PayPal 控股有限公司
北第一街 2211 號
加利福尼亞州聖何塞 95131
公司税號:47-2989869
image_0a.jpg

基於績效的限制性股票單位獎勵授予通知(“授予通知”)
和基於績效的限制性股票單位獎勵協議
%%FIRST_NAME_LAST_NAME%-%獎勵編號:%%OPTION_NUMBER%-%
%%COUNTRY%-%類型:PBRSU
授予日期:%%OPTION_DATE,'MONTH DD,YYYYY'%-%

歸屬日期:%%VEST_DATE_PERIOD1,'Month DD,YYYYY'%-%

目標股份:%%TOTAL_SHARES_GRANTED,'999,999,999'%-%

自上述授予日期(“授予日期”)起,特拉華州的一家公司PayPal Holdings, Inc.(以下簡稱 “公司”)根據其經修訂和重述的2015年股權激勵獎勵計劃(“計劃”),特此向上述個人(“參與者”)授予目標股數的基於績效的限制性股票單位(“PBRSU”)獎勵本授予通知中上述提供的股票,其目標業績水平見本附錄A(“目標股份”)。本PBRSU獎勵(“獎勵”)受本撥款通知、作為附錄A附錄A所附的獎勵協議(包括但不限於本撥款通知附錄A中規定的基於績效的歸屬條件以及參與者所在國家的附加條款(如果有)作為附錄B(合稱 “協議”))和本計劃中規定的所有條款和條件的約束,所有這些條款和條件均以引用方式納入此處。如本文附錄A所述,參與者根據該獎勵實際可以獲得的股票(“股份”)數量,如果有的話,根據公司的實際業績,目標股數可能會增加或減少。本撥款通知中使用的任何未經定義的大寫術語均應具有本計劃中賦予此類術語的含義。

根據參與者在上述授權日期(“歸屬日期”)之前繼續在公司或子公司工作,並進一步遵守協議第17節,參與者將在歸屬日(如果有)歸屬多個PBRSU,該歸屬日是根據本撥款通知附錄A中規定的績效目標(“績效目標”)在自該日開始和結束的業績期內實現的程度來確定的載於本撥款通知附錄A(“績效期”)。根據本授予通知和協議的條款和條件未歸屬的受獎勵限制的股份的任何部分均應由參與者沒收並由公司取消。績效目標的實現應由公司董事會薪酬委員會(“委員會”)在獎勵結算之前以書面形式確定和認證。所有歸屬均視參與者在歸屬之日之前繼續在公司或子公司提供服務而定。
通過參與者的簽名和公司在下方的簽名,或參與者通過公司指定的在線接受程序接受撥款通知和協議,參與者同意受本計劃、本撥款通知和協議的條款和條件的約束。參與者已審閲並進行了全面審查



全面瞭解本計劃、本撥款通知和協議的所有條款,並且在執行本撥款通知或通過公司指定的在線接受程序接受撥款通知和協議之前,有機會徵求律師的建議。參與者特此同意接受公司就本計劃、本撥款通知和協議中出現的任何問題做出的所有決定或解釋具有約束力、決定性和最終性。
如果參與者未在歸屬日期之前通過公司指定的在線接受程序執行本撥款通知或明確接受或拒絕撥款通知和協議,則公司保留取消該獎勵的權利。如果公司不取消獎勵,則參與者將被視為已接受該獎勵以及適用於該獎勵的條款和條件。如果參與者拒絕獎勵,則獎勵將被取消,並且不會向參與者提供獎勵中的任何補償或福利或代替該獎勵的補償或福利。

