僱傭協議
本僱傭協議(“協議”)由印第安納州的一家公司帕特里克工業公司(“僱主”)和安德魯·羅德(“高管”)(統稱 “雙方”)於2024年3月5日簽訂並簽訂,自上述日期(“生效日期”)起生效。
演奏會
答:僱主希望根據本文規定的條款和條件僱用高管,高管希望根據本協議中規定的條款和條件接受工作,包括但不限於本協議第7和第8節中規定的行政部門保密和不競爭契約和協議,以促使僱主向高管提供薪酬(定義見此處)。
B. Patrick 是零部件、建築產品、材料和其他產品的領先製造商和分銷商,這些產品銷售給美國和加拿大的休閒車、船舶、人造住房、住宅、高層建築、酒店、廚櫃、辦公和家用傢俱、固定裝置和商業傢俱以及其他工業市場。(“帕特里克的生意”)。
協議
考慮到上述內容以及此處規定的相互承諾和契約,雙方打算受法律約束,協議如下:
1. 定義。就本協議而言,以下術語具有本第 1 節中指定或提及的含義。
“關聯公司”-由僱主或任何其他被提及的人直接或間接控制或共同控制的任何個人。
“協議”-本僱傭協議,包括本協議中的任何附錄,不時修訂。
“年度績效獎金”-如第 3.2 節所述。
“好處”-如第 3.1 (b) 節所述。
“董事會”-僱主的董事會。
“原因”-指在僱用期內發生的任何以下事件:(a) 行政部門被判犯有任何重罪,行政部門侵吞或挪用僱主的金錢或其他財產;(b) 行政部門對僱主的任何重大過失或嚴重的公司浪費行為或行政部門對僱主犯下的任何故意侵權行為;或 (c) 行政部門在接到通知後未採取行動以及合理的補救機會,履行第2.3節賦予他的職責。
“薪酬”-工資和福利。
“機密信息” ——任何和全部:
(a) 與僱主或僱主任何關聯公司的業務和事務、產品或服務規格、數據、專有技術、配方、組成、工藝、設計、草圖、照片、圖表、圖紙、樣品、發明和想法、過去、當前和計劃中的研發、當前和計劃中的製造、營銷或分銷方法和流程、客户名單、潛在客户名單、當前和預期的客户需求、價目表、市場研究、商業計劃書、計算機軟件和程序(包括目標代碼和源代碼)、計算機軟件和數據庫技術、系統、結構和架構(以及相關的公式、組合、工藝、改進、設備、專有技術、發明、發現、概念、想法、設計、方法和信息),以及任何其他信息,無論這些信息如何記錄,均屬於 “商業祕密”,無論這些信息是普通法下的,還是由任何適用司法管轄區的法規定義的;
(b) 與僱主或其關聯公司業務和事務有關的信息(包括歷史財務報表、財務預測和預算、歷史和預計銷售額、資本支出預算和計劃、員工姓名、聯繫信息和背景信息、人員培訓以及技術和材料),無論以何種文件為準;以及
(c) 由僱主或僱主的關聯公司編寫或為其編寫的筆記、分析、彙編、研究、摘要和其他材料,全部或部分包含或基於上述內容中包含的任何信息。
“殘疾”-如果行政人員由於身體或精神原因連續90天或在任何12個月期間180天無法履行本協議規定的行政職責,則行政人員將被視為 “殘疾”。行政部門的殘疾將由經僱主和行政部門書面協議選定的醫生根據任何一方的書面要求通過通知另一方的書面請求來確定。如果僱主和行政部門無法就醫生的選擇達成一致,他們將各自選擇一名醫生,兩名醫生將選擇第三位醫生來確定行政部門是否有殘疾。所選醫生的決定將對雙方具有約束力。行政部門必須接受醫生合理次數的檢查,以確定是否有殘疾。行政部門必須簽署必要的表格,授權醫生披露殘疾決定並提供所依據的醫療記錄。如果行政部門沒有法律能力,行政部門的法定監護人或經正式授權的實際律師將代替行政部門行事,以選擇醫生,讓行政部門接受檢查並提供披露授權。
