附件10.6






















S寶潔環球公司
管理層遣散費計劃

(修訂並重述自2024年2月29日起生效)




S寶潔環球公司
管理層遣散費計劃

(修訂並重述自2024年2月29日起生效)

第一條
目的

本計劃(定義見下文)旨在為有能力為公司集團(定義見下文)的成功作出貢獻的管理人員在終止受僱於公司集團時提供合理的補償。該計劃旨在滿足《守則》第409a節(定義見下文)關於受其影響的數額的要求。

第二條
定義

本申請所使用的下列詞語和短語應具有下列內容
含義:

第2.01節:“律師費”是指在提出有爭議的索賠時發生的任何合理的律師費和支出。

第2.02節:第一節。[保留。]

第2.03節“董事會”是指公司的董事會。

第2.04節中的“因由”是指參與者:(I)(X)在履行對公司集團的職責時故意的不當行為,或(Y)從事任何其他不當行為,導致或可能合理地預期會對公司集團造成財務、聲譽或其他損害;(Ii)違反參與者與公司集團之間的任何僱傭、服務或限制性契約協議;(Iii)嚴重疏忽;(Iv)嚴重違反公司集團的任何政策、規則、程序或準則;(V)對(X)重罪或(Y)涉及道德敗壞或欺詐的輕罪定罪、認罪或不認罪;或(Vi)對本公司集團實施欺詐、貪污或挪用公款行為。

第2.05節“首席執行官”是指公司的首席執行官。

第2.06節“控制變更”指的是最先發生下列事件之一:

(I)任何個人、實體或團體(按交易所法令第13(D)(3)或14(D)(2)條所指)(“個人”)收購(根據交易所法令頒佈的規則L3D-3所指的)實益擁有權(“未償還普通股”)20%或以上(1)當時已發行普通股(“未償還普通股”)或(2)有權在董事選舉中普遍投票的本公司當時未償還有投票權證券(“未償還投票權證券”)的合併投票權;然而,以下情況:(1)直接從公司收購,但通過行使轉換而進行的收購除外



特權,除非被轉換的證券本身是直接從公司獲得的;(2)公司的任何收購;(3)由公司或公司控制的任何實體發起或維持的任何員工福利計劃(或相關信託)的任何收購;或(4)根據符合本第2.06節第(Iii)款(A)、(B)和(C)條款的交易進行的任何收購;或

(Ii)改變董事會的組成,使於2019年1月1日組成董事會的董事(該董事會以下稱為“現任董事會”)因任何原因至少不再佔董事會的多數;然而,就第2.06節而言,任何在2019年1月1日之後成為董事的個人,其選舉或提名由公司股東選舉,並經現任董事會成員(或根據本但書被視為現任董事會成員)的董事至少過半數投票批准,應被視為該董事是現任董事會成員;但是,如果任何個人的首次就職是由於實際的或威脅的選舉競爭(如根據《交易法》頒佈的第14A條規則14a-11所使用的),或由於董事會以外的人或其代表實際或威脅徵求代理人或同意的結果,則不應被視為現任董事會的成員;或

(Iii)完成公司全部或實質所有資產的重組、合併或合併或出售或其他處置(“公司交易”);但不包括以下公司交易:(A)在緊接該公司交易前分別為未償還普通股及未償還投票權證券實益擁有人的全部或實質所有個人及實體將直接或間接實益擁有因該等公司交易而產生的公司的已發行普通股及當時有權在董事選舉(視屬何情況而定)中投票的未償還有投票權證券的合併投票權(包括但不限於,因該等交易而直接或透過一間或多間附屬公司擁有本公司或本公司全部或實質全部資產的公司),其比例與緊接該等公司交易前擁有未償還普通股及未償還投票權證券(視屬何情況而定)的比例大致相同,(B)除本公司、本公司的任何僱員福利計劃(或相關信託)或因該等公司交易而產生的該等公司外,任何人士將不會直接或間接實益擁有分別20%或以上,公司交易所產生的公司普通股的流通股,或一般有權在董事選舉中投票的公司的已發行的有表決權證券的合併投票權,但在公司交易之前存在的所有權除外,以及(C)因公司交易而產生的現任董事會成員中的個人將至少佔公司董事會成員的多數;或