%%OPTION_DATE,'月日,YYYY'%-%
PayPal 控股有限公司日期
%%FIRST_NAME_LAST_NAME%-%日期
















附錄 A

到基於績效的限制性股票單位獎勵撥款通知
基於績效的歸屬條件
以下信息必須嚴格保密,不得以任何方式公佈或披露。由於未經授權披露或使用以下信息可能會產生不利後果,因此根據公司的《商業行為和道德準則》,任何違反保密義務的行為都將被視為嚴重的不當行為,並可能使參與者受到公司或僱用參與者的子公司(“僱主”)的紀律處分(直至幷包括因故解僱)。
1. 定義。本附錄A中使用的任何未定義的大寫術語均應具有計劃或撥款通知中賦予此類術語的含義(如適用)。除非另有規定,否則本附錄 A 中引用的章節編號是指本附錄 A 中的章節。就本附錄A而言,以下術語應具有以下含義:
a. “調整” 是指對已退市成分股的以下股東總股東總回報率的調整:(i)如果退市是由於成分股的破產或清算,則該成分股應被納入業績同行羣體,其股東總回報率被視為-100%;(ii)如果退市是由於成分股的 “私有化” 交易、收購成分股或類似事件,則該成分股應被排除在績效同行組別之外。調整應適用於退市時的適用績效期以及之後的任何剩餘適用績效期。
b. “適用績效期” 應具有第 2 節中規定的含義。
c. “期初股票價格” 是指自開始之日起的三十 (30) 個交易日的平均收盤價,該價格由股票上市或報價的適用主要交易所或委員會可能確定的其他權威來源報告。
a. “成員” 是指績效同行小組的成員。
d. “退市” 或 “退市” 是指成分股停止在國家證券交易所公開交易。
e. “期末股價” 是指適用業績期內最近三十 (30) 個交易日的平均收盤價,該價格由相關股票上市或報價的相關主要交易所或委員會可能確定的其他權威來源報告,並假設股息(如果有)根據股票(或公開交易證券)的價格進行再投資(再投資發生在除息日)計算得出集團公司(如適用)。
f. “預計支付金額” 應具有第 4 節中規定的含義。
g. “最終支付金額” 應具有第 4 節中規定的含義。



h. “第一次演出期”、“第二次演出期” 和 “第三次演出期” 應具有第 2 節中規定的含義。
i. “支付百分比” 應具有第 4 節中賦予的含義。
j. “績效目標” 是指根據第 4 節計算的適用績效期內的相對股東總回報率。
k. “業績同行羣體” 是指截至開始日期納入標準普爾500指數的公司。為避免疑問,如果成分股在適用業績期結束時仍處於公開交易狀態,但此時已不再包含在標準普爾500指數中,則該成分股應保留在業績同行組中。在開始日期之後加入標準普爾500指數的公司將被排除在績效同行組別之外。
l. “績效期” 應具有第 2 節中規定的含義。
m. “相對股東總回報率” 是指公司股東總回報率與業績同行組中每家公司的股東總回報率相比的百分位數排名。
n. “開始日期” 應具有第 2 節中賦予的含義。
o. “股東總回報率” 指(a)(x)期末股票價格和(y)期初股票價格(b)的商減一。儘管如此,股東總回報率仍將受到調整的約束。
2. 演出週期。衡量和確定績效目標實現情況的績效期均應從2024年1月1日(“開始日期”)開始,並應於2024年12月31日(“第一績效期”)、2025年12月31日(“第二績效期”)和2026年12月31日(“第三績效期”)結束。第一業績期、第二業績期和第三業績期統稱為 “業績期”,“適用績效期” 指第一業績期、第二業績期或第三業績期(視情況而定)。
3.PBRSU的歸屬和股份的結算。在每個適用績效期結束後,委員會應在切實可行的情況下儘快確定在適用績效期內實現了第 4 節規定的績效目標的程度。參與者將在歸屬日歸屬多個PBRSU,其金額等於根據第4節確定的最終支付金額,前提是參與者在歸屬日繼續在公司或子公司工作,並進一步遵守協議第17節。受獎勵限制的股份中任何未根據績效目標的實現情況、參與者在歸屬日之前的持續就業情況或本協議的其他條款和條件進行歸屬的部分將被參與者沒收並由公司取消。績效目標的實現應在獎勵結算之前由委員會確定和批准。公司應不遲於獎勵歸屬日曆年後的3月15日向參與者交付股份。
4. 計算獲得的PBRSU獎勵總額和績效目標。根據本協議和本計劃的條款,歸屬於本獎勵的股份總數(“最終”)



