附錄 10.2

機密

LOGO

柯特·R·哈特曼

11311 概念大道

佛羅裏達州拉戈 33773

2024 年 4 月 19 日

希瑟·L·科恩

公司存檔的地址

回覆:過渡到特別顧問

親愛的希瑟:

這封信(本 信函協議)證實了我們最近關於您過渡到CONMED Corporation(以下簡稱 “公司”)特別顧問職位的討論。我謹代表公司董事會( 董事會)感謝您多年的領導以及您願意以特別顧問的身份繼續提供服務。

•

繼續擔任特別顧問:您作為執行副總裁兼首席人力資源 資源和法律官的任期將持續到 2024 年 4 月 19 日。自 2024 年 4 月 20 日(過渡日期)起,您將擔任特別顧問直至 2025 年 4 月 19 日(離職 日期,以及過渡期)。

•

過渡期內的薪酬:作為過渡期內作為特別顧問 所提供服務的報酬,前提是您履行了本信函協議規定的所有義務,您將獲得相當於668,226.50美元的年化基本工資,定期工資分期支付(從2024年4月19日之後的第一個正常 工資發放日開始),並需繳納適用的税款和預扣税(特別顧問付款)。根據現有的2024年年度現金獎勵計劃,您將有資格獲得獎金,獎金將根據您在2024年擔任執行副總裁兼首席人力資源和法務官的服務期按比例分配 。獎金將在2024年通常向公司高級管理人員支付獎金時支付。根據您作為特別顧問的服務,您沒有資格獲得 獎勵。

在擔任特別顧問期間,您仍有資格參與公司的福利福利計劃(例如醫療、牙科和視力)並從中獲得福利,前提是您在此期間繼續滿足此類福利的適用資格要求。 將允許您向公司的福利恢復計劃和公司的退休儲蓄計劃繳款。

此外,在 2026 年 4 月 20 日,如果沒有出現合作失敗或補償結果(如本文所定義),則在 該日期之前,您將額外獲得334,113.25美元的離職補助金,減去所需的預扣税和授權扣除額(額外付款,加上特別顧問金額,過渡 薪酬),前提是您履行本信函協議規定的所有義務。

•

合作:您同意配合公司及其律師索取 信息或協助的請求,包括與美國司法部審查公司截至2023年12月31日止年度的10-K表年度報告中披露的與設計外科醫生相關的某些特許權使用費的潛在問題和/或公司對合規性、法律或任何其他問題的內部調查或審查、對任何合法送達的民事或刑事傳票的迴應 enas,以及 對任何事物進行辯護或以其他方式參與因您在 公司工作期間已經或可能提起的任何指控、投訴或其他訴訟而產生的行政、司法或其他程序。公司同意向您償還您因此類合作而產生的任何合理和有據可查的法律費用,前提是公司的董事和 高級管理人員保險未提供此類報銷


政策;前提是未經公司首席執行官同意,此類報銷金額不得超過四萬美元(40,000美元), 不得無理地拒絕同意。除非法律要求或事先獲得公司臨時首席法務官或總法律顧問和董事會的授權,並且在遵守本文受保護權利條款 規定的權利的前提下,您不得直接或間接與任何第三方進行溝通,包括正在進行私人民事訴訟或表示對 公司或其任何公司提起私人民事訴訟的任何個人或實體的任何個人或代表正在考慮與公司的運營有關的董事或高級職員,或公司採取的法律立場。如果被問及任何此類個人或事項,你應援引律師-委託人特權, ,對於非特權事務,比如説:我沒有意見,應引導詢問者向公司的臨時首席法務官或總法律顧問求助。

•

禁令救濟;補償和補償:如果公司確定您嚴重違反了合作條款,則公司將向您提供書面通知(以下簡稱 “通知”),並有機會在該通知交付後的十五(15)天內(Cure 期限)進行糾正。您承認,任何未及時糾正的嚴重違反合作條款的行為都將對公司造成無法彌補的損害,除其他可用的補救措施外,公司還有權 立即尋求禁令救濟。