(iv)公司股東批准公司徹底清算或解散。

第2.07節:“申索人”具有第8.01節所給出的含義。
計劃一下。




第2.08節“守則”是指不時修訂的1986年國內税法,以及根據該守則頒佈的適用規則和條例。

第2.09節-“開始日期”是指(I)與參與者在公司便利終止僱傭關係的第一個正常薪資週期的第一個發薪日或之後的第一個發薪日,或(Ii)參與者就參與者在公司便利終止僱傭而執行的解除合同已完全生效且不可撤銷的日期之後的第一個正常發薪週期的第一個發薪日(為免生疑問,必須在放行期限結束之前發生);但是,如果發放期間(或發放期間加上發放期間後第一個定期工資單的第一個發薪日之前的天數)開始於參與者所在的一個納税年度,並在參與者的下一個納税年度結束,則以下第5.01(A)(I)節規定應支付給參保人的款項的開始日期應為下一個納税年度第一個定期工資單週期的第一個發薪日,或者,如果較晚,則為本定義第(Ii)款規定的日期。

第2.10節“委員會”是指董事會的薪酬和領導力發展委員會。

第2.11節:“普通股”是指公司的普通股,每股面值1.00美元。

第2.12節“公司”是指S全球公司、根據紐約州法律成立的公司或任何後續公司。

第2.13節“公司集團”是指公司及其子公司。

第2.14節“可比職位”的涵義是公司在考慮參與者當時所在職位和提供給參與者的職位的工作要求、兩個職位的職責、兩個職位的主要營業地點、兩個職位的基本工資和公司認為相關的其他因素後確定的。一個可比較的職位可能需要參與者使用與參與者當時所用職位不同的技能。本公司在評估某一職位是否符合可比職位資格時,不需要考慮福利、現金紅利機會和頭銜的總體水平。

第2.15節“董事”是指作為董事會成員的個人。

第2.16節“殘疾”是指參賽者根據公司長期殘疾計劃對殘疾的確定而造成的長期殘疾。

第2.17節“有爭議的索賠”是指本公司有爭議的本計劃項下的付款索賠。

第2.18節:“生效日期”的含義如第11.08節所述。
計劃。

第2.19節“僱員退休收入保障法”是指不時修訂的1974年《僱員退休收入保障法》以及據此頒佈的適用規則和條例。

《交易法》第2.20節是指經不時修訂的1934年《證券交易法》及其頒佈的適用規則和條例。



第2.21節:“消費税”的含義與第5.06節的含義相同。
計劃一下。

第2.22節“延期通知”具有第8.01節給出的含義。
計劃的一部分。

第2.23節“本地位置”是指(I)距離參與者以前的主要營業地點(且這不會使參與者的通勤增加超過50英里)或參與者當前的主要居住地(如果適用)50英里以內的位置;或(Ii)本公司為扣除搬家費用而採用與守則所採用的標準相類似的標準(包括但不限於守則第217(C)(L)(A)節中的距離標準),以及本公司認為相關的其他因素而確定為“本地”的。如果參與者被正式批准長期全職遠程工作,則重新分配到公司集團的一個實際營業地點工作,全部或部分在參與者遠程工作地點50英里範圍內,應被視為本地職位。

第2.24節“判決或裁決”是指由有管轄權的法院作出的不可上訴的最終判決或具有約束力的仲裁裁決,授予參與者在有爭議的索賠中所要求的全部或基本上全部金額。

第2.25節“長期殘疾計劃”是指S全球公司。
不時修訂的長期傷殘計劃(或任何後續計劃)或其他公司贊助的長期傷殘計劃。

第2.26節“每月基本工資”是指參與者在前24個月期間的最高固定月薪,不包括以下任何一項:年終或其他獎金,包括任何特別一次性付款、獎勵薪酬,無論是短期還是長期、佣金、報銷費用,以及因保險費或其他福利或福利計劃繳款而支付的任何款項。

第2.27節“税後淨收益”是指扣除所有聯邦、州、地方、外國所得税、就業税和消費税後的付款現值(由公司根據守則第280G(D)(4)節確定)。

第2.28節“參與者”是指按照本計劃第4.01節的規定參與本計劃的每一名員工。

第2.29節:“付款”具有第5.06節所給出的含義。
計劃一下。

第2.30節“計劃”是指S全球公司管理層離職計劃,該計劃經不時修改。

第2.31節“計劃管理員”具有第3.01節給出的含義。
計劃的一部分。

第2.32節:“保護期”具有第10.01節所給出的含義
計劃的一部分。

第2.33節:“解除”是指以下形式的終止和解除協議



經計劃管理人批准,其中應包括(I)免除本公司集團及其各董事、高級職員、僱員、代理人、前任、繼任者及受讓人對本公司集團及其各自董事、高級職員、僱員、代理人、繼任者及受讓人所擁有或可能擁有的任何及所有索償;及(Ii)納入本公司酌情認為必要或適宜的限制性契諾。