支付金額”)應根據下表所示的每個適用業績期內的相對股東總回報率表現(“績效目標”)按如下方式確定:
a. 每個適用業績期的 “預計派息金額” 應等於 (x) 1/3、(y) 目標份額和 (x) 下表中列出的適用於適用業績期內相對股東收益實現的派息百分比的乘積,前提是派息百分比應使用指定績效水平之間的直線插值來確定。在適用業績期內,任何受PBRSU約束的股票均不得歸屬於 “閾值” 績效水平以下。
性能等級相對股東總回報率 支付百分比
閾值

50%
目標

100%
最大值

200%
b. “最終支付金額” 應按以下方式確定:(i)如果公司第三業績期的股東總收入大於或等於0,則最終支付金額應等於第一個業績期、第二個業績期和第三個業績期的預計支付金額的總和;(ii)如果公司第三業績期的股東總收入小於0,則最終支付金額應等於較低者 (x) 第一個業績期、第二個業績期和第三個業績週期的預計支付金額之和業績期和 (y) 目標股份。
c. 為避免疑問,最終支付金額不得超過目標股份的200%,並且獎勵的任何部分均不得在歸屬日期之前歸屬或支付。
d. 如果發生收購、資產剝離或委員會自行決定的其他重大事件,業績目標可能會由委員會修訂。委員會批准的任何變更都將告知員工。
e. 最終支付金額的確定應遵循委員會或其代表決定的四捨五入慣例,該慣例可能依賴向下舍入部分股份。
f. 委員會應有權力和權力自行決定就附錄A做出其認為必要或適當的所有決定,包括但不限於與績效目標實現水平有關的所有決定。





附錄 A
到基於績效的限制性股票單位獎勵撥款通知
貝寶控股有限公司基於績效的限制性股票單位獎勵協議

根據本績效限制性股票單位獎勵協議所附的基於績效的限制性股票單位獎勵授予通知(“授予通知”),包括但不限於授予通知附錄A中規定的基於績效的歸屬條件以及作為附錄B(統稱 “協議”)所附參與者所在國家的附加條款(統稱為 “協議”),特拉華州的一家公司PayPal Holdings, Inc.(“公司”)已向參與者授予參與者基於績效的限制性股票單位(“PBRSU”)獎勵關於公司經修訂和重述的2015年股權激勵獎勵計劃(“計劃”)下的股票數量,該計劃可能會不時進行修訂和/或重述(“計劃”),如授予通知所述。
將軍
定義。本協議中使用的任何未定義的大寫術語均應具有計劃或撥款通知中賦予此類術語的含義(如適用)。
納入計劃條款。該獎勵受本計劃的條款和條件的約束,該條款和條件以引用方式納入此處。如果本計劃與本協議之間存在任何不一致之處,則以本計劃的條款為準。
協議
1. PBRSU的撥款。根據撥款通知中的規定,截至授予日(定義見撥款通知),公司特此根據撥款通知中規定的股份向參與者授予PBRSU數量的PBRSU,但須遵守本協議和計劃中的所有條款和條件。撥款通知中指定的PBRSU數量反映了參與者可能獲得的目標股份。根據委員會自行決定公司的實際業績,參與者根據該獎勵實際可獲得的股份數量(如果有)可能會在目標股票的基礎上增加或減少。在第 2 節規定的時間之前,不得向參與者發行任何股票。在實際發行任何股票之前,此類PBRSU將代表公司的無擔保債務,只能從公司的一般資產中支付。
2.股票的發行。在歸屬日之後(無論如何都不遲於歸屬日曆年的次年3月15日),只要參與者沒有經歷,公司應立即安排向參與者或參與者的受益人發行(視情況而定)與在該歸屬日歸屬的PBRSU相關的股票(視情況而定)在該歸屬日期當天或之前終止服務。參與者將沒收受獎勵限制的股份中未歸屬的任何部分,並由公司取消。除非委員會另有決定並經本計劃允許,否則不得根據本協議發行任何零碎股票。PBRSU的歸屬應在服務終止後立即停止,如下文第8(k)節所述,本協議和撥款通知中授予的未歸屬PBRSU將在服務終止時被沒收。