如果在本信函協議簽訂之日之後的任何時候,您未能在補救期內糾正嚴重違反合作條款的 行為(合作失敗),(x)您因與您在 中從事的與公司業務或產品相關的行為或活動所犯的任何罪行或其他不當行為而被政府機構起訴,(y) 您與與某一政府機構達成和解與您正在或曾經參與的與公司相關的行為或活動相關的違法行為 的業務或產品,或 (z) 公司與任何政府機構就公司的業務或產品達成了民事或刑事決議,表明您 方面存在任何類型的不當行為,或公司法律部門在您擔任公司法律部門首席法務官期間(第 (x)、(y) 和 (z) 條中提及的事件)對與該決議相關的事項有任何不當行為 賠償結果),並由公司在補償後的六十 (60) 天內提出書面要求結果(或者,如果稍後,公司對補償結果的初步瞭解)為 補償結果奠定了基礎 (i) 您應在三十 (30) 天內向公司全額償還額外款項,(ii) 過渡期內歸屬的任何未行使或結算的股權獎勵應立即沒收 ,以及 (iii) 任何股權獎勵在過渡期內行使或結算的,您應在過渡期的最後一天償還此類股權獎勵的價值期限(即任何 股票獎勵的價值以及任何股票期權在該日期的行使價與收盤價之間的差額)。

•

受保護的權利:您瞭解,本信函協議或您與公司之間的任何其他 協議中的任何內容均不以任何方式限制或禁止您參與任何受保護的活動。受保護活動是指向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括證券交易委員會、平等就業機會 委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係委員會(機構))提出指控、投訴或報告,或以其他方式與 溝通、合作或參與任何調查或程序,或在一定程度上與他人討論您的僱用條款和條件明確地由 《國家勞動關係法》第 7 條允許。您瞭解,對於此類受保護活動,您有權在法律允許的情況下向各機構披露文件或其他信息,無需通知公司或 獲得公司授權。儘管有上述規定,您同意採取一切合理的預防措施,防止未經授權使用或向相關機構以外的任何方披露任何可能構成公司機密信息的信息。您進一步瞭解,受保護的活動不包括披露任何公司律師與客户特權的通信,未經 公司書面同意的任何此類披露均構成對本信函協議的重大違反。


•

釋放:關於本信函協議的執行,您同意在本信函協議簽訂之日起三十 (30) 天內執行本協議附件 A 所附的聲明並使 不可撤銷。您還同意在離職日後的三十 (30) 天內,但絕不早於離職日期,以公司可接受的 形式執行補充解除和一般豁免(均為解除聲明),並使其不可撤銷。

•

離職:您作為員工的服務將在離職之日結束。在 離職日期之後,您在公司的僱傭關係將停止。

•

作為特別顧問的職責:您作為特別顧問的職責將包括為公司提供支持和指導,以及首席執行官可能分配給您的其他合理職責。在此期間,您將投入適當的工作時間和精力來履行您作為特別 顧問的服務。

•

股權獎勵:在您繼續擔任特別顧問並遵守上述 發行要求的前提下,您的股權獎勵應在分離日之前繼續歸屬,並受適用的獎勵協議和公司經修訂和重述的2018年長期 激勵計劃或先前計劃(如適用)的條款的約束,但過渡期內歸屬的此類股權獎勵(或標的股份)不得行使或出售直到離職日期之後.您承認並同意 任何計劃歸屬日期在分離日之後的股權獎勵將從分離之日起沒收。

•

遣散費:您放棄根據 公司的高管遣散費計劃、CONMED 遣散費計劃或任何其他遣散費計劃或協議提出的任何補助金或其他福利的索賠。您還同意,您向特別顧問職位的過渡、將在 過渡日期發生的薪酬和福利變更以及此後的任何終止僱傭關係都不會使您有權獲得公司高管遣散費計劃、CONMED遣散費計劃或任何其他遣散費計劃或協議下的任何福利。

在您因死亡或殘疾或在離職日期之前因任何原因被公司終止僱用時, 公司將在您(或您的遺產或受益人)在解僱之日起三十 (30) 天內向您支付特別顧問補助金中的任何金額 ,前提是您(或您的遺產或受益人)在解僱之日起的三十 (30) 天內仍未支付的特別顧問補助金 如果根據本信函協議的條款支付額外款項,則應繼續支付根據本信函協議的 條款。這筆款項將在該免責聲明生效後的三十 (30) 天內一次性支付給您,但須遵守下文第 409A 節的規定。為避免 疑問,如果您在離職日期之前因任何原因終止工作,則除了截至該解僱之日的任何未支付的年度基本工資外,您無權根據本信函協議獲得任何其他付款。

