PRENETICS GLOBAL GLOBAL追回錯誤賠償金政策本賠償追回政策(以下簡稱“政策”)已由PRENETICS GLOBAL Limited(“公司”)董事會(“董事會”)制定並通過,並將由董事會的薪酬委員會(“委員會”)管理。本政策自2023年11月3日起施行。本政策中使用的定義術語應具有本政策第2節中規定的各自含義。1.目的。本政策旨在闡明在何種情況下本公司的高管將被要求向本公司的成員償還或退還某些錯誤判給的賠償金,本政策旨在根據經修訂的1934年證券交易法(“交易法”)第10D節、交易法第10D-1條以及美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)和納斯達克(“納斯達克”)的其他適用規則履行公司的義務。每位高管應簽署確認表格,並將其作為附件A返還給公司,根據該確認表格,該高管將同意受條款約束並遵守本政策。2.當局;行政當局。除本政策另有規定外,本政策應由委員會管理。委員會有權管理、解釋、發佈和撤銷規則,並解釋本政策及其條款。為進一步加強這一權威,委員會有權對本政策的管理作出所有明智、適當、必要或有用的決定,包括任何事實決定,並糾正本政策中的任何缺陷、含糊、遺漏或不一致之處。委員會作出的任何解釋、規則或決定應是最終的,並對公司和所有受影響的個人具有約束力,不需要對符合本政策的每位高管保持一致或統一。儘管如此,除下文第9節所述外,本公司在任何情況下均不得接受低於為履行高管在本協議項下義務而錯誤判給的賠償額。3.授權;合作。在公司適用法律和政策允許的範圍內,委員會可授權並授權公司或任何子公司的任何高級管理人員或員工採取一切必要或適當的行動,以實現本政策的目標、目的和意圖。委員會獲指示並獲準就其各自職責及權力範圍內的事宜與董事會、審核委員會及董事會任何其他委員會(視乎需要或適當)進行磋商。4.主體個人。本政策對公司所有高管具有約束力並可強制執行,在適用法律或美國證券交易委員會或納斯達克指導的範圍內,對其受益人、繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人具有約束力和強制執行力。5.退款要求。如果本公司被要求根據本保單的條款準備重述(“追回要求”),本公司將合理迅速地追回、收回、取消或沒收錯誤判給的賠償金額。6.時機。追回要求適用於符合本政策的高管收到的所有激勵性薪酬:(A)在開始擔任公司高管後;


(B)在業績期間的任何時間曾擔任本公司高管,以獲取特定的獎勵薪酬;(C)當本公司有一類證券在國家證券交易所或國家證券協會上市時;及(D)在緊接本公司被要求編制適用重述之日之前的三個完整財政年度內。該公司追回錯誤判給的賠償的義務不取決於何時或是否提交重述的財務報表。7.退還金額。根據本政策確定的錯誤判給的賠償應受追回要求的約束。計算錯誤判給的賠償金時,不應考慮執行幹事或其代表就錯誤判給的賠償金繳納的任何税款。對於以股票價格或股東總回報為基礎的激勵性薪酬,如果被錯誤判給的賠償金額不能直接根據重述中的信息進行數學重新計算:(A)數額必須基於對重述對獲得激勵薪酬的股票價格或股東總回報影響的合理估計;(B)公司必須保存該合理估計的確定文件,並按要求向納斯達克提供此類文件。董事會或委員會可聘請其認為適當的薪酬顧問、外部法律顧問、會計師及其他顧問,費用及開支由本公司承擔。8.強制執行方式。根據下文第9節的規定,委員會應自行決定按照本政策追回獎勵薪酬的方法、時間和方式,其中可包括但不限於:(A)要求追回或償還發給執行幹事的任何現金(包括獎金或留任獎勵)和基於股權的獎勵;(B)取消或抵消向執行幹事提供的任何合同要求或計劃的未來現金(包括獎金或留用獎勵)或基於股權的獎勵;(C)規定沒收或取消任何以前授予或授予高管的現金(包括獎金或留任獎勵)或基於股權的獎勵;。(D)以薪金或佣金形式支付給高管的款額或董事費用相抵銷;。(E)相互抵銷,要求沒收或取消根據公司任何遣散費或類似政策向主管支付或支付作為遣散費的款額;。(F)喪失或取消就任何基於股權的獎勵而獲得的任何股息等值或股息等值權利;。(G)沒收遞延補償,但須遵守經修訂的1986年《國內收入法典》(下稱《守則》)第409a條及其下的條例;及(H)經委員會全權酌情批准的適用法律、計劃或合同所授權的任何其他方式或方法。為免生疑問,本公司與行政人員之間的任何計劃、合約、僱傭協議或其他補償安排下,任何支付或授予任何行政人員的補償如受退還規定所規限,均不得觸發任何“好理由”、“良好離職”或類似條文。