第2.34節“放行期限”是指參與者在公司方便時終止僱傭關係後的60天期限。

第2.35節“離職金”的含義與本計劃第5.01(A)(I)節所述含義相同。

第2.36節:“分居期”具有本計劃第5.01(A)(I)節規定的含義。

第2.37節“離職薪酬計劃”是指S全球公司不時修訂的離職薪酬計劃(或任何後續計劃)。

第2.38節“指定僱員”是指本守則第409a(A)(2)(B)(I)節所指的“指定僱員”。

第2.39節“附屬公司”是指公司的任何附屬公司,其至少50%的有表決權股份由公司直接或間接擁有。
第2.40節“替代職位”是指在頭銜、職責和責任上與以前的職位相當的職位,但為參與者提供相當水平的基本工資,並且公司認為該職位與參與者的經驗、教育或技能相一致。替代職位可能要求參與者使用與參與者當時在當前職位上使用的技能不同的技能。在評估職位是否符合替代職位的資格時,公司不需要考慮福利、現金紅利機會和頭銜的總水平。

第2.41節“在公司方便時終止僱傭”是指參與者在本守則第409a節的含義下,除因其他原因外,以及因死亡、殘疾、參與者自願辭職或合法公司集團要求在正常退休年齡退休以外的其他原因而從公司集團“離職”。






第三條
美國政府對此表示不滿。
第3.01節是關於美國政府的。本計劃應由S全球公司的美國福利委員會(“計劃管理人”)管理,該委員會有權解釋和解釋本計劃,建立、修訂和廢除與本計劃有關的規則和條例,並採取他或她認為必要或適宜的與本計劃有關的一切行動和決定。除第八條另有規定外,計劃管理人的決定可由首席人事官常務副主任總裁(“上訴審查員”)複審。在符合第VIII條的情況下,上訴審查員還有權制定、修訂、解釋和執行與計劃管理有關的所有適當規則和條例,並決定和解決與計劃有關的任何和所有問題,包括對計劃的解釋。計劃管理人和上訴審查員均有權在他或她認為與計劃有關的必要或適宜的情況下,指定一人或多人分別代表其擔任或履行計劃管理人和上訴審查員的部分或全部職能,這些人不必是委員會成員或公司僱員。該人(S)應享有與任命他或她的計劃管理人和上訴審查員(如果直接行事)相同的權利和權力。上訴審查員(或其代表)是指定的受託人,用於根據第八條裁決駁回索賠的任何上訴。

第3.02節規定了決定的約束力。除第VIII條另有規定外,本公司、計劃管理人或上訴審查員就本計劃及根據本章程頒佈的規則及規例的管理、解釋及應用所產生或與之相關的任何問題所作的決定或採取的行動,應為最終、最終決定,並對所有與本計劃有任何利害關係的人士具有約束力。

第3.03節規定了賠償問題。在法律允許的最大範圍內,計劃管理人、上訴審查員、委員會和董事會(及其每一名成員),以及受託承擔受託責任的公司集團的任何員工,對於因與計劃管理有關的任何行動或行為而引起的任何索賠以及針對此類索賠的辯護費用,公司應予以賠償,但因嚴重疏忽、故意疏忽或故意不當行為而引起的索賠除外。










第四條參與

第4.01節規定了符合條件的參與者。經首席執行官批准,計劃管理人應不時從被計劃管理人認定為能夠對公司集團的成功做出重大貢獻的16、17或18級(或同等繼任職級)的員工中挑選參與者;但截至2014年6月15日,前25級或以上且參與計劃的員工不必是16、17或18級(或同等繼任職級)。任何參加S全球公司高管離職計劃的員工都沒有資格參加本計劃。此外,未收到公司集團在美國支付的工資的員工沒有資格參加本計劃。

第4.02節介紹了參與通知;參與協議。公司應以書面形式通知每一參與者其參與本計劃的情況,該通知還應列出參與者有權獲得的付款和福利。本公司亦可訂立本公司認為必要或適當的協議,以保障參與者在本計劃下的權利。任何該等通知或協議可載有與本計劃不牴觸的條款、條文及條件,包括但不限於本公司全權酌情決定延長或續訂任何該等協議的條文。