3. 税收責任。參與者承認,無論公司和/或參與者的僱主(“僱主”)採取任何行動,所有所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、賬户付款或其他與參與者參與本計劃有關且因參與本計劃而在法律上適用於參與者(“税收相關項目”)的税收相關項目的最終責任是並且仍然是參與者的責任,可能超過預付金額(如果有)由公司或僱主持有。參與者進一步承認,公司和/或僱主 (a) 不就與獎勵任何方面相關的任何税收相關項目的待遇做出任何陳述或承諾,包括但不限於PBRSU的授予、歸屬、結算、釋放或取消、在結算PBRSU時發行股票、隨後出售通過此類發行獲得的股票以及獲得任何股息,以及 (b) 不承諾並且沒有義務制定該獎項的條款或其任何方面PBRSU用於減少或取消參與者對税收相關項目的責任或實現任何特定的納税結果。此外,如果參與者在多個司法管轄區受到税收相關項目的約束,則參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,如適用)可能需要在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。
對於任何相關的應納税或預扣税事件(如適用),參與者同意做出令公司和/或僱主滿意的適當安排,以滿足與税收相關的項目。在這方面,參與者授權公司和/或僱主(或其各自的代理人)根據他們可能不時規定的程序,自行決定通過以下一種或多種方式履行與税收相關物品有關的義務(如果有):
(i) 根據本計劃的條款和條件或其他適用的預扣税率,扣留原本可發行的既得股票的淨數量,這些股票當時的公允市場價值不超過公司和/或僱主履行預扣義務所需的金額;

(ii) 根據本授權,安排公司指定的經紀人代表參與者並按照參與者的指示,在市場上出售本可發行的總市值足以支付税收相關項目(也稱為 “賣出到保障”)的部分原本可發行的既得股票;

(iii) 扣留公司、僱主或任何子公司應向參與者支付的參與者的工資或其他現金補償;

(iv) 要求參與者以現金(或現金等價物)向公司或僱主付款;和/或

(v) 公司確定本計劃和適用法律允許的任何其他方法;

但是,如果參與者是受《交易法》第16條約束的公司高管,則應通過在相關應納税或預扣税事件(如適用)中預扣本來可發行的淨額股票來履行與税收相關項目的義務,除非根據適用的税收或證券法或會計原則,使用此類預扣方法會導致不利後果在這種情況下,與税收相關物品有關的義務應當對上文第 (ii) 款所述的方法感到滿意。



除非委員會另有決定並經本計劃允許,否則不得出售任何零碎股份以彌補或扣留任何與税收相關的項目。公司可以通過考慮法定預扣金額或其他預扣税率(包括參與者所在司法管轄區適用的最高税率)來預扣税收相關物品或將其入賬。如果超額預扣,參與者可以從公司或僱主那裏獲得任何超額預扣金額的現金退款(無權獲得等額的股份);否則,參與者可以向當地税務機關尋求退款。如果預扣款不足,參與者可能需要直接向相應的税務機關支付任何額外的税收相關物品。如果通過按上文(i)所述預扣一定數量的股票來履行税收相關物品的義務,則出於税收目的,參與者將被視為已發行了受既得PBRSU約束的全部股份,儘管保留了部分股份僅用於支付税收相關項目。如果參與者未能履行參與者在税收相關項目方面的義務,則公司可以拒絕發行或交付股票或拒絕交付出售股票的收益。
4. 作為股東的權利。除非代表此類股票的證書(可能採用賬面記錄形式)已簽發並記錄在公司或其過户代理人或登記機構的記錄中,並交付給參與者(包括通過電子交付至經紀賬户),否則參與者或通過參與者提出索賠的任何個人均不享有本協議下可交付的任何股份的公司股東的任何權利或特權。在此類發行、記錄和交付之後,參與者將擁有公司股東在對此類股票進行表決以及獲得此類股票的股息和分配方面的所有權利。
5. 頒發證書的條件。儘管本協議有任何其他規定,在滿足以下所有條件之前,公司無需為任何股票簽發或交付任何證書或證書(或列出任何代表股份的賬面記錄):(a) 允許股票在當時上市的所有證券交易所上市,(b) 根據任何美國或非美國聯邦、州或地方法律或根據任何美國的聯邦、州或地方法律完成對股票的任何註冊或其他資格美國證券交易所的裁決或法規委員會或其他政府監管機構(包括任何適用的非美國政府監管機構),公司應根據其唯一和絕對的自由裁量權將其視為必要和可取的,(c) 獲得任何美國或非美國聯邦、州或地方政府機構的批准或其他許可,公司應根據其絕對酌情決定是否必要或可取的批准或其他許可;(d) 自PBRSU之日起任何此類合理期限的失效根據公司可能不時確定的理由管理上的便利。
6. 計劃管轄。本協議受本計劃的所有條款和規定的約束。如果本協議的一項或多項條款與本計劃的一項或多項條款發生衝突,則以本計劃的條款為準。
7. 獎勵不可轉讓。本獎勵及其授予的權利和特權不得以任何方式(無論是通過法律實施還是其他方式)轉讓、轉讓、質押或抵押,也不得通過執行、扣押或類似程序進行出售。如果有人試圖轉讓、轉讓、質押、抵押或以其他方式處置本獎勵或此授予的任何權利或特權,或試圖通過任何執行、扣押或類似程序進行出售,本獎勵及此授予的權利和特權將立即失效。