•

COBRA 資格:在離職日期(或您提前終止與 公司的僱傭關係)之後,您將有權根據 1985 年《合併綜合預算調節法》(COBRA)(如果適用)在一段時間內按照 COBRA 的要求繼續享受健康保險。您將全權負責支付此類COBRA保險的全部保費,如果在此期間您沒有資格或沒有資格根據COBRA的規定獲得持續保險,則不提供此類保險。

•

限制性契約:在過渡期間,您同意受契約 和附件B條款的約束,這些條款適用於您在公司工作期間以及您在本公司的僱傭因任何原因終止之後。您承認此類 契約和條款對您未來就業的潛在限制在期限、地理範圍以及所有其他方面都是合理的。

•

預扣税:根據適用的聯邦、州、地方或其他法律,公司應從應付給您(或您的受益人 或遺產)的所有款項中預扣所有税款,根據適用的聯邦、州、地方或其他法律,公司必須從中預扣這些税款。

•

第 409A 節:本信函協議下的款項旨在遵守或以其他方式免除1986年《美國國税法》第409A條(第409A條)的約束。雙方同意


以旨在遵守第 409A 節(如適用)的方式解釋和管理本信函協議。如果且在某種程度上,本信函協議下的任何款項 被公司確定為不符合條件的遞延薪酬,但須遵守第 409A 條(包括因為付款不是短期延期,也不是Treas下的非自願遣散費 款項)。條例 § 1.409a-L (b) (9) (iii)),且該款項應因您終止僱傭關係而支付給您,那麼 (1) 只有在適用法規第 409A 條所定義的 離職時才能向您支付或提供此類款項或福利;(2) 如果您是特定員工(根據第 409A 條的含義並由公司決定),這類 款項不會在您離職(或您提前去世或所有權變更之日起六個月後)之前支付或提供;或第 409A 節所指的有效控制)。在 適用的範圍內,就第 409A 條而言,本信函協議下的每筆付款均應視為單獨付款。

•

律師費:公司應向您償還高達兩萬美元(合20,000美元)的費用,用於支付您在本書面協議的談判和文件中產生的 法律費用;前提是應公司的要求,您向公司提供合理的此類費用文件。

•

法律選擇:本書面協議以及可能基於、產生於或與本協議的執行或履行有關的所有索賠或訴訟理由(無論是合同還是 侵權行為)均應受紐約州內部法律管轄,但不賦予任何可能導致申請的法律選擇或法律衝突規則或條款(無論是紐約州的 還是任何其他司法管轄區的)生效除紐約州以外的任何司法管轄區的法律。

•

仲裁:在法律允許的最大範圍內,因本信函 協議引起或與之相關的任何訴訟、訴訟或其他程序或本協議所設想的任何交易均應通過保密仲裁最終解決。此類仲裁將由雙方商定的單一仲裁員根據《美國仲裁協會就業仲裁規則和調解程序》(《規則》)在紐約州紐約的美國仲裁協會(AAA) 進行,如果未達成協議,則由根據《規則》在 中選定的仲裁員進行。任何仲裁裁決均為最終裁決,對各方具有約束力,並可作為判決提交具有管轄權的法院。如果本信函協議的任何一方以上述仲裁以外的任何方式基於本信函協議的 引起的或與本信函協議相關的任何一方提出索賠,則迴應方有權向發起方追回因該類 訴訟而產生的所有損害賠償、費用、費用和律師費。為避免疑問,本書面協議不包括在集體或集體基礎上對索賠進行仲裁的協議,並明確同意,在適用法律允許的最大範圍內,任何仲裁員都無權 有權審理集體或集體索賠、下令合併或合併不同的索賠人,或向所涉個人索賠人提供除個人以外的救濟。

再次感謝您的服務。

CONMED 公司

/s/ Curt R. Hartman

來自: 柯特·R·哈特曼
標題: 董事會主席、總裁兼首席執行官
執行官員


接受並同意:
/s/ 希瑟·科恩
希瑟·L·科恩


附件 A

本協議(以下簡稱 “協議”)由 CONMED Corporation(公司) 和 Heather L. Cohen(員工或您或您)簽訂,旨在在生效日期(定義見此處)之前全面徹底地解決與員工就業有關的所有問題。在本協議中, 公司一詞應包括 CONMED Corporation、其關聯公司、子公司(包括 Linvatec Corporation)、繼任者和受讓人、其所有現任和前任高管、董事、員工和代理人(以個人和 代表身份)。