“生效日期”-定義見本協議簡介。
“員工發明” ——在僱傭期內,或包括僱用期一部分的時期,以任何方式與以下方面有關或以任何方式有用的任何創意、發明、技術、修改、過程或改進(無論是否可獲得專利),以及任何由行政部門單獨或與其他人共同創作、構思或開發的創意、發明、技術、修改、過程或改進(無論是否可獲得專利),以及任何具有著作權的作品(無論是否可獲得版權保護)、僱主當時正在經營或擬開展的業務,以及僱主創立的任何此類項目在高管與僱主的僱用關係終止後,高管單獨或與其他人一起基於或使用機密信息;但是,前提是行政部門基於或使用機密信息以此方式創建的任何項目
除行政部門的披露外,高管證明已經或已向公眾公開,無論出於何種目的,都不會被視為員工發明。
“僱主” — 帕特里克工業公司
“僱用期”-本協議規定的行政人員的僱用期限。
“非競爭期” ——期限等於僱用期加兩年。如果對執行本協議的請求具有管轄權的法院認為高管終止與僱主的僱傭關係後的兩年期限不可執行,則非競爭期應為等於僱用期加一年的期限。
“個人”-任何個人、公司(包括任何非營利性公司)、普通合夥企業或有限合夥企業、有限責任公司、合資企業、遺產、信託、協會、組織或政府機構。
“專有物品” ——定義見第 7.2 (a) (iv) 節。
“薪水” ——定義見第 3.1 (a) 節。
2. 僱用期限和職責
2.1 就業。僱主特此僱用高管,自生效之日起生效,高管應根據本協議中規定的條款和條件接受僱主的聘用,自生效之日起生效。
2.2學期。根據本協議,行政人員的任期應從生效之日開始,一直持續到任何一方根據下文第6節(“僱用期”)終止僱用為止。僱主單方面決定不續訂本協議應被視為僱主無故解僱高管,除非僱主告知高管他因第6.1(b)節所述原因被解僱,或者除非高管因死亡或殘疾被解僱(如第6.1(a)節所述)。
2.3 職責。高管將承擔僱主首席執行官(“首席執行官”)分配或委託給高管的職責。視情況而定,高管將把全部業務時間、精力、技能和精力專門用於僱主及其關聯公司的業務,將盡最大努力促進企業的成功,並將視情況與僱主首席執行官或董事會充分合作,以促進僱主及其關聯公司的最大利益。
3.薪酬 — 見附表 A
3.1基本補償。
(a) 工資。高管將按每年500,000美元的年化工資標準支付工資,但須遵守第6節的規定,並按下文規定增加(“工資”),該工資將根據僱主的慣常工資發放慣例定期分期支付,但頻率不少於每月一次。工資的任何增加應不時進行,並由首席執行官全權酌情決定和批准。
(b) 福利。在僱用期間,高管將有權參與僱主通常不時提供的退休、獎金、人壽保險、住院和醫療計劃或保險、殘疾和其他僱員福利計劃、計劃和政策(統稱為 “計劃”)。上述僱主的所有計劃、協議和承諾統稱為 “福利”。本協議下的任何福利均應遵守僱用期內任何時候可能生效的地方、州或聯邦納税申報要求。
3.2年度績效獎金。作為高管根據本協議提供的服務的額外激勵性薪酬,高管有資格在本協議期限內獲得每個財政年度的獎金(“年度績效獎金”)。年度績效獎金將由首席執行官決定,並應根據與董事會設定的某些定量和定性目標相關的閾值自行決定。為了有資格獲得年度績效獎金,高管必須在整個財政年度內工作,但是,如果高管在財政年度結束前因死亡、殘疾或無故原因(由僱主)終止僱用,或者因僱用期到期而終止,則高管有權獲得此類年度績效獎金(如果在此項下到期),但須遵守以下條件:執行離職協議和全面釋放的高管僱主可以接受的表格。任何確定應付給高管的年度績效獎金應在僱主收到年度績效獎金所涉財政年度的經審計的財務報表後的30天內支付。
