附件10.40 1附表A APA公司限制性股票授予協議授予通知收件人姓名:[名字]公司:APA公司通知:貴公司授予限制性股票單位(“RSU”)的條款摘要載於本通知(“授予通知”),但始終受制於APA公司2016綜合薪酬計劃(“計劃”)和限制性股票單位獎勵協議(“協議”)的條款。如本批地通知書的條款、計劃的條款與協議的條款有任何不一致之處,則以計劃及協議的條款為準。根據計劃和協議的條款,您已經獲得了APA公司RSU的贈款。您有權獲得的RSU的詳細信息將在本授予通知中提供給您,並在您的帳户netBenefits.fidelity.com上維護。獎勵類型:受限股票單位(S)受限股票單位:計劃中定義的受限股票單位,指在指定的歸屬期間結束時授予接受者的權利,即每一個受限股票單位可獲得一股股票。股票:本公司面值0.625美元的普通股或本計劃中另有定義的普通股。授予:與_個受限股票單位相關的授予。授予日期:[日期]條件:在授予時,受贈人可以選擇將他或她的RSU推遲到延期交付計劃(“DDP”),在這種情況下,受贈人將在根據DDP規定的時間收到RSU的價值。對於未延期的RSU,一旦RSU被授予,接收方應


2以股票的形式支付了其RSU的價值(扣除因適用的預扣税款而被扣留的股票)。歸屬期限:授予的RSU應按照下列時間表(“歸屬期限”)進行歸屬(即限制失效),前提是接受者在歸屬日期時仍是合格受僱人員:授予日期一週年後的第一個月的第一天--歸屬日期的1/3。授予日兩週年--額外授予1/3。授予日三週年--額外授予1/3。儘管有上述規定,若接受者因退休而終止受僱於本公司及聯屬公司,則接受者將被視為就本授權書而言繼續受僱為合資格人士,並在上述歸屬期間內繼續按指定百分比的RSU進行歸屬,惟接受者須符合協議第5節所載的退休條件。歸屬時(死亡或傷殘除外),適用的股票股份應在歸屬日起三十(30)天內由本公司轉讓給接受者,除非接受者已選擇將該等RSU推遲到DDP,在這種情況下,RSU應在歸屬日期轉讓給DDP,並根據DDP的規定支付。在受助人死亡或因殘疾而終止受僱時,歸屬加速至100%,而在歸屬期間符合資格的人(或僅在死亡的情況下,在如上所述的退休後被視為符合資格的人)。歸屬後,公司應根據本計劃和本協議的條款,將適用的股票轉讓給接受者的指定受益人、法定代表人、繼承人或受遺贈人(視情況而定),但須繳納必要的預扣税金。受助人可以在委員會批准的表格上指定受益人。當接受者非自願終止或自願終止時,歸屬加速到100%,該終止發生在歸屬期間發生的控制權變更或之後。對於因退休而終止的接受者,繼續進行歸屬的,歸屬加速到100%


3在歸屬期間發生控制權變更時以及在因退休而終止控制權之時或之後。對於控制權變更後因退休而終止受僱的受助人,在受助人因退休而終止受僱時,歸屬加速至100%。除非《關於報廢和控制權變更的協議》另有明確規定,公司應在歸屬日起三十(30)日內將適用的股票金額轉讓給接受方,但須按規定預扣税款,除非接受方已選擇將該等RSU推遲到DDP,在這種情況下,RSU應在歸屬日轉讓給DDP,並根據DDP的規定支付。代扣代繳:公司和接受者將遵守所有聯邦和州法律法規,這些法律法規要求代扣代繳、繳存和支付與贈款有關的任何收入、就業或其他税收。分紅:公司將把紅利等價物計入接受者的每個RSU的貸方。就本授權書而言,股息等值為每股應付現金股息乘以當時已發行股份單位的股份數目。這筆金額將在公司支付其股票的任何現金股息時,代表收款人記入賬簿記賬賬户。受讓人於任何該等股息等價物中的權利將與相關股份單位同時歸屬,且僅限於相關股份單位歸屬及將同時以現金分配(受制於適用的扣留),且僅限於相關股份單位將按協議規定及該等股息等價物分配予收款人的範圍。接受:請儘快完成在線接受獎助金以接受或拒絕您的獎助金。您可以通過您的netBenefits.fidelity.com帳户訪問它。通過接受您的贈與,您將同意協議中規定的條款和條件,包括但不限於協議第5和第6節中規定的競業禁止和非貶損條款,以及計劃的條款和條件。如果您不接受您的贈與,您的RSU將不會被授予,並且您將無法收到您的RSU。


