第1號修正案
到
許可和商業化協議
本自2024年4月6日起生效的許可和商業化協議(以下簡稱 “協議”)的第1號修正案(以下簡稱 “第一修正案”)由Bioprojet Société Société Civile de Recherche簽訂。Bioprojet Société Civile de Recherche是一家根據法國法律組建的獨立(私人)研究公司,其主要營業地點為7500號法蘭西布爾喬瓦街30號 3 法國巴黎(及其附屬公司,包括Bioprojet Pharma SAS和Bioprojet Europet Ltd.,“Bioprojet”)和有限責任公司Harmony Biosciences, LLC公司根據特拉華州法律組建,主要營業地點位於美國賓夕法尼亞州19462年普利茅斯會議中心西日耳曼敦派克630號,215套房(“合作伙伴”)。本第一修正案中使用但未另行定義的大寫術語應具有協議中賦予的含義。本文可將Bioprojet和合作夥伴統稱為 “雙方”,也可以單獨稱為 “一方”。
鑑於,雙方先前已簽訂協議;
鑑於雙方已同意就帝人許可的食慾素計劃簽訂共同開發協議,擴大合作;以及
鑑於,根據本協議,雙方希望根據本協議中規定的條款和條件進一步修訂協議。
因此,現在,考慮到前述及其他良好和寶貴的考慮,特此確認其充分性並已收到,雙方特此商定如下:
1。雙方特此同意,本協議第 1.41 節(“現場產品”)全部刪除。
2。雙方特此同意,本協議第8.3節(“努力的排他性——和諧”)被全部刪除。
3.本第一修正案可在任意數量的對應方中執行,每項對應方均應被視為原件,所有這些對應方共同構成同一份文書。通過傳真或類似電子傳輸方式交付的本第一修正案的簽名將被視為具有約束力的原件。本第一修正案是用英語制定的。任何其他語言的翻譯僅為方便起見,不得優先於原始英文版本。
4。除非本協議另有規定,否則本協議將保持不變,並具有完全效力。
5。自雙方執行本第一修正案之日起,凡提及本協議之處,均應視為提及經本第一修正案修正的協議。
6。《協議》第19條和第20.2至20.13節的規定在細節上作必要修改後適用於本第一修正案,但根據上文第5款,提及 “協議” 的內容應理解為對本第一修正案的提及。
[簽名頁面如下]
為此,雙方自上文第一份撰寫之日起執行了第一修正案,以昭信守。
BIOPROJET SOCIÉTÉ CIVILE DE RESEARCHE | ||
| | |
來自: |
| /s/ Jeanne-Marie Lecomte |
姓名: |
| 珍妮-瑪麗·勒孔特 |
標題: |
| 主席 |
和諧生物科學有限責任公司 | ||
| | |
來自: |
| /s/ 醫學博士 Jeffrey M Dayno |
姓名: |
| 傑弗裏·戴諾,醫學博士 |
標題: |
| 總裁兼首席執行官 |