4. 設施和費用。僱主將向行政部門提供辦公場所、設備、用品以及僱主認為履行本協議規定的行政部門職責所必要或適當的其他設施和人員。僱主將向行政部門報銷他在履行職責時代表僱主發生的合理的業務費用;前提是高管向僱主提供國税局要求的費用文件以及僱主可能要求的其他文件。要獲得報銷資格,行政部門必須在僱主就業政策要求的範圍內提交批准申請,在任何情況下,都必須根據僱主的政策提交與此類費用有關的支出報告。
5. 假期和節假日。行政人員有權在僱用期內享受帶薪休假。此類休假應根據僱主對僱員生效的、經不時修訂的休假政策休假。休假必須由高管在僱主首席執行官雙方同意的時間或時間休假。行政部門還有權享受僱主政策中規定的帶薪假期。任何日曆年中行政人員在該日曆年內未使用的休假日和節假日不得在隨後的任何日曆年中使用,也不會為未使用的假期或假日向高管支付報酬。
6. 終止。
6.1 終止事件
(a) 死亡:殘疾。如果高管死亡或致殘,其在僱主的僱傭關係應被視為終止,自此類死亡或殘疾發生的月底起,雙方根據本協議享有的所有權利、義務和義務將隨之終止,但以下情況除外:
高管在本協議第7節和第8節下的義務(如果因殘疾而解僱),以及僱主在第3.2節下的義務。
(b) 僱主有理由。僱主在向行政部門發出書面通知後,可以有理由終止高管在僱主的僱用。任何此類終止後,本協議各方的所有權利、義務和義務應立即停止(包括但不限於僱主支付的所有薪酬),但本協議第7節和第8節規定的行政部門義務除外。
(c) 由僱主無故執行。僱主可以隨時無故終止行政部門的僱用,但須提前不少於30天發出書面通知。該通知期限到期後,本協議各方的所有權利、義務和義務將立即終止,但本協議第7節和第8節規定的行政義務以及僱主在第6.2(c)節下的義務除外。
(d) 行政人員解僱。行政部門可以提前不少於90天書面通知僱主終止其在僱主的僱用,但是,僱主在收到此類通知後,可以自行決定隨時向行政部門發出書面通知,加快解僱的生效日期。自任何此類終止生效之日起,本協議各方的所有權利、義務和義務應立即終止,但高管在本協議第7節和第8節下的義務以及僱主在第6.2(d)節下的義務除外。
6.2 解僱補助金。自僱期終止之日起,僱主有義務僅向高管(如果其死亡,則向其指定受益人)支付第3.2節和第6.2節中規定的補償,所有這些補償都將受高管或高管的授權代理人、監護人或遺產的約束(如果根據第6.1(a)條解僱),執行離職協議並以可接受的形式普遍釋放僱主。就本第6.2節而言,高管的指定受益人將是高管可能不時通過通知僱主而指定的個人受益人或信託,如果行政部門未能將此類受益人的僱主通知給僱主,則為高管的遺產,位於該地址的個人受益人或信託。
(a) 因殘疾而解僱。如果任何一方因高管殘疾而終止本協議,則僱主將繼續向高管支付工資,直至認定殘疾發生的月底。
(b) 因死亡而終止。如果僱用期因高管死亡而終止,則僱主將在死亡發生當月底之前向高管的指定受益人支付高管的工資。
(c) 僱主無故解僱。如果僱主無故終止高管的僱用,則僱主將在解僱生效之日起十二(12)個月內繼續向高管支付工資以及僱主根據第3.2條承擔的義務。
(d) 行政部門解僱。如果高管終止其工作,僱主將繼續向高管支付其工資