8. 補助金的性質。通過接受獎勵,參與者承認、理解並同意:
(a) 本計劃由公司自願設立,本質上是自由裁量的,在本計劃允許的範圍內,公司可以隨時修改、修改或終止本計劃和本協議;
(b) PBRSU的授予是特殊的、自願的、偶然的,即使過去曾授予PBRSU,也不會產生任何合同或其他權利來獲得PBRSU的未來補助或替代PBRSU的福利;
(c) 與未來授予PBRSU有關的所有決定(如果有)將由公司自行決定;
(d) 參與者自願參與本計劃;
(e) 授予PBRSU和參與者參與本計劃不應產生就業或服務的權利,也不得被解釋為與公司、僱主或任何子公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、僱主或任何子公司終止參與者的僱傭或服務關係(如果有)的能力;
(f) PBRSU和任何受PBRSU約束的股票及其收入和價值並非旨在取代任何養老金權利或補償;
(g) PBRSU和任何受PBRSU約束的股票及其收入和價值,不屬於任何目的的正常或預期薪酬或薪水的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終止補助金、獎金、長期服務獎勵、假日工資、養老金、退休金或福利金或類似的付款;
(h) 除非與公司另有書面協議,否則PBRSU和受PBRSU約束的股份及其收入和價值不作為參與者作為子公司董事可能提供的服務的對價或與之相關的服務予以授予;
(i) 受PBRSU約束的股票的未來價值未知、無法確定且無法肯定地預測;
(j) 由於參與者停止向公司、僱主或任何子公司提供服務(無論後來是否被認定無效或違反參與者受僱或提供服務的司法管轄區的適用法律,或參與者的僱傭協議或服務合同(如果有)的條款)和/或任何公司補償政策或任何補償措施的適用而導致的PBRSU被沒收,不得提出任何索賠或有權獲得賠償或損害賠償、適用法律另有要求的追回或回扣政策;
(k) 如果參與者終止服務(無論後來是否被認定無效或違反參與者受僱或提供服務的司法管轄區的適用法律或參與者的僱傭協議或服務合同的條款,如果有),除非本協議另有規定或公司另有決定,否則參與者對PBRSU的歸屬權(如果有)將自參與者不再積極提供服務之日起終止



