附件10.1
Lam Research Corporation
2015年股票激勵計劃限制性股票單位獎勵協議
(美國參與者)

根據2015年股票激勵計劃(“計劃”)的條款,特拉華州的LAM研究公司(“公司”)特此授予限制性股票單位(“RSU”)。[打印名稱](“參與者”)遵守本限制性股票獎勵協議所載的條款和條件,包括所附的附錄A和附件A(統稱為“協議”)和計劃。本協議中使用但未定義的大寫術語應具有本計劃中指定的含義。本協議自以下日期起生效[日期](“授予日期”)。
因此,現同意如下:
1.榮獲RSU大獎。根據本協議和本計劃的條款和條件(其條款通過引用併入本協議)並於上述日期生效,公司特此向參與者授予附件A所列數量的RSU。RSU是公司根據本協議的條款和條件交付股份的無資金、無擔保的承諾。
2. 授權。
(a) 在遵守本協議條款和條件的前提下,如果參與者在附件A中規定的適用歸屬日期之前繼續向公司(或任何相關實體)提供服務(定義見下文第3節),則受限制單位將根據附件A中規定的適用歸屬日期以股份形式歸屬並支付股份。
(b) 在公司交易的情況下,受限制單位受本計劃第11條管轄。
3. 終止服務或缺勤的效力。
(A)就本協議而言,持續服務是指以員工或董事的身份為公司(或任何相關實體)提供服務,並應被視為在參與者受薪的最後一天或為董事提供董事連續服務的最後一天(以兩者中較晚的日期為準)終止(“服務”)。如果參與者或公司或相關實體因任何原因終止參與者的服務,除參與者在所有RSU被授予之前死亡或殘疾外,未歸屬的RSU應由公司取消。
(b) 如果參與者因死亡而終止服務,授予參與者的所有受限制單位應於死亡日期(“死亡歸屬日期”)歸屬。
(C)在參與者因殘疾而終止服務的情況下,授予參與者的部分RSU應在發生殘疾之日歸屬。為確定適用的股份數量,RSU的數量(如附件A所述)應







(X)乘以(X)50%或(Y)自授出日起至傷殘發生之日(“傷殘歸屬日”及合共,歸屬日期(S)載於附件A,及“死亡歸屬日期”為“歸屬日期”)起至最後歸屬日期(載於附件A)的完整月數所佔的工作月數。RSU的任何剩餘未歸屬部分應被取消。
(d) 除非管理人另有決定或合同或法規另有規定,否則受限制單位的歸屬將暫停,且歸屬信貸將不再產生,除非如附件A所載。 如果參與者在批准的休假結束後立即返回服務,則歸屬積分應從繼續服務的日期起繼續累積。
4. 付款的形式和時間。
(a) 在符合本協議第5條的情況下,且在參與者已滿足本協議第2條的歸屬要求的情況下,受限制股份單位應在每個歸屬日(如適用)自動轉換為非限制性股份。 該等股份將發行給參與者(由本公司或本公司正式授權的轉讓代理人賬簿中的適當記錄證明)於適用的歸屬日期(或在切實可行的情況下儘快),但在任何情況下,在(i)參與者納税年度(包括適用歸屬日)結束後2個半月之內,或(ii)包括適用歸屬日期的公司納税年度。
(b) 就受限制股份單位發行的股份應被視為以參與者過往實際向本公司或相關實體提供的服務為代價,或為參與者過往並無就此獲得補償的利益,或為未來提供的服務(視情況而定)而發行,而本公司認為其價值至少相等於受限制股份單位所規限的股份的總面值。
5.履行代扣代繳税款義務。無論本公司或參與者的僱主(“僱主”)就任何或所有所得税(包括聯邦、州和地方税)、社會保險、工資税、附帶福利税或其他與税收相關的預扣(“税收相關項目”)採取的任何行動,參與者承認,參與者合法應對的所有與税收相關的項目的最終責任是且仍是參與者的責任,並且可能超過公司或僱主實際扣繳的金額(如果有)。參與者進一步承認,本公司及/或僱主(I)不會就與RSU的任何方面有關的任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於授予RSU、歸屬RSU或收取等值現金付款、隨後出售歸屬時收購的任何股份及收取任何股息;及(Ii)不承諾亦無義務安排授予條款或RSU的任何方面以減少或消除參與者對税務相關項目的責任或取得任何特定税務結果。
在歸屬RSU(或任何其他税收或預扣事件)發行股票之前,參與者應支付或作出令公司滿意的安排(由公司全權酌情決定),以履行所有預扣義務。在沒有事先安排的情況下(或根據先前的安排提供的金額