9.追回規定的例外情況。本公司必須依照本政策追討錯誤判給的賠償,除非符合以下(A)、(B)或(C)條所載條件,且委員會或(如無該委員會)董事會中的大多數獨立董事已認定追討並不可行。(A)為協助執行本政策而向第三方支付的直接費用將超過應收回的金額。在得出結論認為,基於執行費用追回錯誤判給的任何數額的賠償是不切實際之前,公司必須做出合理的嘗試追回該等錯誤判給的賠償,記錄這種追回的合理嘗試(S),並將該文件提供給納斯達克。(B)追回將違反在2022年11月28日之前通過的母國法律。在得出結論認為追回因違反本國法律而被錯誤判給的任何數額的賠償是不切實際之前,公司必須徵得本國法律顧問併為納斯達克所接受的意見,即追回將導致此類違法行為,並且必須向納斯達克提供該意見。(C)追討款項可能會導致符合税務條件的退休計劃未能符合守則第401(A)(13)或411(A)條的規定,而根據該計劃,本公司僱員可享有廣泛的福利。10.美國證券交易委員會備案文件中的披露。本公司必須根據聯邦證券法的要求提交與本政策有關的所有披露,包括交易所法案和任何適用的美國證券交易委員會備案文件所要求的披露。11.定義和規則。除文意另有所指外,以下定義和規則適用於本政策的目的:(A)“錯誤地給予補償”是指所收到的獎勵補償額,超過了根據重述的業績指標和/或重述的財務報表或信息確定的獎勵補償額。(B)“行政人員”指根據證券交易法第16條頒佈之規則所界定之本公司現任或前任高級人員,包括本公司之總裁、主要財務人員、主要會計人員(或如無該等會計人員,則為財務總監)、負責主要業務單位、部門或職能(如銷售、行政或財務)之本公司任何副總裁、執行決策職能之任何其他人員或為本公司執行類似決策職能之任何其他人士。本公司附屬公司的行政人員如為本公司履行該等決策職能,即被視為本公司的執行人員。決策職能並不包括不重要的決策職能。就納斯達克上市規則第5608條而言,識別高級管理人員至少包括本公司根據CFR 17 229.401(B)(S-K規例第401(B)項)識別的高級管理人員。(C)“財務報告措施”是指根據編制本公司財務報表所使用的會計原則而釐定和呈列的措施,以及完全或部分源自任何該等措施的任何措施。股價和股東總回報也是財務報告指標。財務報告措施不需要在財務報表中列報,也不需要包括在提交給美國證券交易委員會的備案文件中。