不會延長任何通知期限(例如,現役服務不包括任何合同通知期或參與者受僱或提供服務的司法管轄區的適用法律規定的任何 “花園假” 期或類似期限,或參與者僱傭協議或服務合同的條款(如果有));委員會擁有決定參與者何時不再積極為PBRSU的目的提供服務的專屬自由裁量權;以及
(l) 公司、僱主或任何子公司均不對參與者當地貨幣與美元之間的任何外匯匯率波動承擔責任,這些波動可能會影響PBRSU的價值或根據PBRSU的歸屬或隨後出售根據本計劃收購的任何股份而應付給參與者的任何款項。
9. 沒有關於補助金的建議。公司沒有提供任何税務、法律或財務建議,也沒有就參與本計劃或參與者收購或出售股票提出任何建議。參與者理解並同意,在採取與本計劃相關的任何行動之前,參與者應就其參與本計劃事宜諮詢自己的個人税務、法律和財務顧問。
10. 內幕交易限制/市場濫用法。參與者可能會受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響參與者在參與者被視為擁有有關公司 “內幕消息”(由參與者所在國家/地區的適用法律或法規定義)期間,接受、收購、出售或以其他方式處置股份或與股票價值相關的權利(例如幻影獎勵、期貨)的能力。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改參與者在擁有內幕消息之前下達的訂單。此外,可以禁止參與者(i)向任何第三方披露內幕消息(除了 “需要知道” 的基礎上),以及(ii)向第三方 “小費” 或讓他們以其他方式買入或賣出證券。請記住,第三方包括同事。
這些法律或法規規定的任何限制與任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,也是對這些限制的補充。參與者有責任遵守任何適用的限制,並應就此事與個人法律顧問交談。
11. 外國資產/賬户報告;外匯管制。參與者所在的國家可能有某些外國資產和/或賬户報告要求和/或外匯管制,這些要求可能會影響參與者在參與者所在國以外的經紀或銀行賬户中收購或持有參與本計劃(包括因出售股票而獲得的任何股息或出售收益)的股票或現金的能力。參與者可能需要向參與者所在國家的税務機關或其他機構報告此類賬户、資產或交易。參與者還可能被要求通過指定的經紀人或銀行和/或在收到後的特定時間內將參與者參與本計劃的銷售收益或其他資金匯回參與者所在的國家。參與者承認參與者有責任遵守此類規定,參與者理解並同意,參與者應向其個人法律顧問諮詢任何細節。
12. 數據隱私信息和同意。本節引用了PayPal隱私聲明,該聲明描述了公司對公司員工個人數據的隱私和數據保護措施:



對於居住在歐盟(“歐盟”)、歐洲經濟區(“EEA”)或英國(“英國”)的參與者,PayPal 歐盟員工隱私聲明(“歐盟隱私聲明”)可在The Bridge上查閲,網址為:
https://bridgepub.paypalcorp.com/smt/sites/default/files/Employee_privacy_statement_2018_eu.pdf

對於歐盟、歐洲經濟區和英國以外的所有其他參與者,PayPal員工隱私聲明(非歐盟)(“非歐盟隱私聲明”)可在The Bridge上查閲,網址為:
https://bridgepub.paypalcorp.com/smt/sites/default/files/Employee_privacy_statement_2018_non_eu.pdf

歐盟隱私聲明和非歐盟隱私聲明統稱為 “隱私聲明”。
要參與本計劃,參與者需要查看以下提供的有關收集、處理和轉移參與者個人數據(定義見下文)的信息,並同意按下述方式收集、處理和傳輸參與者的個人數據。就本計劃而言,參與者個人數據的控制者是公司,位於美國加利福尼亞州聖何塞市北第一街 2211 號 95131。
(a) 數據收集和使用。公司和僱主收集、處理和使用有關參與者的某些個人信息,例如:參與者的姓名、家庭住址和電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險號碼、税務身份證號碼、護照或其他身份證號碼、工資、國籍、職稱、公司持有的任何股份或董事職位,以及參與者授予、取消、行使、歸屬、未歸屬或流通的股份的所有權利的詳細信息的青睞(“個人數據”),以實施為目的,管理和管理計劃。適用的隱私聲明中列出了公司和僱主處理個人數據的法律依據(如有必要)。
(b) 股票計劃管理服務提供商。公司將個人數據傳輸給摩根士丹利史密斯巴尼有限責任公司和/或其某些關聯公司(統稱為 “摩根士丹利”),後者是一家總部位於美國的獨立服務提供商,正在協助公司實施、管理和管理本計劃。公司可以選擇其他服務提供商或其他服務提供商,並與以類似方式提供服務的此類其他提供商共享個人數據。參與者可能會被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理慣例達成協議,此類協議是參與本計劃的條件。如有必要,公司向摩根士丹利或公司可能選擇的不同或額外服務提供商傳輸個人數據的法律依據是參與者的同意。
(c) 國際數據傳輸。該公司及其服務提供商總部設在美國。隱私聲明描述了公司及其子公司、關聯公司和全球人員之間對參與者個人數據的傳輸和共享。
公司可以根據數據傳輸協議或適用法律允許的其他適當保障措施以及隱私聲明中的進一步規定,接收、處理、傳輸和與其子公司和關聯公司共享參與者的個人數據。由於公司已經制定了具有約束力的公司規則(“BCR”),因此公司可能會將歐盟境內的個人數據轉移到歐盟以外的國家。對於歐盟以外的個人數據,公司已簽署



