附錄 10.1

分離 和解除索賠協議

本 索賠分離和解除協議 (”協議”)自2024年4月25日(“執行 日期”)由特拉華州的一家公司SINTX Technologies, Inc.(“公司” 或 “僱主”)、 和B. Sonny Bal(“員工”)(僱主和員工統稱為 “雙方”)簽訂。

員工表示希望從公司總裁兼首席執行官的職位上退休,該職位將於 公司董事會(“董事會”)任命新總裁兼首席執行官之日(“離職日期”)生效。 在離職日期之前,員工將繼續履行其作為總裁兼首席執行官的職責。離職日期之後,員工 將繼續在公司董事會任職並擔任董事長。除非本協議中另有規定,否則無論出於何種目的, 離職日期均為員工的終止僱用日期,這意味着除本協議中規定的補償、金錢或其他福利外,員工無權從僱主那裏獲得任何 進一步的薪酬、金錢或其他福利,或者與其在董事會任職 相關的福利。

1。返回 的屬性。員工表示,應僱主的要求,員工將歸還所有僱主財產,包括身份證 卡或徽章、訪問代碼或設備、鑰匙、筆記本電腦、計算機、電話、手機、手持電子設備、信用卡、 電子存儲的文件或文件、實物文件以及員工擁有的任何其他僱主財產。

2. 員工 陳述。員工特別陳述、保證並確認員工:

(a) 未向任何聯邦、州或地方法院、政府或 行政機構對僱主提出任何索賠、投訴或任何形式的訴訟;

(b) 僱主支付 下述對價後,已收到應付給員工的所有工資、工資、佣金、獎金和其他補償 。

3.考慮。 作為員工執行、不撤銷和遵守本協議(包括員工的 豁免和解除第 4 節中的索賠以及其他離職後義務)的對價, 僱主同意一次性向員工支付一筆款項,相當於截至離職之日有效的三個月全職工資,減去 所有相關税款和其他預扣款如果員工選擇他的 COBRA 福利,則可獲得三個月的 COBRA 福利。

儘管有上述規定,但在本協議生效日期之前,不得支付或開始付款。

4。發佈。

(a) 員工 的一般免責聲明和索賠豁免

作為本協議中規定的對價的交換,員工和員工的繼承人、遺囑執行人、代表、管理人、 代理人和受讓人(統稱 “釋放人”)不可撤銷和無條件地永久放棄、釋放、 和解僱僱主,包括母公司、子公司、關聯公司、前任、繼承人和受讓人及其和 他們各自的高級職員、董事、員工、股東,以公司和個人身份(統稱為 “已釋放 方”),來自任何以及所有索賠、要求、訴訟、訴訟原因、判決、權利、費用、損害賠償、債務、 負債和支出(包括律師費),無論是已知還是未知(統稱為 “索賠”), , 因員工 引起或以任何方式與其相關的任何形式的索賠、要求、訴訟、訴訟原因、判決、權利、費用、損害賠償、債務、 負債和開支(包括律師費)(統稱為 “索賠”), 由於任何實際或涉嫌的作為、不作為、 交易、慣例、行為而在僱主處僱用、福利、僱用、解僱或離職,從一開始到員工 執行本協議之日起發生的事件或其他事項,包括但不限於:

(i) 任何 及根據1964年《民權法》(第七章)、《美國殘疾人法》(ADA)、《家庭和 病假法》(FMLA)、《公平勞動標準法》(FLSA)、《同工同酬法》、 《僱員退休收入保障法》(ERISA)(關於未歸屬福利)、《公民權利》提出的所有索賠 1991 年法案、美國法典 42 第 1981 節、《公平信用報告法》(FCRA)、《工人調整和再培訓通知法》(WARN)、《國家勞資關係法》(br} 法) (NLRA)、《就業年齡歧視法》(ADEA)、猶他州反歧視法,包括任何修正案及其各自的 實施條例,以及任何其他可能在法律上免除和發佈的聯邦、州、地方或外國法律(法定、監管或其他法律)(法定、監管或其他法律);但是,特定法規的確定僅供參考,不應遺漏任何具體的 成文或法律以任何方式限制本一般性版本的範圍;

(ii) 任何及所有任何類型的賠償索賠,包括但不限於工資、工資、獎金、佣金、 激勵性薪酬、休假和遣散費的索賠,這些索賠可能在法律上可以免除和免除;