第4.03節規定了參與的終止。參與者應於(I)收到根據計劃條款及本公司就其參與計劃而發出的任何通知或協議的條款而有權或成為有權獲得的所有付款(如有),或(Ii)在不需要根據計劃條款付款的情況下終止受僱於本公司集團時,停止成為本計劃的參與者。此外,如果在公司便利時發生僱傭終止之前,參與者不再是16、17或18級(或同等繼任級別)的任何一級,則參與者應停止成為計劃的參與者;但這不適用於截至2014年6月15日前處於25級或更高級別並且是計劃的參與者的任何員工。





第五條
僱傭關係終止時的付款

第5.01節規定了分手費。

(A)如果在公司方便的情況下終止僱傭關係,參與者應有權獲得以下權利:

根據以下規定:(I)如果參與者在新聞稿中規定的期限內向公司提交了一份簽署和有效的離職聲明,並且該聲明在發佈期結束時全部生效且不可撤銷,則(I)將支付相當於(X)9個月月基本工資的離職金(“離職薪酬”),或(Y)對於截至2024年2月29日在公司集團連續服務23年或以上的參與者,參與者連續服務的全部和部分年數乘以0.6,最多為每月基本工資的12個月,根據第5.05條的規定,從開始生效之日起,按照公司不時有效的工資制度分期支付,直至參與者在公司方便時終止僱傭後(X)9個月(第(I)條)或(Y)第(Ii)條規定的月數結束(第(X)或(Y)款中每一項適用的月數),“分居期”);但條件是,如果開始日期從第一個正常工資週期的第一個發薪日開始,與參與者在公司便利公司終止僱傭的時間重合或緊隨其後,本應支付或提供給參與者的離職分期付款應作為根據第5.01(A)(I)節支付的第一筆分期付款的一部分支付或提供給參與者。為免生疑問,如果免責聲明在免責期限屆滿前仍未全部生效且不可撤銷,則參與者無權根據本第5.0l(A)(I)款獲得任何付款;以及
(Ii)積極參加所有由公司贊助的退休、人壽、醫療和牙科保險福利計劃或計劃,參與者在緊接其離職前參加的退休、人壽、醫療和牙科保險福利計劃或計劃(但僅限於公司繼續向公司類似情況的在職員工提供此類計劃和計劃,以及類似情況的在職員工繼續有資格根據此類計劃和計劃參加或積累福利,且參與者仍是此類公司計劃和計劃文件或政策中定義的合格員工)。且僅在公司確定的適用法律允許的範圍內,且未在此類計劃和計劃的條款中另有規定,應理解,繼續參與公司贊助的退休計劃或計劃應僅限於不符合本守則第401(A)或401(K)節規定的資格的計劃或計劃:但參與者應負責參與此類計劃或計劃所需的任何費用。儘管有上述規定,(X)如果免除在放行期限屆滿前仍未完全生效且不可撤銷,則參賽者將不再有權根據第5.0l(A)(Ii)條獲得任何福利和付款,公司應停止向參賽者提供任何此類福利和付款,且不再有義務向參賽者提供任何此類福利和付款,以及(Y)如果公司根據本第5.0l(A)(Ii)條繼續提供福利或支付款項將違反適用的非歧視



根據本規則(如有),公司應在參與者終止僱傭一週年後的30天內,根據公司不時有效的工資支付做法,向參與者一次性支付相當於其全部離職工資部分10%的現金,用於剩餘的離職期間;但作為第5.01節第(I)款和第(Ii)款規定的付款和福利的替代,除《守則》第409a條規定的金額外,公司可全權酌情授權向參與者支付一筆相當於參與者離職工資總額110%的一次性款項(每月基本工資的100%代替離職期間的續薪,以及每月基本工資的10%以代替離職期間的福利延續),根據本公司不時生效的薪酬慣例,於生效日期後30天或內支付,惟參與者須在放行期限內向本公司提交一份經簽署及有效的放行文件,而該放行文件在放行期間內全部生效及不可撤銷。

(B)本計劃第5.01(A)節所述的付款和福利應取代(I)本計劃下的任何其他付款,(Ii)公司集團的任何其他遣散費或離職津貼計劃、方案或政策,包括本公司的離職付款計劃,或(Iii)任何個人僱傭協議或聘書;然而,如果根據公司離職薪酬計劃或參與者的個人僱傭協議或聘書的條款和條件支付給參與者的款項將導致支付給參與者的金額高於根據該計劃支付的金額,則在這種情況下,該參與者應根據(X)公司的離職薪酬計劃或(Y)參與者的僱傭協議或聘書(視情況適用)的條款和條件收取付款,以代替根據該計劃支付的款項。