公司集團各關聯公司之間的集團內部數據處理協議。BCR和隱私聲明均可在The Bridge上查閲。
(d) 數據保留。只有在實施、管理和管理參與者參與本計劃或遵守法律或監管義務(包括但不限於税收和證券法規定的義務)所必需的時間內,公司及其子公司和關聯公司才會出於本協議的目的保留參與者的個人數據。當本計劃不再需要參與者的個人數據用於上述任何目的時,公司及其子公司和關聯公司將停止使用個人數據,並在本計劃合理可行的情況下將其從其系統中刪除。本條款僅涉及保留和刪除為本計劃目的收集和使用的個人數據。如果個人數據已被收集並用於其他目的,則可以按照適用的隱私聲明的規定為此類目的保留個人數據。
(e) 拒絕或撤回同意的自願性和後果。如上所述,向摩根士丹利或公司可能選擇的其他或額外的服務提供商轉移個人數據是基於參與者的同意。參與本計劃是自願的,參與者在本計劃中提供的同意純粹是自願的。如果參與者不同意,或者如果參與者後來試圖撤銷參與者的同意,則參與者的工資或在僱主的僱用將不會受到影響;拒絕或撤回參與者同意的唯一後果是公司將無法管理或維持參與者對本計劃的參與。
(f) 數據主體權利。在遵守適用法律規定的條件的前提下,參與者可以不受限制地享有對公司的訪問、更正、刪除、限制和反對的權利,如適用的隱私聲明在 “我的權利是什麼” 下所述(可在The Bridge上查閲,見上文第12節導言中提供的鏈接)。
參與本計劃並通過公司的受理程序表示同意,即表示參與者同意按此處所述向摩根士丹利和其他服務提供商轉移個人數據,並同意公司為本計劃目的轉移個人數據。
13. 電子交付和參與。公司可自行決定通過電子方式交付與PBRSU或本計劃授予的任何未來PBRSU相關的任何文件,或通過電子方式請求參與者同意參與本計劃。參與者特此同意通過電子方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與本計劃。
14. 語言。參與者承認參與者的英語水平足夠流利,或者已經諮詢了英語水平足夠高的顧問,以使參與者能夠理解本協議的條款和條件。此外,如果參與者收到了翻譯成英語以外其他語言的本協議或與計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英文版本的含義不同,則以英文版本為準。
15.適用法律和地點選擇。特拉華州法律管轄撥款通知條款的解釋、有效性、管理、執行和執行