4 APA Corporation限制性股票單位獎勵協議本協議是APA Corporation(及其聯屬公司、“本公司”)與每名接受者之間訂立的有關授予受限股票單位(定義見APA Corporation 2016綜合薪酬計劃(“計劃”)定義一節)(“授予”)的協議,日期為本協議附表A項下授予通知(“授予通知”)所載授出日期。授予通知包含在本協議中併成為本協議的一部分。除文意另有所指外,在本協議及每份批地通知書中,除本協議所定義外,其他詞語應具有本計劃賦予其的含義。定義“409a控制權的變更”是指對APA公司而言,構成1986年《國税法》第409A(A)(2)(A)(V)節和財政部條例第1.409A-3(I)(5)節所指的“公司所有權或有效控制權的變更,或公司相當一部分資產的所有權的變更”。“殘疾”或“殘疾”是指接受者由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷而不能從事任何實質性的有償活動,而這種損傷可能會導致死亡,或者已經持續或可能持續不少於12個月。接受方同意,公司代表或其任何繼承人將根據公司的集團長期殘疾計劃,對“殘疾”作出具有約束力的最終決定,如果沒有這樣的代表,並且對“殘疾”的確定存在爭議,則將在德克薩斯州哈里斯縣的法院作出裁決。“授予通知”是指向每個接收者發出的單獨通知,指明授予接收者的RSU數量(“授予”)。“公平市價”係指委員會通過合理應用委員會認為適當的、一貫適用的合理估值方法而確定的股票的公平市值;但是,如果委員會尚未作出這種確定,則該公平市值應為納斯達克或有關日期報告的交易數量最多的其他交易所或電子交易系統報告的股票每股收盤價;然而,進一步的條件是,如果在該日期沒有股票交易,則公平市價應在緊接有股票交易的前一日確定。“非自願終止”是指公司或其繼承人或適用的關聯公司在控制權變更時或之後因任何原因終止對接受者的僱用;但終止不是由接受者的以下行為引起的:(I)構成普通法欺詐、重罪或嚴重瀆職,以及(Ii)對公司或其繼承人的最大利益造成重大損害;


5本協議中的任何其他相反規定,不得僅因為接收方將僱傭從公司轉移到關聯公司、從關聯公司轉移到公司或從一個關聯公司轉移到另一關聯公司而被視為發生非自願終止。“支付金額”指授予部分,連同授予通知中指定的與之相關的任何股息等價物,以RSU相關股票和相關股息等價物的股份表示。“受助人”是指委員會在授權日指定接受本計劃下一項或多項贈款的合格人員。“退休”指的是,就本協議而言,接收方在達到(I)55歲和(Ii)本協議附件A所列矩陣中規定的特定年齡和服務年限組合後終止受僱於本公司的日期。“服務年限”是指從受聘者被公司僱用之日起到終止僱傭之日為止的總月數,加上根據適當的收購協議需要確認的任何月數,除以12。“有原因自願終止”發生在接受者自願離職時,並且在控制權變更之時或之後,在未徵得接受者同意的情況下發生以下一種或多種情況:(A)與控制權變更之日的基本補償率相比,接受者的基本補償額有實質性的減少。(B)接受者的權力、義務或責任有實質性的減損。(C)受助人主管的權力、職責或責任大幅減少,例如要求受助人(或其主管)向公司管理人員或僱員報告,而不是直接向董事會報告。(D)接受者保留權力的預算中有實質性的減少額。(E)接受者必須提供服務的地理位置發生了重大變化,例如,在控制權變更之日,接受者被分配到距離其正常工作地點50英里以上的常規工作地點。接收方必須在最初存在上述(A)至(E)款規定的一種或多種不利條件的90天內通知公司存在該不利條件。該通知必須以書面形式提供給