第5.02節規定了死亡。如果參與者在根據本計劃第5.01(A)條開始付款後死亡,則應按照本計劃第九條的規定支付上述付款的餘額。

第5.03節規定了銀行轉賬。參與者轉移到另一個就業地點本身不應使其有權獲得本計劃下的任何付款或福利。

第5.04節規定了公司交易。在出售或分拆與參與者有聯繫的公司集團的業務部門時,如果參與者(I)獲得的本地職位與買方或其任何關聯公司、分拆實體或公司集團相當或替代職位,則參與者將不會收到本計劃下的任何付款或利益,無論該提議是否被參與者接受,或(Ii)在此類交易後仍由買方或本公司集團聘用。

第5.05節包括指定的員工。儘管有本第五條的其他規定,根據《守則》第409a節的規定,根據《計劃》向特定僱員支付的任何款項,如構成《守則》第409a節所指的“非限定遞延補償”,並因《守則》第409a節所指的特定僱員“離職”而支付,不得在該特定僱員從本公司集團“離職”後六個月之前支付或開始支付;但除第5.01節另有規定外,本計劃項下在該日期前應付予指定僱員的款項,如非因第5.05節的規定,則在截至該日期仍未支付的範圍內,須支付給指定的



在該日期後30天內或在該日期後30天內,按照公司不時有效的工資發放辦法僱用該員工。

第5.06節包括第280G節。如果任何參與者根據本計劃或與本公司的任何其他計劃或安排收到或將收到的任何付款或利益(統稱為“付款”)將構成本守則第280G(B)(L)條所指的“超額降落傘付款”,或本公司選定的獨立註冊會計師事務所確定的根據本守則第499條或任何類似的聯邦或州法律徵收的消費税(“消費税”),則此類付款的總額應減少至為避免該等消費税所需的程度。但只有在考慮到這種減少的税後淨收益超過不考慮這種減少的税後淨收益的情況下。儘管本計劃或任何其他適用的協議或計劃中有任何相反的規定,但在遵守和符合守則第409a節的要求的情況下,本節規定的任何付款的減少應按如下方式實施:第一,通過減少參與者的離職金金額;第二,通過減少向參與者支付的任何其他現金;第三,通過取消在控制權變更之前未達到績效目標的任何未完成的績效股權獎勵;第四,取消加快任何尚未完成的(I)在控制權變更前達到業績目標的基於業績的股權獎勵和(Ii)服務歸屬股權獎勵的歸屬速度;以及第五,取消任何福利延續。在根據上述條款中的每一項進行扣減的情況下,要扣減的付款和/或福利金額,以及要取消的加速歸屬,應按其最初預定的付款或歸屬日期(視情況而定)的相反順序進行扣減或取消,並且只有在以其他方式支付的付款和/或福利或否則將被加速的獎勵歸屬將被視為“降落傘付款”的情況下才能如此扣減。

第5.07節規定了特別終止條款。公司集團可為某些特定期間內因特殊情況而被解僱的某些羣體的參與者提供修改後的福利。計劃附錄A列出了適用的特別規定(如果有),並應向受影響的參與者提供。在附錄A規定的範圍內,該附錄的規定取代本計劃的相應規定。第V條和附錄A中的任何規定不得導致或解釋為對附錄A和第V條下的付款和福利的計算作出規定,任何關於參與者是否有資格獲得本條款V或附錄A下的付款和福利的不明確之處應由計劃管理人自行決定解決,計劃管理人的任何此類決定均為最終決定,並對所有利害關係人具有約束力。





第六條緩解和補償

第6.01節規定了減刑。不得要求任何參與者通過尋找工作或其他方式減少本計劃下的任何付款金額,並且不得就任何索賠、債務或義務對本計劃規定的向參與者、其受撫養人或財產支付的任何款項進行抵銷或反索賠。
第6.02節用於抵銷。在參與者終止受僱於公司集團後,如果參與者受僱於另一實體或成為自僱人士,則根據本計劃應支付給參與者的金額(如有)不得與根據本計劃在遣散期內適用於該參與者的遣散期內提供的服務而應支付給該參與者的新僱傭金額(如有)相抵銷。