(i)三十(30)天;或(ii)行政部門就其解僱提供的通知期限,以較短者為準。
7. 保密契約:員工發明。
7.1 行政部門的致謝。高管承認,(a) 在僱用期內,作為其工作的一部分,高管將獲得機密信息;(b) 公開披露此類機密信息可能會對僱主及其業務產生不利影響;(c) 由於高管在僱主業務方面擁有豐富的專業知識和技能,僱主希望獲得每項員工發明的獨家所有權,如果該發明,僱主將處於相當大的競爭劣勢未能獲得獨家資格每項員工發明的所有權;(d)根據本協議向高管提供的薪酬,以及根據相關協議向高管提供的報酬,構成了高管在本第7節中達成的協議和承諾的充分和充分考慮;(e)本第7節的規定是合理和必要的,可以防止不當使用或披露機密信息,為僱主提供所有員工發明的專屬所有權。
7.2 行政部門的協議。考慮到僱主根據本協議向行政部門支付或提供的薪酬,行政部門承諾如下:
(a) 保密性
(i) 在僱用期內及之後的任何時候,行政部門都將保密機密信息,除非事先獲得僱主的明確書面同意或本協議條款另有明確許可,否則不會將其披露給任何人。
(ii) 僱主的任何商業祕密都有權獲得適用的商業祕密法律規定的所有保護和福利。如果有司法管轄權的法院認定僱主認為是商業祕密的任何信息不屬於本協議的商業祕密,則就本協議而言,此類信息仍將被視為機密信息。行政部門特此放棄要求僱主提交任何商業祕密的經濟價值證明或出具保證金或其他擔保的任何要求。
(iii) 除行政部門披露外,上述義務和限制均不適用於行政部門證明已向公眾公開或公開的機密信息的任何部分。
(iv) 行政部門不得將任何文件、記錄、筆記本、計劃、模型、組件、設備或計算機軟件或代碼移出僱主(或任何關聯公司)的場所(除非出於在家中或旅行中履行高管職責的目的,或僱主另行特別授權)任何文件、記錄、筆記本、計劃、模型、組件、設備或計算機軟件或代碼(統稱為 “專有物品”)。行政部門承認,在僱主和行政部門之間,所有專有項目,無論是否由行政部門開發,都是獨家的
僱主的財產。任何一方終止本協議後,行政部門將向僱主歸還行政部門擁有或受行政部門控制的所有專有物品,行政部門不得保留任何專有物品的任何副本、摘要、草圖或其他實際體現。
(b) 員工發明。每項員工發明將完全屬於僱主。行政部門承認,高管的所有著作、著作權作品和其他員工發明都是供出租的作品,是僱主的財產,包括與之相關的任何版權、專利或其他知識產權。如果確定任何此類作品不是供出租的作品,則行政部門特此將高管對此類員工發明的所有權利、所有權和利益,包括版權、專利和其他知識產權的所有權利、所有權和利益,轉讓給僱主。行政部門承諾他將立即:
(i) 以書面形式向僱主披露任何僱員的發明;
(ii) 應僱主的要求將高管對美國和所有外國司法管轄區僱員發明的所有權利轉讓給僱主或僱主指定的當事方,且無需額外補償;
(iii) 執行並向僱主交付僱主可能要求的申請、轉讓和其他文件,以便在美國和任何外國司法管轄區申請和獲得任何員工發明的專利或其他註冊;
(iv) 簽署履行上述義務所需的所有其他文件;以及
(v) 提供證詞並提供任何其他協助,以支持僱主對任何員工發明的權利。
7.3爭議或爭議。行政部門認識到,如果由本協議引起或與本協議相關的爭議或爭議提交給任何法院、仲裁小組或其他第三方審理,則保密信息的保密性可能會受到威脅。與任何此類裁決有關的所有訴狀、文件、證詞和記錄都將保密,並可供僱主、行政部門及其各自的律師和專家查閲,他們將事先以書面形式同意祕密接收和保存所有此類信息,除非他們之間有書面協議的限制。