若該等安排不足以清償税務相關項目的責任),本公司將扣留若干可於歸屬時交付的整股股份,而該等股份的公平市價須足以滿足適用於RSU的參與者的税務相關項目估計責任的法定最低金額(或在不產生不利會計後果的情況下可容許的較高金額);該等預留將導致向參與者發行較少數量的股份。
除上述規定外,本公司及/或僱主亦可在本協議授權下,自行決定從參與者的工資或其他現金補償中扣留參與者合法應付的所有税務項目,或以本公司決定的下列方式之一代扣代繳:(I)要求參與者向本公司存入足夠金額的現金,以履行參與者的税務相關項目義務;及/或(Ii)出售或安排出售股份,以履行預扣義務。如果參與者履行了本節第(Ii)款所述的税收相關項目的義務,公司將努力僅出售滿足參與者税收相關項目義務所需的股份數量;但是,參與者同意,公司可以出售超過必要數量的股票來支付與税收相關的項目,在這種情況下,公司將以現金和無息的形式向參與者償還多扣留的金額。參與者應向僱主支付因參與者收到RSU或授予RSU而可能被要求扣繳的任何與税收有關的項目的金額,而這些項目不能通過上述方式滿足。如果參與者未能履行參與者在與税務有關的項目方面的義務,本公司可以拒絕向參與者交付股票。參賽者特此同意公司和/或僱主為履行參賽者的税務義務而採取的任何合理行動。
此外,考慮到RSU的授予,如果在履行參與者(和/或僱主)的税務相關項目義務時,公司和/或僱主扣留的金額超過法律規定的扣繳金額,參與者不可撤銷地免除公司和僱主可能產生的任何此類索賠,則不會發生任何索賠或獲得賠償或損害的權利;如果儘管有前述規定,但有管轄權的法院發現發生了任何此類索賠,則通過簽署本協議,參與者應被視為不可撤銷地放棄了參與者進行此類索賠或損害賠償的權利。
6.取消轉讓限制。在股份歸屬和交付之前,不得在任何時候出售、轉讓、質押、轉讓或以其他方式轉讓股份、股份或其中的任何實益權益。任何違反本規定的企圖都是無效的。儘管有上述規定,但可根據遺囑、繼承法和分配法進行分配,如果由管理人規定並經適用法律、家庭內部轉移文書或生者間信託允許,或由管理人另行規定。本協議的條款對參與者的遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人和受讓人具有約束力。
7.符合法律的要求。在歸屬RSU時發行股票受本計劃第9條和第14(B)條的約束,這些條款一般規定,任何此類發行應






須受本公司及參與者遵守有關法律的所有適用規定及股份於發行時可在其上市交易的任何證券交易所的所有適用法規所規限。如本公司未能取得本公司認為合法發行任何股份所需的任何監管機構的批准,本公司將免除本公司因未發行該等股份而須獲批准的任何責任。
8. 作為股東的權利。 參與者不得就受限制股份單位擁有投票權、股息或任何其他權利。在參與者的受限制股份單位結算為股份後(如本公司或本公司正式授權的轉讓代理的適當記錄所證明),參與者將獲得作為本公司股東的全部投票權、股息和其他權利。
9.該公司表示不會推遲賠償。本計劃和本協議都不打算規定選擇性地延期補償,這將受到修訂後的1986年《國內税法》(以下簡稱《準則》)第409a條(“第409a條”)的約束。如果在參與者終止服務時,儘管雙方在這方面有意圖,但參與者被確定為守則第409a節所定義的“特定僱員”,並且根據守則第409a節,參與者收到或將要收到的一項或多項付款或福利將構成遞延補償,則在下列兩項中最早的一項之前,不會根據RSU提供此類付款或福利:(A)參與者因任何原因“離職”後六(6)個月的日期;除死亡或“傷殘”(該等詞彙於守則第409A(A)(2)節使用)外,(B)參與者死亡或“傷殘”(該詞於守則第409A(A)(2)(C)節使用)的日期,或(C)本公司“所有權或實際控制權的變更”或“大部分資產的所有權變更”的生效日期(該等詞彙於守則第409A(A)(2)(A)(V)節使用)。本第9條的規定僅適用於避免參與者根據代碼第409a條或根據其頒佈的任何法規或美國財政部(“財政部”)指南而產生的任何額外税收或利息所需的範圍。此外,如果RSU的任何條款將導致參與者根據守則第409a條或其下頒佈的任何法規或財政部指導產生任何額外的税收或利息,公司保留權利,在公司認為必要或適宜的範圍內,單方面修改或修改計劃和/或本協議,以在不違反守則第409a條的規定的情況下,在可行的最大程度上使其符合適用條款的初衷,包括但不限於限制與符合上文(C)款所述定義的公司交易有關的本協議下任何數額的利益的支付或分配。或與上文(B)所述的“殘疾”有關的任何殘疾;但是,公司不表示這些RSU不受第409a條的約束,也不承諾排除第409a條對這些RSU的適用。此外,如果公司認為加快適用於本裁決的任何歸屬條件是適當的,則在必要的範圍內,避免參與者因根據規範第409A條或根據其頒佈的任何法規或財政部指導而進行的此類歸屬加速而招致任何額外的税收或利息,並且儘管有上述第4條的規定,公司仍可作為延長此類條件的條件