第七條
有爭議申索的律師費

第7.01節介紹了總司令。如果參與者提出有爭議的索賠,公司應補償參與者的律師費;證明參與者與公司簽訂了償還協議,該協議將要求參與者(I)在參與者未獲得判決或裁決的情況下償還公司根據第7.01條所作的任何補償,以及(Ii)就根據第7.01條應償還的金額提供足夠的擔保。對於受守則第409A條約束的金額,此類償還應不遲於發生適用律師費支出的日曆年的下一個日曆年的最後一天,但須及時以書面形式向公司提交任何關於律師費的定期報表。除非判決或裁決明確指出它是否構成“所要求的全部或實質上所有的金額”,否則此類決定應由計劃管理人以其唯一和絕對的酌情權作出。

第7.02節規定了控制方面的變化。如果在控制權變更之日起至之後24個月內發生的僱傭終止索賠有爭議,參與者有權獲得律師費的補償,無論參與者是否獲得判決或裁決。此類報銷應在以書面形式向公司提交任何律師費定期報表後,在切實可行的範圍內儘快以“現收現付”的方式進行,但在任何情況下不得晚於參與者的納税年度的最後一天,即發生適用的律師費的納税年度之後。

第7.03節規定了控制權變更前六個月的期限。在不影響參與者根據本計劃第7.01節規定的權利的情況下,參與者有權根據本計劃第7.02節關於控制權變更前六個月發生的終止僱傭的爭議索賠獲得律師費的補償,無論參與者是否獲得判決或裁決;但在這種情況下(I)除非控制權變更實際發生或(Ii)已根據本計劃第7.01節進行補償,否則不應根據第7.03節進行補償。

第7.04節適用於第409a節。根據本計劃在任何日曆年向參與者提供的補償或實物福利不應影響在任何其他日曆年有資格獲得補償或實物福利的金額。在本計劃第8.03節所述期間終止後的第六年的最後一天之後,不得向任何參與者支付根據本第七條支付的律師費。






第八條索賠程序

第8.01節禁止索賠。如果任何人或其授權代表(“申索人”)對本計劃下的任何福利的數額或其有權享有的任何福利或他們的支付方法提出爭議,該申索人應向計劃管理人提出書面索賠,並按照計劃管理人規定的表格提出索賠,説明其索賠的理由。索賠人應有機會提交與索賠有關的書面意見、文件、記錄和其他資料,並應根據請求免費獲得與索賠有關的所有文件、記錄或其他資料的合理查閲和複印件。計劃管理人應考慮索賠,並在收到索賠後90天內,除非存在需要延長處理索賠所需時間的特殊情況,否則計劃管理人應將其關於索賠的決定通知索賠人。在特殊情況下,只要索賠人收到關於特殊情況的書面通知以及計劃管理人預期在最初的90天響應期結束前作出決定的日期(“延長通知”),就可以將答覆期再延長90天,説明延長的理由和預計作出決定的日期。如果計劃管理人拒絕索賠,計劃管理人應向索賠人發出(I)書面通知,説明駁回索賠的具體理由,包括對計劃適用條款的引用,(Ii)對完善索賠所需的任何額外材料或信息的描述,以及對為什麼需要這些材料或信息的解釋,以及(Iii)關於計劃第8.02節規定的計劃上訴程序的適當信息,包括索賠人根據《國際保險和賠償協議》第502(A)條提起訴訟的權利的聲明。任何索賠必須在索賠人終止僱傭後一年內提出,否則將被永久禁止和放棄。

第8.02節規定了駁回上訴。索賠被計劃管理人駁回並希望提出上訴的索賠人必須在索賠被駁回後60天內向上訴審查員提出書面請求,要求對計劃管理人的決定進行復審。這種複核書面請求應包含索賠人希望上訴審查員考慮的所有相關評論、文件、記錄和補充信息,而不考慮這些信息是否是計劃管理人在初次複核索賠時提交或考慮的。在審查過程中,索賠人可檢查並免費收到有關計劃文件的副本,並提交適當的書面意見。複核決定的書面通知應在上訴審查員收到複核請求後60天內通知申請人。在需要延長處理所需時間的特殊情況下,只要索賠人收到延期通知,答辯期就可以再延長60天。如果上訴審查員拒絕複核索賠,上訴審查員的決定通知應包括:(I)作出不利裁決的具體理由,(Ii)引用適用的計劃條款,(Iii)申索人有權免費獲得與索賠有關的所有文件、記錄和其他信息及其副本的聲明,以及(Iv)關於在對複審作出不利利益裁決後,申索人有權根據《消費者權益保護法》第502(A)條提起訴訟的聲明,以及對計劃下適用的限制期的描述。應在對上訴作出決定後五天內通知索賠人。