8. 不競爭和不干涉。
8.1 行政部門的致謝。行政部門承認:(a) 他在本協議下提供的服務具有特殊、獨特和不尋常的特點;(b) 根據本協議向高管提供的報酬,以及根據相關協議向高管提供的報酬,構成了對行政部門在本第8節中的協議和承諾的充分考慮;(c) 本第8節的規定是保護僱主業務的合理和必要的。
8.2 行政機關的盟約。考慮到行政部門的認可,並考慮到僱主將向行政部門支付或提供的補償,行政部門承諾他不會,直接或間接:
(a) 在非競爭期內,從事或投資、擁有、管理、經營、融資、控制或參與其所有權、管理、運營、融資或控制,受僱於或以任何方式將高管姓名或任何類似名稱借給其活動與這些僱主的活動全部或部分競爭的任何企業,向其提供服務或建議,向其提供服務或建議僱主提供或提供此類服務的地理區域(上述任何一項)競爭性業務”);但是,如果此類證券在任何國家或地區證券交易所上市或已根據1934年《證券交易法》第12(g)條註冊,則高管可以購買或以其他方式收購任何競爭性業務的任何類別證券的1%(但不得以其他方式參與此類競爭性業務的活動);或
(b) 無論是為了高管本人還是為了任何其他人的利益 (i) 在非競爭期內的任何時候,招募、僱用或以其他方式招募、僱用或以其他方式聘用任何在非競爭期內隨時是或曾經是僱主僱員的人,或者以任何方式誘使或企圖誘使僱主的任何僱員終止與僱主的僱員的僱傭關係並有權獲得,或擁有與僱主有關的機密信息、商業祕密或其他可能的知識給予競爭對手不公平的優勢;或(ii)在非競爭期內的任何時候,幹擾僱主與任何人的關係,包括在非競爭期內任何時候曾是僱主員工、承包商、供應商或客户的任何人。
8.3可執行性;通知。如果第8.2節中的任何契約被認定為不合理、任意或違背公共政策,則該契約在範圍、時間和地理區域方面將被視為可分割,而具有司法管轄權的法院可能認定為合理、非任意和不違反公共政策的範圍較小的範圍、時間或地理區域或所有契約將對行政部門有效、具有約束力並可強制執行。第8.2節中適用於任何契約的期限將隨着行政部門違反該盟約的持續時間而延長。在第8.2條規定的契約生效期間,行政部門將在接受任何其他工作(包括自僱)後的三天內將行政部門僱主的身份通知僱主。僱主可以通知該僱主高管受本協議的約束,並根據僱主的選擇,向該僱主提供本協議或其相關部分的副本。
9. 一般規定。
9.1禁令救濟和其他補救措施。行政部門承認,僱主因違反本協議條款(包括第7節和第8節的任何條款)而遭受的傷害是無法彌補的,因這種違約行為判給僱主金錢賠償是不充分的補救措施。因此,僱主除了可能擁有的任何其他權利外,還有權獲得禁令救濟以限制任何違約行為或威脅的違約行為,或者以其他方式明確執行本協議的任何條款,僱主在尋求此類救濟時沒有義務交納保證金或其他擔保。
9.2第7條和第8節的盟約是必要和獨立的。行政部門在第7條和第8節中的承諾是本協議的基本內容,如果沒有行政部門同意遵守這些契約,僱主就不會簽訂本協議,也不會向高管提供就業機會,也不會向高管提供工資和福利以及下文規定的其他對價。行政部門在第7條和第8節中的契約是獨立的契約,行政部門根據本協議或其他協議對僱主提出的任何索賠,或對僱主的任何關聯公司提出的任何索賠,都不能成為行政部門違反第7條或第8節中任何契約的藉口。如果高管根據本協議任職到期或終止,則本協議將在必要或適當的情況下繼續保持全面效力和效力,以執行行政部門在第7條和第8節中的契約和協議。