6公司或其繼任者,注意:人力資源副總裁。 通知可以通過專人遞送或電子郵件、辦公室間郵件、普通郵件(無論是否經過認證)、傳真或任何類似方式發送。 公司人力資源部副總裁或其代表應在5個工作日內確認收到通知;確認函應通過掛號信發送給銷售代表。 儘管有本定義的上述規定,如果公司在收到不利條件通知後30天內對不利條件進行補救,則不會發生自願終止。 術語1.授予受限制股份單位。 根據本協議的規定以及計劃和授予通知的規定,公司應根據計劃向受讓人授予權利,以接收受讓人授予通知中規定的受限制股份單位數量。 授予應給予股東權利,在歸屬後,以同等數量的股份0.625美元面值的普通股公司(“股票”)。 授出授出時,授出人可選擇延遲交付計劃(“DDP”)中的全部或任何部分受限制股份單位。 2.股票的歸屬和支付。 在本協議第3條及第4條條文的規限下,根據受限制股份單位收取股份數目(包括授出金額)的權利應根據授出通知所載的時間表歸屬(“歸屬期”);惟受限制股份單位於有關適用歸屬日期仍受僱為合資格人士。 除非股東選擇將受限制股份單位延遲至DDP,否則在適用預扣的情況下,該股票應由公司在歸屬日期後三十(30)天內轉讓給股東(死亡或殘疾除外)。 倘受限制股份單位被選擇延遲納入指定發展計劃,而第3及4條並不適用,則當受限制股份單位歸屬時,須轉移至指定發展計劃,並於其後支付予指定發展計劃條款所指明的受限制股份單位。 3.終止僱用、退休、死亡或殘疾。 除本協議第3條及第4條下文所載者外,每份授出須受以下條件規限,即受限制股份單位授出後直至適用歸屬日期止,受限制股份單位持有人仍為合資格人士:(a)如僱員自願離開本公司,(退休原因除外),或倘本公司因任何理由或無故終止聘用受限制股份單位,則根據授出通知授予受限制股份單位而先前並未歸屬的任何受限制股份單位其後將屬無效及就所有目的而言予以沒收。 (b)倘僱員因退休而不再受僱於本公司,則根據授出通知授予僱員先前尚未歸屬的受限制股份單位將於僱員因退休而終止受僱後繼續歸屬,猶如僱員仍為受僱於本公司的合資格人士,惟該等債權人僅在該等債權人符合下文第5條所載的退休條件的情況下,方有權繼續歸屬(身故情況除外),且僅就附表“A”所載的該等未歸屬受限制股份單位的指定百分比就以下各項的若干組合而言