(包括本協議以及附錄B所附贈通知中針對美國境外參與者的附加條款),無論根據該州的法律衝突原則可能適用何種法律。
為了對與本裁決直接或間接產生的任何爭議提起訴訟,雙方特此服從並同意加利福尼亞州的司法管轄權,並同意此類訴訟應在加利福尼亞州聖塔克拉拉縣法院或美國加利福尼亞北區聯邦法院進行,不得在發放和/或履行本授予的其他法院進行。
16. 遵守美國證券法。參與者承認,本計劃和本協議旨在在必要範圍內遵守《證券法》和《交易法》的所有條款,以及美國證券交易委員會根據該法頒佈的所有法規和規則,包括但不限於《交易法》第16b-3條,以及任何適用的證券交易所規則或上市標準。儘管此處有任何相反的規定,本計劃的管理和獎勵只能以符合此類法律、規章和規章的方式進行。在適用法律允許的範圍內,本計劃和本協議應被視為在必要範圍內進行了修訂,以符合此類法律、規章和法規。
17. 獎勵視回扣而定。根據公司可能不時採用的任何回扣或補償政策,包括但不限於根據美國《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》及其實施細則和條例或法律要求公司可能需要採用或通過的任何此類政策,本獎勵和根據該獎勵交付的任何現金付款或股份均可被公司沒收、追回或採取其他行動。此外,在遵守適用法律、規則、規章或證券交易所上市標準規定的任何補償要求所需的範圍內,應扣除、回扣或沒收PBRSU以及在PBRSU歸屬時發行的任何股票。為了履行公司任何回扣或補償政策或適用法律、規則、規章或證券交易所上市標準等規定的任何補償義務,參與者明確授權公司代表參與者向公司聘請的任何經紀公司或股票計劃服務提供商發出指令,要求其持有根據PBRSU收購的任何股份或其他金額,以重新轉讓、轉讓或以其他方式返還此類股票向公司支付股份和/或其他款項公司執行任何回扣或補償政策。
18.修改、修改和終止。在本計劃允許的範圍內,委員會或董事會可以隨時或不時對本協議進行全部或部分修改,或者以其他方式修改或終止,前提是,除非本計劃另有規定,否則未經參與者事先書面同意,本協議的任何修改、修改或終止均不得以任何實質性方式對獎勵產生不利影響。
19. 通知。本協議要求或允許的通知應以書面形式發出,並應被視為有效發出,或通過掛號信或非美國等效物(預付郵資和費用)寄給參與者,寄往公司記錄中顯示的參與者,以及公司主要執行辦公室。
20. 繼任者和受讓人。公司可將其在本協議下的任何權利轉讓給單一或多名受讓人,本協議應為公司的繼任者和受讓人的利益提供保障。受此處規定的轉讓限制的約束,並在此範圍內



根據當地法律允許,本協議對參與者及其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力。
21.形式和操作方面的合規性。本協議和PBRSU旨在免除或遵守《守則》第409A條及其下的《財政條例》(“第409A條”),在參與者需要繳納或將要繳納美國聯邦所得税的範圍內,應以符合該意圖的方式進行解釋。儘管本協議或撥款通知中有任何其他規定,但如果參與者正在或將要繳納美國聯邦所得税,公司保留在公司認為必要或可取的範圍內,自行決定單方面修改本計劃和/或本協議的權利,在沒有任何義務這樣做或對參與者的任何不履行情況進行賠償的情況下,單方面修改本計劃和/或本協議,以確保所有PBRSU均以符合豁免條件的方式發放或遵守第 409A 條,但前提是公司做出沒有陳述PBRSU將遵守或不受第409A條的約束,也沒有承諾阻止第409A條適用於PBRSU。
22.國別條款。該獎項應受參與者所在國家撥款通知附錄B中規定的任何其他或不同條款(如果有)的約束。如果參與者在歸屬日期之前遷至撥款通知附錄B中包含的國家之一,或者持有PBRSU歸屬時發行的股票,則該國家的附加條款應適用於參與者,前提是公司出於法律或管理原因認為適用此類條款是可取或必要的。授予通知的附錄B構成本協議的一部分。
23.施加其他要求。在公司出於法律或管理原因認為必要或可取的範圍內,公司保留對PBRSU和PBRSU歸屬時發行的任何股票施加其他要求的權利,並有權要求參與者簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。
24. 完整協議。本計劃和撥款通知(包括附錄B)以引用方式納入此處。本計劃和協議構成雙方關於本協議標的的的的完整協議,並完全取代公司和參與者先前就本計劃標的達成的所有承諾和協議,但是,如果參與者也是公司高管控制權變動和遣散費計劃的參與者(可能經過修訂或重述),則該計劃的適用條款將適用於根據本計劃授予的PBRSU 協議。
25.可分割性。如果本計劃或協議的任何條款被確定為非法或不可執行,則該條款將最大限度地執行,其他條款將保持完全有效和可執行。
26. 豁免。參與者承認,公司對違反本協議任何條款的豁免不應生效或被解釋為對本協議任何其他條款或參與者或任何其他參與者隨後違反的任何行為的豁免。

* * * * *