9.3行政部門的陳述和保證。僱主和高管分別向對方陳述並保證,無論是否發出通知或推遲時間,或兩者兼而有之,其執行和交付本協議的執行和交付不會:(a) 違反任何法院、仲裁員或政府機構對其適用的任何判決、令狀、禁令或命令(視情況而定);或(b) 與其簽署的任何協議發生衝突、導致違反任何條款或終止,或構成違約;或視情況而定,他是當事方,或者視情況而定,他或他受其約束。
9.4義務視業績而定。僱主根據本協議承擔的義務,包括支付本協議規定的補償的義務,取決於行政部門履行本協議規定的義務的情況。
9.5豁免。本協議各方的權利和補救措施是累積性的,不是替代性的。任何一方未能或任何延遲行使本協議下的任何權利、權力或特權,均不構成對此類權利、權力或特權的放棄,任何此類權利、權力或特權的單一或部分行使均不妨礙以其他方式或進一步行使此類權利、權力或特權,或任何其他權利、權力或特權的行使。在適用法律允許的最大範圍內,(a) 除非另一方以書面形式簽署,否則一方不得通過放棄或放棄索賠或權利來全部或部分履行本協議產生的索賠或權利;(b) 一方可能作出的放棄將不適用,除非給予的具體情況;(c) 對一方的通知或要求將不被視為對一方的通知或要求即放棄該方的任何義務或發出此類通知或要求的一方在不另行通知的情況下采取進一步行動的權利或本協議中規定的要求。
9.6約束力;禁止下放行政職責。本協議應為本協議各方及其各自的繼承人、受讓人、繼承人和法定代表人提供保障,並對之具有約束力,包括僱主可以向其轉讓本協議的任何關聯公司或僱主可能與之合併或合併或其全部或基本上所有資產可以轉讓給的任何實體,但無論有這樣的轉讓,僱主的義務仍將完全有效。行政部門在本協議下的職責和承諾是個人的,不得委託或分配。
9.7通知。本協議下的所有通知、同意、豁免和其他通信必須採用書面形式,並且在以下情況下將被視為已按時送達:(a) 親自送達以下地址,或 (b) 在存入國家認可的隔夜送達服務(要求收據和次日送達)後一個工作日送達,無論何種情況,均送達以下相應地址(或一方通過通知其他方可能指定的其他地址)):
如果是給僱主:帕特里克工業公司
西富蘭克林街 107 號
印第安納州埃爾克哈特 46516
收件人:安迪 L. Nemeth
如果是高管:安德魯 ·C· 羅德
___________________
___________________
9.8 整個協議:修正案。本協議可能不時修訂,包含雙方之間關於本協議標的的的的完整協議,並取代先前的所有協議(可能不時修訂)以及雙方就本協議標的達成的其他口頭或書面協議或諒解。本協議不得口頭修改,只能通過雙方簽署的書面協議進行修改。
9.9適用法律:管轄地和管轄權。如果本協議任何一方提起了與本協議有關或相關的訴訟或索賠,則該訴訟或索賠應且必須向印第安納州埃爾克哈特縣的任何州法院或位於印第安納州南本德的聯邦法院提起,並且本協議和此類訴訟或索賠應受印第安納州法律的管轄和解釋,不考慮法律衝突原則。
9.10 章節標題:構造。本協議中各節的標題僅為方便起見,不會影響其解釋或解釋。除非另有説明,否則所有提及 “部分” 或 “章節” 的內容均指本協議中相應的一個或多個部分。根據情況需要,本協議中使用的所有詞語將被解釋為性別或數字。除非另有明確規定,否則 “包括” 一詞不限制前面的詞語或條款。
9.11可分割性。如果本協議的任何條款被任何具有司法管轄權的法院認定為無效或不可執行,則本協議的其他條款仍將完全有效。本協議中僅部分或部分無效或不可執行的任何條款在未被認定為無效或不可執行的範圍內將保持完全的效力和效力。