第8.03節規定了訴訟時效;地點。希望對本計劃下的不利利益裁定尋求司法審查的索賠人,無論是全部或部分,必須在用盡本條第八條規定的索賠程序後,才能提起任何訴訟或法律訴訟,包括但不限於,根據《僱員賠償和保險法》第502(A)條提起的民事訴訟。此外,在所有情況下,索賠人不得提起任何訴訟或法律訴訟,時間超過下列兩者中最早的一年:(I)訴訟時效根據適用法律開始產生的日期,或(Ii)索賠人完全用盡計劃的行政補救辦法的日期--即,以書面形式作出不利的複審決定之日或根據本計劃第8.02節應作出最終決定的最後日期中較晚的日期。如果啟動任何此類司法程序,只能在紐約南區的美國地區法院提起,提交給法院的記錄和論點將嚴格限於及時提交給上訴審查員或上訴審查員考慮的記錄和論點。如果有管轄權的法院基於控制法確定該地點不可執行,則啟動的任何司法程序只能在索賠人所在的美國地區法院提起。如果採取任何此類司法程序,提交的證據應嚴格限於及時提交給計劃管理人的證據。儘管《計劃》中有任何相反規定,索賠人必須用盡《計劃》規定的所有行政補救辦法,然後才能根據《賠償和賠償義務法》第502(A)條尋求司法複審。

第8.04節介紹了控制方面的變化。儘管本計劃有任何其他規定,根據第三條、第七條和第八條授予計劃管理人和就福利索賠和索賠審查作出決定的人的權力,在(I)在控制權變更後24個月內行使時,或(Ii)在控制權變更後24個月期間內發生的任何僱傭終止,或在尋求實現控制權變更的人的請求下或在預期控制權變更的情況下進行的,不得為“酌情決定”;“但應接受具有管轄權的法院或仲裁員(視情況而定)的重新審查。





第九條參與人死亡時的付款

第9.01節規定了對參與者遺產的支付。如果參與者在根據本計劃應支付給該參與者的福利完全分配給該參與者之前死亡,則支付給該參與者的任何金額均應支付給該參與者的遺產。


第9.02節規定了付款的效力。根據本條款第九條的規定,根據本計劃應支付給參與者的金額支付給參與者的遺產,應完全履行本公司在本計劃下對該參與者的義務。



第十條
圖則的修訂及終止

第10.01條修正和終止。

(A)本公司有權隨時酌情修訂該計劃的全部或部分,或藉董事會或委員會或其轉授的決議終止該計劃,惟任何修訂或終止不得減損或削減本公司對任何參與者的義務或任何參與者在該計劃下的權利,除非受影響參與者就該修訂或終止前發生的任何終止僱傭事宜達成明確書面同意。此外,在任何情況下,在未經受影響參與者明確書面同意的情況下,不得(X)在控制權變更後24個月內(“保護期”)修改或終止本計劃,或(Y)在未經受影響參與者明確書面同意的情況下,應尋求完成控制權變更的人的要求或預期控制權變更而實施本計劃。儘管有上述規定,除在保護期內發生的僱傭終止外,本公司有權在保護期之後的任何時間終止本計劃。

(B)除根據本計劃第10.0l(A)條所作的修改外,對本計劃的條款和/或規定所作的任何修改、變更和/或變更,無論是在全球範圍內還是針對單個參與者,除非有直接提及本計劃並由計劃管理人簽署和註明日期的書面證明,否則無效。

第10.02條第409A條如果根據計劃管理人的善意判斷,計劃的任何條款將違反守則第409a條的要求,或可能以其他方式導致任何人受到根據守則第409a條施加的利益和處罰,則該條款應由計劃管理人全權酌情修改,以在可行的最大程度上保持適用條款的初衷,而不會導致守則第409a條規定的利息和罰款適用,而且,即使計劃中有任何相反的規定,計劃管理人應具有廣泛的權力,在沒有事先通知任何人或未經任何人同意的情況下,修改或修改計劃。在必要或適宜的範圍內,以確保本計劃下的任何付款或利益不受守則第409a條的徵税。計劃管理人根據第10.02條作出的任何決定應是最終的、決定性的,並對所有人具有約束力。儘管本計劃中有任何相反的規定,根據本計劃提供的每筆分期付款/付款應被視為與本守則第409a節規定的所有其他此類付款不同的單獨付款。當本計劃規定的付款期限以若干天為基準時(例如,“在參與者在公司便利時終止僱傭一週年之日或之後30天內”),在指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。為免生疑問,本公司並不表示根據本計劃所提供的付款及利益符合守則第409A條的規定,在任何情況下,本公司對任何參與者因本計劃或根據本計劃應付的任何款項違反本守則第409A條而可能招致的任何税項、罰款、利息或其他開支的全部或任何部分,概不負責。