加速利益規定於結算RSU時發行的股份將於最早日期(“準許分派日期”)發行,以避免適用該等額外税項或利息,而不是於第2節所規定的歸屬生效日期發行(或於該準許分派日期後在切實可行範圍內儘快發行,且在任何情況下不得遲於守則第409A條所準許的該日期之後寬限期的最後一天)。
10. 局 管理人應有權解釋本計劃和本協議,並通過與之相一致的管理、解釋和應用本計劃的規則,並解釋或撤銷任何該等規則。 管理人採取的所有行動以及所有解釋和決定均為最終決定,對參與者、公司和所有其他相關人士具有約束力。 任何管理員均不對出於善意就本計劃或本協議作出的任何行動、決定或解釋承擔個人責任。
11. 對其他員工福利計劃的影響。 根據本協議授予的受限制單位的價值不應包括在計算由公司或任何相關實體發起的任何員工福利計劃下參與者福利時使用的補償、收入、工資或其他類似術語中,除非該計劃另有明確規定。 本公司明確保留修改、修改或終止本公司或任何相關實體的員工福利計劃的權利。
12. 沒有就業權。 根據本協議授予的RSU不應給予參與者任何繼續為公司或相關實體服務的權利,並且不應妨礙僱主在任何時候以任何理由終止參與者在公司服務的能力。
13.這是贈款的性質。在接受RSU時,參與者承認、理解並同意:
(a)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,本公司可隨時修改、修訂、暫停或終止,除非本計劃及本協議另有規定;
(B)給予RSU是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同權利或其他權利,以獲得未來授予的RSU或代替RSU的利益,即使過去已經授予了RSU;
(C)關於未來授予RSU(如果有)的所有決定將由公司全權酌情決定;
(D)參加者參加計劃是自願的;
(E)RSU不在參與者的僱傭或服務合同範圍內(如果有);
(F)減持股和受減持股限制的股份及其收入和價值,並不打算取代任何養卹金權利或補償;






(G)RSU和受RSU約束的股份及其收入和價值不屬於任何目的的正常或預期薪酬或薪金的一部分,包括但不限於任何加班、遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、長期服務金、假日工資、養老金或退休福利或類似付款的計算;
(H)如果參與者不是公司的僱員,授予RSU將不被解釋為與公司形成僱傭合同或關係;此外,授予RSU將不被解釋為與僱主或任何相關實體形成僱傭合同;
(I)標的股份的未來價值未知、不能確定及不能肯定地預測;
(J)如果參與人在歸屬RSU時收到股份,這些股份的價值可以增加或減少;
(K)作為授予RSU的代價,不會因(I)RSU終止或因參與者終止對公司或僱主的服務而收到的RSU或股份的價值減值而產生任何索賠或獲得賠償或損害的權利(無論出於任何原因,且不論後來是否被發現無效或違反參與者受僱或提供服務的司法管轄區的適用法律或參與者的僱用或服務協議的條款(如有))和/或(Ii)沒收或終止RSU,或收回任何股份,因實施本計劃第23節而產生的RSU結算所獲得的現金或其他利益,且參與方不可撤銷地免除公司和僱主可能產生的任何此類索賠;儘管有前述規定,如果有管轄權的法院發現任何此類索賠已經發生,則通過簽署本協議,參與方應被視為不可撤銷地放棄了參與方進行此類索賠的權利;
(L)除非本計劃或本公司酌情另有規定,RSU和本協議證明的利益不會產生任何權利,使RSU或任何此類利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響股份的任何公司交易而被交換、套現或取代;以及
(M)除非與本公司另有協議,否則股份買賣單位及受股份買賣單位規限的股份,以及該等股份的任何收入及價值,不得作為參與者作為任何相關實體的董事提供的服務的代價或與該服務有關的代價而授予。
14.修訂《協定》。本協定只能通過書面形式明確説明其修改本協定的方式進行修正。儘管有上述規定,委員會仍可單方面以書面形式修改本協定,明確説明委員會將對本協定進行修改,但前提是此類修改不得對參與方的權利造成不利影響。