7受助人退休時的年齡和服務年限,如表“A”所示。(C)受贈人於受僱於本公司期間死亡之日,或因殘疾而不再受僱於本公司之日,或僅在身故情況下,於根據本協議第3(B)節繼續受權時,受贈人將100%歸屬於受贈人在受僱於本公司時死亡的所有RSU,不論受贈人是否已接受受贈。付款應在行政上可行的範圍內儘快支付,但在任何情況下,(I)如收款人死亡,付款不得遲於發生死亡的日曆年度的下一個歷年的最後一天,或(Ii)如因殘疾而終止受僱,則付款須遲於受助人被確定為殘疾並不再受僱於本公司之日起三十(30)天內支付。如第(Ii)款適用,而受助人被確定為傷殘及不再受僱於本公司之日起至第(Ii)款所述日期之間的期間跨越兩個連續歷年,付款應於該等連續歷年的第二個歷年支付。此種付款應支付給受贈人的指定受益人、法定代表人、繼承人或受遺贈人(視情況而定)。每一受助人可在委員會核準的表格上指定受益人。4.控制權的變更。根據本計劃第13.1(C)(Iii)和(D)條,本協議第4條的下列規定將取代本計劃第13.1(A)、(B)和(C)條。在委員會或董事會不採取任何進一步行動的情況下,如果接受者在歸屬期間發生控制權變更時或之後發生非自願終止或自願終止,則自其非自願終止或自願終止之日起,接受者將100%完全歸屬於根據授予通知授予接受者的未歸屬RSU。根據本協議第12(D)條的規定,付款應在非自願終止或有理由自願終止之日起三十(30)天內支付,但須繳納所需的預扣税金。此外,如果在接受者因退休而終止僱傭後發生控制權變更,而接受者根據本協議第3(B)節繼續歸屬於RSU,則截至控制權變更發生之日,接受者應100%完全歸屬於根據《授予通知》授予接受者的未歸屬RSU(包括附件“A”規定的特定百分比所不包括的RSU)。根據本協議第12(D)條的規定,如果受讓人在控制權變更發生前因退休而終止僱傭,則受讓人應在409a控制權變更之日起三十(30)天內收到100%完全歸屬的RSU的付款,或如果控制權變更不是409a控制權變更,則在授權期內剩餘的歸屬日期收到金額為授予日授予的RSU的1/3(每個剩餘歸屬日期)的款項,但須繳納所需的預扣税款。此外,如果在接受者因退休而終止僱傭之前發生控制權變更,則在接受者因退休而終止僱傭之日起,接受者將100%完全歸屬於根據授予通知授予接受者的未歸屬RSU(包括附件“A”中規定的百分比所不包括的RSU)。就前款規定的歸屬而言,受贈人的非自願終止或控制權變更後自願終止的,應視為因退休而終止。除本協議第12(D)節另有規定外,終止的接受者


8控制權變更後因退休而受僱的,將在歸屬期間的剩餘歸屬日期收到100%完全歸屬的RSU的付款,金額為授予日授予的RSU的1/3(在每個剩餘歸屬日期),但須遵守所需的扣繳税款。5.退休後歸屬的條件。如果收件人已年滿55歲,且已年滿55歲,且已達到本合同附件A所列矩陣中規定的特定年齡和服務年限組合,並且因退休而終止受僱於本公司及其附屬公司,則公司和收件人同意:(A)在符合第5(A)條和第5(B)和5(C)條的規定的前提下,該收件人應繼續按照附件A中規定的規定百分比授予未授予的RSU,對於該受贈人在表“A”所列矩陣下退休時所達到的年齡和服務年限的組合,在其因退休而終止的日期之後,猶如該受贈人繼續以合資格人員的身份繼續受僱一樣,但條件是未授予的RSU的授予日期在該終止日期之前的一段時間內允許接收者按如下方式提供書面通知,且該受贈人已在授予日期後三(3)個月之前且不少於下述附表中規定的終止日期之前的月數向APA公司的總裁副總經理提供書面通知。人力資源部或其代表及其直接經理,告知受聘者因退休而終止僱用的意向;但是,如果公司選擇要求至少55歲的受聘人,或(作為減薪或以書面形式以其他方式換取書面解聘)該受助人有機會因退休原因終止在本公司的僱傭關係,則年齡至少55歲並達到表“A”所列退休矩陣所規定的必要年齡和服務年限的受助人無需提前提供意向因退休而終止受僱的書面通知:年齡提前書面通知65個月或以上3個月(包括)55至64個月;並進一步同意:(B)作為根據第5(A)條給予接受者繼續歸屬待遇的代價,接受者應在退休後的持續歸屬期間(“持續歸屬期間”),避免受僱於與公司或其關聯公司在世界各地不時進行的石油或天然氣勘探或生產業務中與公司或其關聯公司構成競爭的任何業務,或與該業務進行諮詢,或實質上參與該業務(“競爭性業務”),並應公司的要求向公司提供一份書面證明,在公司提供的或令公司滿意的表格中,關於接受者遵守上述條件和/或(Y)接受者提交的與持續歸屬期間內任何時間有關的任何報税表的美國個人所得税申報表,以使公司能夠核實接受者是否遵守了前述條件;條件是,接受者可以出於投資目的購買和持有少於5%的任何