(D)“激勵性薪酬”是指完全或部分基於實現財務報告措施而授予、賺取或歸屬的任何薪酬、現金或股權。(E)“重述”指因本公司重大不遵守證券法規定的任何財務報告要求而導致的會計重述,包括為更正先前發出的財務報表中對先前發出的財務報表有重大影響的錯誤而要求作出的任何會計重述,或如該錯誤在當期已更正或在當期未予更正則會導致重大錯報的會計重述。(F)即使激勵薪酬的支付或發放發生在該期間結束之後,公司在達到激勵薪酬獎勵中規定的財務報告措施的會計期間內被視為“收到”了激勵薪酬。(G)就釐定相關回收期間而言,本公司須編制重述的日期以下列日期中較早者為準:(I)董事會、董事會委員會或本公司獲授權採取行動的一名或多名高級管理人員(如董事會無須採取行動)得出或理應得出結論認為本公司須編制重述的日期;或(Ii)法院、監管機構或其他法定授權機構指示本公司編制重述的日期。12.過渡。本政策適用於高管在2023年10月2日或之後收到的激勵性薪酬。13.適用法律。本政策應受香港法律管轄,不包括任何衝突或法律選擇規則或原則,否則可能使本政策的解釋或解釋適用於另一司法管轄區的實體法。14.無彌償。儘管有下列條款的規定:(A)公司的公司章程(經不時修訂的《公司章程》)的條文、(B)公司的附例(“附例”)、(C)任何行政人員與公司訂立的彌償協議或(D)由公司或代表公司為公司或任何行政人員的利益而維持的保險單,公司不得就任何激勵性薪酬的損失向任何行政人員作出彌償或補償(或透過任何現有或新的補償安排安排予以補償),包括支付或補償任何執行人員購買的第三方保險或其他賠償安排的費用,以資助本保單項下的任何追回要求。15.為推動政策而採取的行動在符合(A)香港法律、(B)公司公司章程及附例及(C)公司任何其他適用政策的規定下,每名現為或曾經是董事會或委員會成員(以董事會或委員會成員身分)的個人,須由公司就其因任何申索、訴訟或因任何申索、訴訟或因此而蒙受或合理招致的任何損失、費用、法律責任或開支,向公司作出彌償,並使其不受損害。由於根據本保單採取的任何行動,他或她可能是其中一方或他或她可能參與的訴訟或訴訟,以及他或她為解決這一問題而支付的任何和所有金額。上述賠償權利不排除下列任何其他賠償權利


根據法律或其他方面,或公司可能擁有的任何權力,這些個人可能有權對他們進行賠償或使他們不受傷害。16.修訂、終止。董事會可隨時及不時全權酌情修訂、修改或補充本保單的任何條文。董事會可在認為必要或適宜時修訂本政策,以追溯或以其他方式生效,以使本政策符合本公司證券上市所在的國家證券交易所通過的任何適用法律或任何規則、標準或解釋。17.非排他性。本政策不得解釋為對董事會或委員會採取其認為對任何個人適宜的其他追回或追回賠償政策、協議或安排的權力造成任何限制,或使本公司能夠根據適用法律尋求任何補救或權利,以追回或追回任何類型的賠償。18.申請。為免生疑問,本政策適用於根據或按照本公司向高管提供的任何股權激勵計劃支付的任何激勵薪酬。


附件A PRENETICS全球有限補償退還政策確認表簽署如下,簽署人確認並確認1)簽署人已收到並審閲了Prentics全球有限補償退還政策的副本。本確認書中使用但未另行定義的大寫術語(“確認書”)應具有保險單中賦予該等術語的含義;2)下文簽署人現在並將繼續受本保險單約束,在下文簽署人受僱於本公司期間和之後,本保險單將同時適用;3)公司或公司任何其他成員給予下文簽署人的任何賠償將僅限於執行保險單第4(D)節所需的範圍,並承諾不尋求強制執行任何此類賠償,其程度將違反保險單第4(D)節;4)簽署人同意遵守保險單的條款,包括在保險單要求的範圍內向公司退還任何錯誤判給的賠償金(根據保險單的定義)。5)如保險單與簽署人為當事一方的任何僱傭協議的條款或任何補償計劃、計劃或協議的條款有任何不一致之處,而根據該補償計劃、計劃或協議向簽署人或由簽署人給予、判給、賺取或支付任何補償,則以保險單的條款為準。_