在不限制上述規定的情況下,委員會保留因適用法律或法規或任何未來法律、法規、裁決或司法裁決的任何變化,或在本計劃允許的範圍內(包括但不限於本計劃第10、11和13條),以其認為必要或適宜的任何方式更改RSU或本協議的規定,以實現贈款目的的權利。
15.發佈新的通知。根據本協議條款向本公司發出的任何通知應由其股票管理人向本公司發出。向參與者發出的任何通知應按僱主記錄中列出的地址發送給參與者。任何一方均可根據本條發出通知,為通知指定不同的地址。任何通知在實際送達時應視為已發出。
16.不具備可分割性。本協議的條款是可分割的,如果本協議或計劃的全部或任何部分被任何法院或政府當局宣佈為非法或無效,則這種非法或無效不應使本協議或計劃中未被宣佈為非法或無效的任何部分無效。本協議中被宣佈為非法或無效的任何條款(或該條款的一部分),如有可能,其解釋方式應在保持合法和有效的同時,儘可能充分地實施該條款或該條款的一部分。
17.不提供豁免。參與者承認,公司對違反本協議任何條款的放棄不得生效或被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或放棄參與者或任何其他參與者隨後的任何違規行為。
18.中國建設銀行。RSU是根據該計劃發放的,並受該計劃條款的約束。本計劃的副本可在正常營業時間內向公司的主要執行辦公室索取。如果本協議的任何規定與本計劃的規定相牴觸或不一致,則以計劃規定為準,本協議中任何不一致的規定均無效。
19.支持電子化交付和參與。公司可自行決定以電子方式交付與根據本計劃授予的RSU以及參與本計劃或未來可能根據本計劃授予的RSU有關的任何文件,或以電子方式請求參與者同意參與本計劃。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並在提出請求時同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
20.簽署了整個協議。本計劃在此引用作為參考。本計劃和本協議構成本公司和參與者關於本協議主題的完整協議,除非本協議另有説明,否則將完全取代本公司和參與者關於本協議主題的所有先前承諾和協議。
21.修訂公司政策。RSU的發放受公司高管離職政策和高管變更控制政策條款的約束,於






任何時間和不時(每一項,一項“政策”)。如果保單條款在任何時間適用於參與者,且該條款的適用將產生與本協議條款適用不同的結果,則應以保單條款為準,且不適用本協議的相應條款。
22.不允許施加額外的要求。本公司保留權利對參與者參與本計劃、RSU和根據本計劃收購的任何股份施加其他要求,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並要求參與者簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。
23.保護機密信息、知識產權轉讓和非徵集。作為根據本協議授予RSU的考慮和條件,參與方同意本協議附錄A中規定的條款和條件。
24.其他不同類別。
(A)在本公司自願制定本計劃後,其性質為酌情決定,董事會可隨時終止、修訂或修改本計劃;但是,在未經參與者書面批准的情況下,此類計劃的終止、修改或修改不得以任何方式影響參與者在本協議項下的權利,除非為了遵守適用法律或法規或任何未來法律、法規、裁決或司法決定的任何變化或本計劃允許的其他方面(包括但不限於計劃第10、11和13節),對計劃的此類終止、修改或修改是必要的。
(B)在公司交易中,除上文第2(B)節規定的義務外,公司在本計劃和本協議下的所有義務應受本計劃管轄。
(C)通過簽署本協議,參與者承認,參與者的個人就業或服務信息以及確定和支付計劃下的福利(如果適用)所需的信息必須與其他實體共享,包括與公司相關的公司和對計劃管理中的某些行為負責的人。通過簽署本協議,參與者同意傳輸公司認為適用於管理本計劃的個人數據。
(D)除非聯邦法律沒有先發制人,否則本協議應受特拉華州法律管轄,並根據特拉華州法律解釋,而不考慮該州的法律衝突原則。為了對因本計劃或本協議直接或間接引起的任何爭議提起訴訟,雙方特此提交併同意加利福尼亞州的司法管轄權,並同意此類訴訟應在加利福尼亞州阿拉米達縣法院或加利福尼亞州北區的美國聯邦法院進行,而不應在作出和/或執行該授權的其他法院進行。