9股票定期在國家證券交易所或交易商間報價系統交易的競爭性業務,並且進一步規定,接受者可僅作為其股票定期在國家證券交易所或交易商間報價系統交易的任何競爭性企業的董事提供服務,條件是在繼續歸屬期間:(I)接受者僅出席董事會和董事會委員會會議,就管理層的建議進行表決,並履行法律規定的受託義務;(Ii)接受者不參與營銷、政府關係、客户關係或日常管理,也不就營銷、政府關係、客户關係或日常管理提供建議或諮詢。監督或經營此類競爭性業務;並進一步商定:(C)作為根據第5(A)條給予接受者的繼續歸屬待遇的代價,接受者在繼續歸屬期間,應避免向任何第三方、任何關聯公司和/或公司的任何僱員、高級管理人員或董事或任何關聯公司的僱員、高級管理人員或董事進行任何口頭或書面通信,指責或攻擊或以其他方式批評這些實體或個人的聲譽、業務或品格;或披露有關其業務的私人或機密信息;或構成對其隱居或私生活的侵犯;或導致對他們的私生活進行不合理的宣傳;或使他們在公眾面前處於虛假的地位;或構成對他們的名字或肖像的挪用。儘管有本協議第5節的前述規定,(I)如果接收者未能滿足上文第5(A)、(B)和(C)節規定的任何條件,則接收者無權在退休日期後歸屬於任何未歸屬的RSU,且受本協議約束的未歸屬的RSU將被沒收,以及(Ii)一旦接收者提供了上文第5(A)節所述的退休通知,接收者無權在退休後繼續歸屬於根據本計劃授予的任何未來獎勵。6.禁止的活動。作為對本贈款的考慮,除上文第5(B)條允許的情況外,接受者同意在受僱於本公司期間或在接受者終止僱用之日起三年內不從事任何“被禁止的活動”。如果接受者(I)泄露了公司的任何非公開、機密或專有信息,但不包括(A)由於接受者的公開使用、披露或過失以外的原因而變得普遍可得,或(B)在接受者的僱傭終止日期之後,在接受者公開使用或披露之前,從公司以外的來源獲得的非保密信息,則委員會將根據其唯一和絕對的酌情決定權,將“被禁止的活動”視為已經發生。但此種來源不受保密協議的約束,或因合同、法律或信託義務而被禁止傳遞信息;(Ii)直接或間接與任何與本公司有競爭關係的業務磋商或成為其附屬公司、參與或從事、或受僱於任何與本公司有競爭關係的業務,不論在世界各地進行,包括收件人直接或間接以任何方式招攬或招聘本公司任何僱員的情況;或(Iii)發表有關本公司及/或其任何董事、高級職員或僱員的任何口頭或書面聲明,該等言論或書面聲明是詆譭、誹謗、誹謗或誹謗;或披露有關其業務的私人或機密資料;或