鑑於,員工承認她是在知情和自願地簽訂本協議,並且 簽署本協議後,她正在從公司獲得她本來無權或無權獲得的報酬和/或其他對價。

因此,現在,考慮到上述前提以及以下在 2024年4月19日信函協議(信函協議)中規定的共同協議和承諾,公司和員工進一步達成以下協議:

1。 過渡日期。2024 年 4 月 20 日。

2。信函協議的好處。 對員工執行信函協議和其中包含的一般性聲明的考慮,並且沒有任何其他義務,公司將向員工提供信函 協議中規定的款項,但根據公司的標準薪資慣例(信函協議福利),減去適用的聯邦、州、地方和其他法律要求的工資扣除額。員工理解、承認且 同意,如果她不執行本協議,她獲得的福利將越來越少。

3. 索賠的全面發佈。作為書面協議福利的對價,員工代表自己、其後代、受撫養人、繼承人、管理人、受讓人和繼承人,自願、有意和自願地放棄和解除員工對公司和/或其前任、繼任者、過去、現在和未來的母公司、子公司、關聯實體、高級管理人員提出或可能提出的任何和所有索賠,董事、 股東、代理人、合夥人、員工、繼任者或受讓人(統稱為 “發行人”),與員工就業、就業補償、辭職或終止僱用的任何方面有關,包括任何 以及所有基於年齡、種族、性別、婚姻狀況、殘疾、國籍、宗教或聯邦、州或地方法法規定的任何其他依據的非法報復、歧視或騷擾的權利或索賠。已解除的 索賠包括但不限於:

a.

根據任何其他聯邦、州或地方公平就業法規、守則或條例、合同 法律提出的索賠;

b.

各種侵權行為,包括但不限於疏忽索賠和欺詐性誘導簽訂 本合同、虛假陳述、疏忽或其他行為、欺詐、誹謗、誹謗、誹謗、脅迫、欺詐性誘惑、工人補償報復、干涉有利的業務關係、疏忽就業, 包括疏忽僱傭、疏忽留任用和疏忽監督;違約索賠,無論是實際的或默示的、書面或口頭的;許諾的、禁止反言的、量子理由之類的,等等律師費索賠, 任何聯邦、州和地方的法定或普通法;

c.

與任何 工人賠償法、侵權行為、合同(明示或暗示)或任何其他普通法理論相關的個人、身體或情感傷害和金錢損失索賠;任何類型的報復或歧視索賠;以及所有類型的就業相關福利和所有權利 或律師費索賠;

d.

就任何違反任何養老金或福利計劃或任何其他福利計劃或安排的行為提出的索賠,包括但不限於根據1974年《僱員退休收入保障法》(ERISA)提出的任何索賠 [29《美國法典》第 1001-1461 條],經修正,包括對違反ERISA信託義務的索賠;


e.

根據《公平住房法》提出的索賠 [42《美國法典》第 3604 節 等等。seq.],經修正;1972 年 教育修正案第九章 [《美國法典》第 20 條第 1681 條 等。seq。],經修正;《聯邦虛假索賠法》 [《美國法典》第 18 章第 287 條, et seq.],經修訂的(FFCA);《項目欺詐民事補救法》 [38 C.F.R. 42.1, et seq.],經修正的(PFCRA);經修訂的《公平信用報告法》(FCRA);1994年《制服服務就業和再就業權利法》 [38《美國法典》第 4301-4333 條],經修訂的 (USERRA);《國家勞動關係法》 [29《美國法典》第 151-169 條],經修正(NLRA);《工人調整和再培訓通知法》 [29《美國法典》第 2101 條 et seq.],經修正(WARN);《職業安全與健康法》 [29《美國法典》第 651-678 條],經修正(職業安全與健康管理局);《公平勞動標準法》 [201-219 年《美國法典》第 29 節],經修正(FLSA);

f.