(E)表示本公司不會提供任何税務、法律或財務意見,亦不會就參與者參與計劃提出任何建議。參與者理解,在採取任何與計劃相關的行動之前,參與者應諮詢參與者自己的個人税務、法律和財務顧問,以瞭解參與者參與計劃的情況。
25.禁止內幕交易限制。參與者承認,根據適用司法管轄區(包括美國)的法律和法規,參與者可能受到內幕交易法的限制,這可能會影響參與者在被認為擁有這些法律或法規中定義的關於公司的“內幕消息”的時間內獲取、出售或試圖出售或以其他方式處置股份或股份權利(例如,RSU)的能力。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。
26.增加對條款和條件的接受。參與者同意並同意遵守本計劃和本協議的所有管轄條款和條款,除非參與者在第一個歸屬日期前以電子方式與公司贊助的經紀人拒絕獎勵;但是,如果參與者在第一個歸屬日期或之前因殘疾或死亡而終止服務,如果參與者在此之前沒有拒絕獎勵,則參與者應被視為已接受該等條款和條件。此外,參與者承認已閲讀並理解本計劃和本協議的條款和條件,並在接受本協議之前有機會獲得律師的意見。此外,參與者在歸屬時獲得的股份的轉讓或出售應被視為對計劃和協議中所含條款和條件的額外確認。

* * * * *

參與者簽名
印刷體名稱
日期








附錄A
機密信息、知識產權轉讓和非徵集
本附錄A是本協議的一部分,包含本協議的其他條款和條件。此處使用但未定義的大寫術語應具有本計劃和/或本協議中賦予它們的相同含義。考慮到已收到附件A中詳細説明的RSU,以及參與者已收到LAM研究公司及其附屬公司、關聯公司、繼承人或受讓人(統稱為“公司”)的機密信息,其中可能包括公司的商業祕密,參與者同意以下內容:
1. 定義.
(A)“機密信息”是指公司的任何非公開信息、技術數據、商業祕密或專有技術(包括但不限於與研究、產品計劃、產品、服務、市場、客户名單和客户有關的信息,包括但不限於參與者來電或在參與者受僱期間認識的公司客户)、營銷計劃、軟件、開發、發明、工藝、配方、技術、設計、圖紙、工程、硬件和軟件配置信息、代碼清單、流程圖、人員信息(包括標題、責任和補償)參與者在僱主的僱用過程中直接或間接以書面、口頭、視覺、電子或其他方式收到或已經收到或發現的財務或其他商業信息;但是,保密信息不包括上述任何已為公眾所知並通過參與者或對所涉及的一項或多項物品負有保密義務的其他人的不當行為而向公眾公開的物品。
(B)“知識產權”是指美國(US)和非美國(I)專利、專利披露和發明披露(不論是否可申請專利)的所有權利;(Ii)商標、服務標誌、商業外觀、商號、徽標、公司名稱和域名,以及來源或來源的其他類似名稱,以及上述任何一項所象徵的商譽;(Iii)版權和作者作品(不論是否可享有版權),包括計算機程序和掩膜作品;(Iv)數據和數據庫中的權利;(V)保密信息;和(Vi)所有其他知識產權,不論是否已登記,包括在世界任何地方的所有登記和申請、續展或延伸,以及所有類似或同等的權利或保護形式。
(C)“工作產品”是指(I)所有作品、技術、發明、發現、過程、技術、方法、想法、概念、研究、提案、材料和所有其他任何性質的工作產品,(A)由參與者在僱主僱用期間單獨或與他人共同創作、準備、生產、創作、編輯、修改、構思或付諸實踐,以及(B)以任何方式與業務或預期的業務、產品、活動、研究、或公司的發展或參與者為公司所做的任何工作的結果(在每種情況下,