10侵犯他們的隱居或私生活;或引起對他們私生活的不合理宣傳;或使他們在公眾面前處於虛假的地位;或構成盜用他們的名字或肖像。7.支付和代扣代繳税款。在收到本協議項下的任何股票權利後,如果適用,在接受者根據第3(B)條獲得因退休而終止僱傭的資格時,接受者應與公司作出適當安排,以規定法律(包括但不限於國税法第3102條和第3402條或任何後續條款(S))以及適用的州和地方所得税和其他税法所要求的最低税款和社會保障預扣金額。在收到本協議項下的股票權利後,每筆支付金額應以股票支付,由委員會決定,以便扣留的股票數量應足以支付本節要求的預扣金額(包括支付由此產生的福利税費的任何金額)。支付支付金額應基於與該預扣税款有關的適用歸屬日期股票的公平市價。在適當的情況下,股票應由公司扣繳,以滿足適用的預扣税款要求,而不是直接支付給收款人。8.發行股票前無所有權。接受者或任何其他人士均不得成為授出股份相關股份的實益擁有人,亦不享有股東對任何該等股份的任何權利(包括但不限於股息及投票權),除非及直至該等股份已實際發行予接受者,並根據計劃及本協議的條款在本公司或其代理人的賬簿及記錄上轉讓。9.專營權的不可移轉。贈款不得轉讓,除非通過遺囑或繼承法和分配法,或按照委員會批准的表格上的有效受益人指定,但須符合本計劃第15.2節規定的條件和例外情況。10.無權繼續受僱。根據授予書發行的RSU或股票或本協議中包含的任何條款均不得授予接受者在任何時期內保留在公司的僱傭或服務中的任何明示或默示權利,也不得以任何方式限制公司在任何時間以任何理由或無故終止接受者的僱用或服務的權利,該權利在此明確保留。接受方承認並同意,根據授予而獲得RSU或股票的任何權利,只能通過按照公司的意願繼續作為公司的員工,或滿足計劃和本協議中包含的任何其他適用條款和條件,而不是通過受僱、被授予授予或根據本授予項下的授予獲得RSU或股票的行為來賺取。11.計劃。作為對本贈款的考慮,受贈人同意遵守本計劃和本協議的條款。本協議受本計劃的所有條款、條款和條件的約束,這些條款、條款和條件通過引用併入本協議,並受委員會可能不時通過的法規的約束。除非在此有定義,否則此處使用的大寫術語與本計劃中的定義相同。如果本條例的規定與


11本計劃和本協議,應以本計劃的規定為準,本協議應視為相應的修改。該計劃和描述該計劃的招股説明書可在公司的人力資源內聯網上找到,計劃文件可在富達的網站(netBenefits.fidelity.com)上找到。如果收件人向公司提出書面請求,應向收件人提供計劃和招股説明書的紙質副本,地址為德克薩斯州休斯敦郵編:77056-4400,郵編:100 Suite2000 Oak Blvd.2000Post Oak Blvd.,收件人:公司祕書。12.遵守法律法規。(A)授權書及本公司根據本協議交付RSU或股票的任何責任在各方面均須受(I)所有適用法律、規則及規例及(Ii)委員會酌情決定為必需或適用的任何政府或監管機構或團體所施加的任何註冊、資格、批准或其他要求所規限。此外,公司不得根據本協議向接受者或任何其他人交付任何股票證書,如果這樣做將違反適用法律。如本公司於任何時候酌情決定股票在任何國家證券交易所或任何適用法律下的上市、註冊或資格,或任何政府監管機構的同意或批准是必要或適宜的,則本公司無須根據本協議向收件人或任何其他人士交付任何股票證書,除非及直至該等上市、註冊、資格、同意或批准已在本公司不可接受的任何條件下完成或取得,或以其他方式作出規定。(B)擬根據1933年《證券法》(“證券法”)登記與贈與有關的任何股票的發行。如果接受者是本公司的“聯屬公司”,根據證券法第144條(“第144條”)的定義,接受者不得出售收到的股票,除非符合第144條的規定。代表股票的股票發行給公司的“關聯公司”可能帶有一個圖例,説明瞭公司認為符合聯邦和州證券法的對股票處置或轉讓的限制。(C)如果在任何時候,關於股票發行的登記聲明根據《證券法》無效,和/或根據《證券法》沒有關於股票的有效招股説明書,則在公司根據本協議將任何股票交付給接受者之前,接受者應簽署一份協議(以公司指定的形式),其中接受者表示並保證接受者購買或收購根據本協議獲得的股票,僅用於投資,而不是為了轉售或分銷。並代表並同意,任何有關出售或分派任何種類股份的任何其後要約,只可根據(I)證券法下適當格式的登記聲明作出,該登記聲明已生效且與正被要約或出售的股份有關,或(Ii)獲豁免遵守證券法的登記規定,但在要求豁免時,接受人在提出任何出售該等股份的要約前,應事先以本公司滿意的形式及實質,取得本公司代表律師或經本公司批准的書面意見,以確定豁免是否適用。


