉讓、委託或以其他方式處置本協議項下的任何權利或義務,行政人員在本協議項下的權利也不受債權人債權的拖累。本協議可由本公司轉讓給(A)以合併、合併、收購或其他方式(該協議對該實體具有約束力)繼承本公司全部或實質所有資產或業務的任何實體,或(B)任何聯營公司;但在任何情況下,本公司均不得被解除其在本協議項下的義務,任何轉讓予聯屬公司亦不得削弱行政人員對本公司的地位、職責、責任或權力的權利。

12.適用法律:管轄權和地點。本協議應根據加利福尼亞州的實體法進行管轄、解釋、解釋和執行,而不考慮其法律衝突原則。可向位於加利福尼亞州洛杉磯的聯邦或州法院提起強制執行本協議或其任何條款或部分的訴訟。

13.條文的可分割性。如果本協議的任何條款應被有管轄權的法院裁定為不可執行,則該條款應被視為在適用法律允許的最大程度上進行了改革,任何條款的無效或不可執行性不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性。

14.保證。作為另一方簽訂本協議的誘因,每一方均表示並向另一方保證,其有權訂立本協議,且不是任何其他協議或義務的一方,並且其訂立本協議及履行本協議項下的職責和義務的權力、權利或能力不存在任何障礙或限制,無論是合同上的還是其他方面的。

4

 


 

15.通知。根據本協議要求或可能發出的所有通知、請求、要求和其他通信,在收到時應以書面形式,如果是親自遞送的,在收到時應被視為已正式發出;如果是通過傳真、電子或數字傳輸方式發送的,則在收到電話或電子確認後視為已發送;如果通過公認的隔夜遞送服務(如聯邦快遞)發送到國內地址,則在發送的第二天;如果通過掛號信或掛號信發送,則在收到時被視為已要求回執。在每一種情況下,通知都將發送到:

(A)如向本公司:

美國康寶萊國際公司。

西奧林匹克大道800號,406套房

加利福尼亞州洛杉磯,郵編90015

注意:總法律顧問

(B)如致行政人員,則寄往公司紀錄內存檔的地址

或寄往任何一方以書面通知另一方所指定的其他地點及其他副本。

16.對口單位。本協議可以簽署多份副本,每份副本將被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。

17.整份協議。本協議的條款旨在成為雙方就本協議主題達成的協議的最終表述,本協議取代(不得與之相牴觸、修改或補充)任何先前或同期的書面或口頭協議。雙方還打算,本協議應構成其條款的完整和排他性聲明,不得在任何司法、行政或其他法律程序中引入任何外部證據來更改本協議的條款。

18.修訂:豁免。本協議不得修改或修訂,除非通過由執行人員和公司正式授權的代表簽署的書面文件。在任何一個或多個情況下,對本協議任何條款的放棄,無論是通過行為還是其他方式,都不應被視為對任何此類條款的進一步、繼續或隨後的放棄,或被視為對本協議的任何其他條款的放棄。未行使或延遲行使本合同項下的任何權利、補救辦法或權力,不妨礙本合同規定的、法律或衡平法規定的任何其他權利、補救辦法或權力的任何其他或進一步行使。

19.律師的代表;相互協商。在談判本協定時,每一方都有機會由其選擇的律師代表。因此,本協議應被視為是在雙方共同請求、指示和建造的情況下談判和準備的,不應偏袒任何一方,並應根據其條款進行解釋。

20.尚存條款。第5、6、7、8、9、10和21條的規定在本協議終止或期滿後繼續有效。

21.符合第409A條的規定。

(A)雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合《守則》第409a條及其頒佈的規章和指南(統稱為第409a條),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合本協議。如行政人員通知本公司(併合理詳細説明其理由),行政人員相信本協議的任何條文(或任何補償的授予,包括股權補償或利益)會導致行政人員根據第409A條招致任何額外税項或利息,而本公司同意該信念或本公司(不論有任何義務)獨立作出該等決定,則本公司須在與行政人員磋商後,對該等條文作出修改,以試圖透過善意修改以符合第409A條的規定,以符合第409A條的合理適當程度。在為遵守第409a條而修改本條款的範圍內,此類修改應本着善意進行,並應在合理可能的最大程度上保持原意和經濟

5

 


 

在不違反第409a節規定的情況下,為高管和公司帶來的利益/負擔。

(B)就本協議中關於在終止僱傭時或之後支付任何金額或福利的任何條款而言,終止僱傭不應被視為已經發生,除非該終止也是第409a條所指的“離職”,而就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“終止僱傭”或類似術語應指“離職”。如果高管在離職之日被視為守則第409a(A)(2)(B)條所指的“特定僱員”,則對於根據本守則第409a條被視為因“離職”而應支付的遞延補償的任何付款或提供的任何福利,且不受第409a條作為非自願離職工資或短期延期(或其他)的豁免,該等款項或福利應於以下日期支付或提供:(I)自行政人員“離職”之日起計的六(6)個月期間屆滿之日,及(Ii)行政人員去世之日(“延遲期”)兩者中較早者。在延遲期結束時,根據本條款第21(B)條延遲支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有延遲的情況下分期支付)應一次性支付或償還給高管,而根據本協議到期的任何剩餘付款和福利應按照本協議為其指定的正常支付日期支付或提供。高管在本合同項下收到上述任何付款的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,每筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。

(C)關於本規定中規定報銷費用和費用或實物福利的任何規定,除第409a條允許外,(1)獲得報銷或實物福利的權利不應受到清算或換取另一福利的限制,(2)在任何課税年度內提供的有資格報銷的費用或實物福利的金額,不得影響任何其他課税年度有資格獲得報銷的費用或應提供的實物福利,但上述第(Ii)款不得被違反,而不考慮根據《國內收入法》第105(B)條所涵蓋的任何安排報銷的費用,僅因為該等費用受與該安排生效的期間有關的限制,以及(Iii)該等款項應在發生該費用的應課税年度之後的行政人員課税年度的最後一天或之前支付。

(D)只要本協議項下的付款以若干天為基準指定付款期限,在指定期限內的實際付款日期應由本公司全權酌情決定。

[簽名頁如下]

 

 

6

 


 

 

雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

 

 

 

行政人員

 

 

發信人:

/發稿S/約翰·德西蒙尼

 

約翰·德西蒙

 

 

Herbalife International OF America,Inc.

 

 

發信人:

/發稿S/邁克爾·O·約翰遜

 

首席執行官

 

 

僅就本文第2條而言:

 

康寶萊有限公司

 

 

發信人:

/發稿S/邁克爾·O·約翰遜

 

 

首席執行官

 

7