9.12同行。本協議可以在一個或多個對應方中執行,每個對應方都將被視為本協議的原始副本,所有對應方合起來將被視為構成同一個協議。
9.13 第 409A 節。
(a) 總體合規性。本協議旨在遵守第 409A 條或其下的豁免,應根據第 409A 條進行解釋和管理。儘管本協議有任何其他規定,但本協議規定的付款只能在事件發生時以符合第 409A 節或適用豁免的方式支付。根據本協議可能不受第 409A 條限制的任何款項,無論是由於非自願離職而作為離職補助金,還是作為短期延期付款,均應最大限度地排除在第 409A 條之外。就第 409A 節而言,本協議規定的每筆分期付款應視為單獨付款。根據本協議在終止僱傭關係時支付的任何款項只能在第 409A 條規定的 “離職” 時支付。儘管如此,僱主對以下情況沒有作出任何陳述
本協議規定的付款和福利符合第 409A 條,在任何情況下,僱主均不承擔行政部門因不遵守第 409A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分。
(b) 特定員工。儘管本協議有任何其他規定,但如果向高管提供的與高管解僱有關的任何款項或福利被確定為第 409A 條所指的 “不合格遞延薪酬”,並且高管被確定為第 409A (a) (2) (b) (i) 條定義的 “特定員工”,則此類款項或福利要等到六個月週年紀念日之後的第一個工資日才能支付解僱日期,如果更早,則在高管去世時(“特定員工”)付款日期”)。本應在指定員工付款日期之前支付的任何款項的總額應在規定的員工付款日一次性支付給高管,此後,任何剩餘款項應立即按照其原始時間表支付。
(c) 報銷。在第 409A 條要求的範圍內,本協議下提供的每項報銷或實物補助應按照以下規定提供:(i) 每個日曆年有資格獲得報銷或提供的實物福利的支出金額不得影響任何其他日曆年有資格獲得報銷或提供實物福利的費用;(ii) 符合條件的費用的任何報銷應在最後一天或之前支付給行政部門支出發生的日曆年之後的日曆年所產生的;以及 (iii) 本協議項下任何獲得報銷或實物福利的權利均不得清算或交換其他福利。
(d) 税收總額。本協議規定的任何税收總額應在行政部門匯出相關税款的日曆年之後的下一個日曆年的12月31日當天或之前向行政部門支付。
自上述首次撰寫之日起,雙方簽署並交付了本協議,以昭信守。
“僱主”
帕特里克工業公司
作者:/s/ 安迪 L. Nemeth
安迪 L. 內梅斯
是:首席執行官
“行政人員”
/s/ 安德魯 ·C· 羅德
安德魯 ·C· 羅德
附表 A
名字:
安德魯 ·C· 羅德
職稱:
財務執行副總裁
首席財務官
祕書兼財務主管
年薪:
$500,000
短期激勵(“STI”):
STI現金獎勵將根據董事會制定和批准的年度績效目標設定。STI將在財政年度末計算並根據就業協議支付。
長期激勵(“LTI”):
LTI計劃將通過基於績效和基於時間的限制性股票單位相結合的方式授予,並將根據董事會每年制定和批准的目標來設定。LTI將根據股份獎勵協議計算、賺取和歸屬。
報告結構:
首席執行官
汽車補貼:
每月 1,000 美元
手機津貼:
每家公司批准的計劃
好處:
•度假
每年 o4 周
•假日
•401k
•健康福利/保險
根據目前向全職有薪員工提供的計劃,高管有資格獲得上述福利。