(iii) 因侵權行為、合同和準合同法而產生的任何和所有索賠,包括但不限於違反明示合同 或默示合同、侵權幹擾合同或潛在商業利益、違反誠信盟約和 公平交易、承諾禁止反言、不利依賴、侵犯隱私、非人身傷害、人身傷害或疾病或任何 其他傷害、不當或任何損害、錯誤或不當的索賠的報復性解僱、欺詐、誹謗、誹謗、誹謗、非法監禁以及疏忽或故意施加 情緒困擾;以及

(iv) 任何及所有金錢或衡平救濟索賠,包括但不限於律師費、拖欠工資、預付工資、復職、 專家費用、醫療費用或開支、費用和支出、懲罰性賠償金、違約金和罰款。

但是, 本一般性聲明和索賠豁免排除,員工也沒有放棄、解除或解除:(A) 向平等就業機會委員會或其他類似的聯邦或州行政機構提出 行政指控或投訴,或作證、協助或參與由 平等就業機會委員會或其他類似的聯邦或州行政機構進行的調查、聽證或訴訟的任何權利,儘管員工放棄了任何 與金錢救濟相關的權利適用於任何提起的指控或行政投訴。

(b) ADEA 索賠的具體 發佈

在進一步考慮本協議中向員工提供的付款和福利時,發佈人特此不可撤銷和永久地完全放棄、免除和解除被解除所有已知或未知的索賠,從員工執行本協議之日起,根據《就業年齡歧視法》(ADEA), 修訂後及其實施條例。通過簽署本協議,員工特此承認並確認:

(i) 員工已完整閲讀本協議並理解其所有條款;

(ii) 根據本協議,已書面建議員工在簽署 本協議之前諮詢員工選擇的律師;

(iii) 員工知情、自由和自願地同意本協議中規定的所有條款和條件,包括不限 的豁免、免責聲明和其中包含的承諾;

(iv) 員工簽署本協議,包括豁免和免除,以換取除員工本來有權獲得的任何有價值的 之外的良好和有價值的對價;

(v) 員工至少有二十一 (21) 天的時間來考慮本協議的條款,並諮詢員工 選擇的律師,但如果需要,員工可以提前簽署本協議,並且對本協議的修改,無論是實質性的還是非重要的,都不要重啟 21天期限的運作;

(vi) 員工明白,員工在簽署本協議後七 (7) 天內有七天時間在這七天期限結束之前通過 向僱主發出撤銷通知來撤銷本段中的解除條款;以及

(vii) 員工明白,本段中包含的免責聲明不適用於員工 簽署本協議後可能產生的權利和索賠。

(c) 僱主 釋放員工

作為解除責任人放棄和免除對被釋放方的索賠以及不撤銷 免責聲明任何部分的交換條件,僱主明確放棄和免除法律可能免除和免除對員工的任何和所有索賠, 但因以下原因引起或歸因的索賠除外:(i) 雙方執行協議後發生的事件、行為或不作為;(ii) 員工違反本協議的任何條款和條件;以及 (iii) 員工的犯罪 活動或故意行為僱員在僱主工作期間發生的不當行為。

5。生效 日期。本協議在僱員和僱主執行本協議後的第八(8)天才生效。 該日期應為本協議的生效日期。在 生效日期之前,不得向員工支付或開始支付本協議規定的任何款項。

6。終止後 義務和限制性契約。員工理解並承認,僱主與員工 之間先前關於保密、知識產權和非招攬的協議將根據其 條款繼續全面生效。

7。合作。 雙方同意,員工在僱用期間參與的某些事項將來可能需要員工 與僱主合作。因此,僱員應與僱主就因僱員為僱主提供的服務所產生或與之有關的事項與僱主合作,前提是僱主應做出合理的努力,儘量減少對員工其他活動的幹擾 。僱主應向員工報銷與 合作相關的合理費用,只要員工需要在這些問題上花費大量時間。

8。不貶低。 僱員和僱主同意並承諾,他們均不得在任何時候向任何個人或實體 或任何公共論壇發表、發佈或傳達任何有關對方或 其業務或其任何員工、高級職員或董事的誹謗、惡意虛假或貶損性言論、評論或陳述。