無論工作產品在何時何地準備,或其設備或其他資源用於準備工作產品);以及(Ii)與上述有關的所有權利和主張,以及所有印刷、紙質和電子副本及其其他有形實施例。
2.公開機密信息。
(A)在此,參與者特此同意,在其受僱期間及其後的任何時間,在未經LAM Research Corporation董事會書面授權的情況下,不得使用或披露任何機密信息,除非是為了公司的利益。
(B)本附錄A不限制參與者與或向任何聯邦、州或地方政府機構討論參與者的就業或討論或披露有關工作場所非法行為的信息的權利,如騷擾或歧視或參與者有理由相信是非法的任何其他行為,或向任何聯邦、州或地方政府機構報告可能違反法律或法規的行為,或在《國家勞動關係法》第7條明確允許的範圍內,或在這種披露受到適用法律或法規保護的範圍內,與他人討論參與者的僱傭條款和條件的權利,包括但不限於保護此類披露的“告密者”法規或其他類似條款,只要適用法律不允許任何此類權利成為保密的標的。此外,機密信息參與者為迴應法院或政府機構的有效請求或法律另有要求而披露保密信息,不應被視為違反本協議或出於其他目的放棄保密;但前提是參與者同意就任何此類披露向公司提供及時的事先書面通知,以允許公司對此類披露提出異議,除非此類請求來自執法機構,在這種情況下,參與者應在合理可行的範圍內提供此類通知。根據《美國法典》第18編第1833(B)條,參與者不會因以下情況而根據任何聯邦或州商業祕密法被要求承擔刑事或民事責任:(1)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向律師保密地披露商業祕密,且僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(2)在訴訟或其他程序中提起的申訴或其他文件中披露的商業祕密(如果此類備案是蓋章的)。
3.加強知識產權轉讓。
(一)促進知識產權轉讓。參賽者特此轉讓並同意將參賽者對所有工作產品的所有權利、所有權和權益以及其中的任何和所有知識產權及其所有改進轉讓給僱主。公司有不受限制的權利(但沒有任何義務),在其唯一和絕對酌情決定權下,(I)使用、商業化或以其他方式開發任何工作產品,或(Ii)保護、提交任何其他知識產權的專利或其他註冊申請,並在發佈或註冊之前起訴或放棄此類申請。現在或將來不應因此類活動而向參賽者支付特許權使用費或其他代價。
(B)取消轉讓的限制。參與者理解並確認工作產品不包括本附錄A中的任何規定






要求參與者轉讓(或以其他方式規定公司或僱主對發明的所有權)不適用於參與者完全在自己的時間開發而不使用公司的設備、用品、設施或商業祕密信息的任何發明,但以下情況除外:(I)與公司業務有關,或公司實際或明顯預期的研究或開發,或(Ii)參與者為公司所做的任何工作的結果。
(C)提供進一步的保證;授權書。在受僱期間和受僱後,參與者同意與公司進行合理合作,費用由公司承擔:(I)申請、獲取、完善工作產品以及工作產品在全球任何司法管轄區的任何和所有知識產權,並將其轉讓給公司,以及(Ii)維護、保護和執行工作產品,包括但不限於提供證詞,以及簽署和交付公司可能要求的任何和所有申請、宣誓、聲明、宣誓書、豁免書、轉讓和其他文件和文書。參與者在此不可撤銷地授予公司授權書,以參與者的名義代表參與者簽署和交付任何此類文件,並在法律允許的最大範圍內,採取所有其他合法允許的行為,將工作產品的合法所有權轉讓給公司,並進一步轉讓、起訴、發放和維護其中的所有知識產權(在不限制公司在此類情況下通過法律實施所享有的權利的情況下)。本授權書與利益相結合,不受參與者隨後喪失工作能力的影響。
4.簽署《不徵求意見協議》。
(A)加強對員工的徵求意見。參與者在此同意,在參與者與僱主終止僱傭關係後的十二(12)個月內,參與者不得直接或間接地為參與者或任何其他個人或實體招攬、誘使、招聘或帶走公司員工,也不得試圖為參與者或任何其他個人或實體招攬、誘導、招聘、鼓勵或帶走公司員工。
(B)如果參與者瞭解不使用保密信息來招攬公司員工就業的義務不限於上述12個月期間。







Lam Research Corporation
2015年股票激勵計劃
限制性股票單位獎勵協議
附件A



參與者(姓名和員工編號):

授予日期:

RSU數量:

歸屬日期:

休假:第31天(如果法律或合同保證重新就業,則為第91天)