第十一條雜項
第11.01條對其他計劃的影響。除本計劃第V條有關本公司離職薪酬計劃的明文規定外,(I)本計劃的任何內容不得影響作為本公司任何員工福利計劃的一部分而向任何參與者(或參與者的遺產)提供或收取的福利水平,及(Ii)該計劃不得解釋為以任何方式影響本公司代表員工維持的任何其他計劃下參與者的權利及義務。

第11.02節無抵押一般債權人。參賽者(或參賽者的財產)不得對公司集團的任何財產或資產擁有法律或衡平法上的權利、權益或債權。公司集團的資產不得為參與者(或參與者的財產)的利益而以任何信託形式持有,也不得以任何方式作為履行本計劃下的公司集團義務的附屬擔保持有。本公司集團的任何及所有資產應為並保持為本公司集團的一般、未質押、不受限制的資產。公司集團在本計劃下的義務應僅僅是公司集團對未來付款的無資金和無擔保的承諾。

第11.03節不可轉讓。每個參與者在本計劃下的權利不得轉讓,除非通過遺囑或世襲和分配法,並且除非適用法律另有要求。除上述規定外,任何參與者或任何其他人士均無權在實際收到本協議項下應支付的金額(如有)或其任何部分(已明確宣佈不可轉讓及不可轉讓)之前,將該等款項或其任何部分換取、出售、轉讓、轉讓、質押、預期、抵押或以其他方式扣押、轉讓、質押或轉讓。在實際付款之前,應支付款項的任何部分不得被扣押或扣押,用於支付參與者或任何其他人所欠的任何債務、判決、贍養費或單獨的贍養費,也不得在參與者或任何其他人破產或資不抵債的情況下通過法律實施轉移。
第11.04節不是僱傭合同。本計劃的條款和條件不應被視為構成與參與者的僱傭合同,除非本協議另有明確規定,否則參與者(或其遺產)無權對公司集團行使任何權利。此外,本計劃的任何內容不得被視為賦予參與者保留為公司集團服務的權利,或幹擾公司集團在任何時候對其進行紀律處分或解僱的權利。

第11.05節具有約束力。本計劃對參與者(或其遺產)、其繼承人和法定代表人以及公司具有約束力,並使其受益。

第11.06節扣繳;工資税。在付款時有效的法律要求的範圍內,公司應從本協議項下支付的款項中扣除任何聯邦、州或地方政府要求扣除的任何税款或其他金額,以及其他授權扣除。




第11.07章可分割性倘若本協議任何規定或部分因任何原因被裁定為無效或不可強制執行,本協議的其餘規定和部分不受影響,並應在法律允許的最大範圍內保持完全效力。

第11.08節生效日期。該計劃最初於1987年1月28日(“生效日期”)生效。目前修訂和重述的本計劃自2024年2月29日起生效,並取代本計劃和S全球公司針對不包括參與公司員工的受保員工的任何和所有先前版本(“S&P TSP”),該計劃自2022年2月28日起對IHS Markit Ltd.修訂和重述,增加了不包括S參與公司員工的受保員工(以下統稱為“TSP”)的額外組成部分計劃。儘管有上述規定,在本修訂和重述生效日期之前收到終止僱傭通知的參與者,以及其在本修訂和重述生效日期前終止僱傭的參與者,應受緊接本修訂和重述生效日期或TSP(視情況而定)之前生效的計劃條款管轄。

第11.09條適用法律本計劃應根據紐約州法律解釋,但不受聯邦法律的限制。

第11.10節標題本文件中使用的章節標題僅為便於參考,不應限制本計劃的應用和解釋。

第11.11節施工規則。本文中用於陽性的任何詞語應在適用的情況下理解和解釋為陰性。在所有適用的情況下,單數字詞應理解和解釋為複數字詞。除非另有説明,否則所有對各節的提及均指本圖則的各節。