9。協議的保密性 。員工同意並承諾,員工不得向任何個人或實體披露根據本協議支付的任何談判、條款或金額 ;但是,不得禁止員工向員工的配偶或家庭伴侶、律師、税務顧問披露 ,或根據法律的要求。

10。補救措施。 如果員工違反或威脅違反本協議的任何條款,員工特此同意並同意 金錢賠償無法提供足夠的補救措施,僱主有權向任何有管轄權的法院尋求臨時或永久禁令 或其他公平救濟,無需 顯示任何實際損失,也無需支付任何保證金其他安全。任何公平救濟應是法律補救措施、金錢損害賠償或其他可用救濟的補充 ,但不能取而代之。

11。繼任者 和受讓人。

(a) 僱主的分配

僱主可以隨時自由分配本協議。本協議應保障僱主及其繼任者和 受讓人的利益。

(b) 員工沒有 分配

員工不得全部或部分轉讓本協議。從所謂的轉讓的初始日期 起,員工的任何聲稱的轉讓均應無效。

12。適用 法律、司法管轄權和審判地。本協議以及因本協議以及僱員與僱主的僱用 或終止僱主僱傭關係而產生或與之相關的所有事項,無論是合同、侵權行為還是法規,均應受猶他州法律管轄,並根據猶他州法律解釋,不考慮任何要求適用任何其他 司法管轄區的法律的衝突原則。

13。整個 協議。除非本協議另有規定,否則本協議包含僱主 與僱員之間與本協議標的有關的所有諒解和陳述,取代了先前和同期就該主題達成的所有書面和口頭諒解、討論、協議、 陳述和保證;但是,本協議 中的任何內容均不修改、取代、失效或以其他方式改變員工的保密、競業禁止和任何其他尚存的協議或 合同義務僱主。

14。修改 和豁免。除非以書面形式同意修正或修改,並經僱員和僱主簽署 ,否則不得修改或修改本協議的任何條款。任何一方對另一方違反由另一方履行的本 協議的任何條件或規定的任何放棄,均不得視為在同一 或任何先前或以後的時間對任何類似或不同的條款或條件的放棄,任何一方未能或延遲行使 項下的任何權利、權力或特權均不得視為對該協議的放棄,以排除任何其他或進一步的行使或行使任何其他此類權利、 權力或特權。

15。可分割性。 如果有管轄權的司法管轄區認定本協議的任何條款在任何方面無效、非法或不可執行,或者 只有在修改後才能執行,則該裁定不應影響本協議其餘部分的有效性,本協議應保持完全 的效力並繼續對各方具有約束力。

16。口譯。 本協議各章節和段落的標題僅為方便起見,本協議 的任何條款均不得通過提及任何部分或段落的標題或標題來解釋。此外,不得將本協議 解釋為針對作為協議作者或起草者的任何一方。

17。同行。 雙方可以在對應方中執行本協議,每份對應方均應被視為原始協議,所有對應方 共同構成同一份文書。

18。沒有 承認責任。本協議中的任何內容均不得解釋為僱主承認任何不當行為、責任或 不遵守任何聯邦、州、市或地方法規、法令、法規、普通法或其他法律義務。

19。通知。 本協議下的所有通知必須以書面形式發出 [個人配送/普通郵件/收到的電子郵件]在本協議中註明的地址 或任何一方書面指定的任何其他地址。

20。律師的 費用和成本。如果員工違反本協議的任何條款或其中提及的解僱後義務,則在猶他州法律授權的 範圍內,員工將負責支付僱主 在執行本協議條款過程中產生的所有合理的律師費和費用,包括證明存在違約行為和任何其他合同 執法工作。

21。感謝 的充分理解。員工承認並同意員工已完全閲讀、理解並自願簽訂 本協議。員工承認並同意,在簽署本協議之前,員工有機會向員工選擇的律師 提問和諮詢。員工進一步承認,僱員在 下方的簽名是一項解除僱主依法可以解除的所有索賠的協議。

[簽名 頁面如下]

見證,雙方自上述執行之日起簽署了本協議。

SINTX 科技公司
/s/ 大衞·特魯策爾
姓名: 大衞·特魯策爾
標題: 董事會成員兼審計委員會主席
員工

簽名: /s/{ br} B. Sonny Bal
打印 名稱: B. Sonny Bal