12(D)本授權書旨在遵守或豁免本守則第409a節的適用要求及根據該等條文頒佈的規則及條例,並須依此進行管理。儘管本協議有任何相反規定,但如果根據《守則》第409a節的規定,RSU構成“遞延補償”,並且任何RSU根據受聘者的終止僱用而成為應付,則如果受援者是《守則》第409a(A)(2)(B)(I)節所界定的“特定僱員”,且根據《守則》第409a節的要求,RSU的結算應在受聘者終止僱傭後的六個月內延遲。如果延遲結算RSU,則應在六個月延遲期結束後的第一個日曆月的第一個日曆月的第一天結算RSU。如果受贈人在六個月的延遲期內死亡,應在受贈人死亡之日後,儘快將RSU結清並支付給受贈人的指定受益人、法定代表人、繼承人或受遺贈人。儘管本協議有任何相反的規定,與本補助金有關的付款只能在本守則第409a節允許的情況下以某種方式支付,而本協議項下的所有終止僱傭付款只能在本計劃第11.1節所定義的“離職”時支付。收件人無權決定本協議項下任何金額的付款日期。在董事會或委員會認為必要的任何方面,本協定可在未經接受方同意的情況下予以修訂,以維持對《守則》第409a條的遵守。如果授權書和本協議受《守則》第409A節及其下發布的規則和條例的約束,則歸屬日期應為財政部條例1.409A-3(D)下的“指定付款日期”或“指定日期”。13.通知。除非本協議另有規定,否則收件人或收件人的受讓人的所有通知應通過收件人的netBenefits.fidelity.com帳户或公司不時指定的其他地址發送給管理代理富達。所有發給收件人的通知應按公司記錄中收件人的地址寄給收件人。14.其他計劃。受助人承認,從贈款獲得的任何收入不應影響受助人蔘與本公司或任何關聯公司維護的任何其他福利計劃或其他合同或安排,或根據這些計劃或安排獲得的利益。15.僱傭條款。該計劃是一項可自由支配的計劃。接收方特此確認,本計劃和本協議均不構成接收方僱傭條款的一部分,本計劃中的任何內容不得被解釋為向公司或任何關聯公司施加向公司或任何關聯公司的任何員工提供參與計劃的合同義務。根據本計劃,本公司或任何附屬公司沒有義務向任何收件人授予進一步的RSU或股票。接受者在此確認,如果接受者因任何原因或無任何原因不再是本公司或任何關聯公司的僱員,接受者無權以失去職位或其他方式獲得任何款項。16.數據保護。接受方接受本協議(無論是通過電子方式或其他方式),即表示同意持有和處理接受方為實施本計劃所需的一切目的向公司提供的個人信息。這些措施包括但不限於:


13(A)管理和維護接受者記錄;(B)向本計劃的任何註冊商、經紀人或第三方管理人提供信息;以及(C)向本公司或接受者工作所在企業的未來購買者提供信息。17.可分割性。如果本協議的任何條款被認定為無效或不可執行,本協議的其餘部分仍應保持完全的效力和效力,如果任何條款在特定情況下被視為無效或不可執行,則在法律允許的最大限度內,在所有其他情況下仍應保持完全的效力和效力。*****


14展品“A”