州和聯邦舉報人立法規定的索賠或權利,包括1985年《綜合綜合預算 和解法》 [酒吧。L. 99-509],經修訂的(COBRA);2002 年《薩班斯-奧克斯利法案》15 U.S.C. § 7201, et seq。; (S-OA);經修訂的 1996 年《健康保險流通與責任法》(HIPAA);《家庭和病假法》 [29《美國法典》第 2601-2654 條],經修訂的 (FMLA);1995 年國會問責法 [2《美國法典》第 1311-1317 條],經修正;《就業年齡歧視法》 [29 U.S.C. § 621 et seq.](ADEA),經修正;《美國殘疾人法》 [42《美國法典》第 12101-12213 條],經修正的(ADA);2008年《反傾銷法》修正案(ADAAA);1973年的《康復法》 [29《美國法典》第791條, 等等。seq。],經修正;1988 年的 員工測謊儀保護法 [2001 年《美國法典》第 29 條, 等等。seq],經修訂的(PPA);《美國國税法》 [《美國法典》標題26],經修正(IRC);《同工同酬法》 [29 U.S.C. 第 206 (d) 節],經修訂的(EPA);2009年《禮來萊德貝特公平薪酬法》;1964年《民權法》第七章 [42 經修訂的 (CRA) 的《美國法典》第2000e-2000e-17J條;1991年的《民權法》;經修訂的艾略特-拉森民權法;修訂後的法規 [1981、1983 或 1985 年的《美國法典》第 42 條],經修正;

g.

根據《佛羅裏達州民權法》提出的索賠 [佛羅裏達州。統計。安。第 760.01 節 et seq.],經修正; 《艾滋病法》 [佛羅裏達州。統計。安。第 760.50 節 et seq.); 佛羅裏達州工資歧視法 [佛羅裏達州。統計。安。第 725.07 條),經修訂;《佛羅裏達虛假索賠法》 [佛羅裏達州。統計。安。第 68.081 節 et seq.];佛羅裏達州最低工資法 ;《舉報人法》 [佛羅裏達州。統計。安。第 112.3187 節 et seq。]; 工資支付法 [佛羅裏達州。統計。安。第 448.109 至 448.110 節];工人補償報復;

h.

根據《紐約勞動法》、《紐約州人權法》提出的索賠 [紐約州高管法律§§ 296, 等。seq。]; 紐約市人權法委員會 [紐約市法典§ 8-101];《紐約同工同酬法》 [紐約實驗室法律§ 194];《紐約平等權利法》(N.Y. Civ.權利法§ 40];紐約下班後行為合法活動歧視法 [紐約實驗室法律。§ 201-d];《紐約最低工資法》 [紐約實驗室法律§ 650 到 665]; 紐約工資和工時 法 [紐約實驗室法律 § 190, et seq.];《紐約舉報人法》 [紐約實驗室法律 § 740];經修訂的《紐約工人調整和再培訓通知法》(《紐約警告法》) [紐約實驗室第 25-A 條,第 860A 至 8601 條第 §];以及

i.

根據CONMED管理人員遣散計劃和CONMED 遣散費計劃提出的遣散費或其他福利索賠。

員工還明確承認並同意,她代表自己和她的 律師免除所有費用和開支以及法庭費用的索賠。員工還放棄了在自己的訴訟中追回的權利,以及在任何其他實體或個人代表員工提起的訴訟中追回的權利。員工 不放棄員工簽署本協議之日後可能產生的任何權利或索賠

4。排除。 本協議不禁止員工質疑本協議豁免和根據 ADEA 解除索賠的有效性。一般新聞稿中還不包括 (a) 權利或權利(如果有),員工可能 向董事和高級管理人員提供保險和/或賠償;(b)信函協議下的權利;(c)獲得任何既得退休金或其他福利的權利;或(d)員工向 行政機構提出指控或參與任何機構調查的權利。但是,員工放棄了追回與此類指控或調查有關的款項的權利。員工還放棄了追回與任何其他個人或平等就業機會委員會或任何其他聯邦州或地方機構提出的 費用有關的款項的權利,前提是員工沒有放棄,並且本信不應被理解為要求員工放棄, 員工可能必須因提供給任何政府實體的信息而獲得獎勵的任何權利。


5。儲蓄條款。本協議的條款是可分割的, 如果發現協議的任何部分不可執行,則其他條款仍將完全有效和可執行。

6。完整協議。本協議規定了員工與公司之間的完整協議,不包括 任何同期協議、僱員在僱用時簽署的任何僱傭協議、信函協議以及信函協議下要求的任何補充聲明,並完全取代本 雙方先前就本協議標的達成的除信函協議以外的任何和所有協議或諒解。員工在會籤本協議時承認,在本協議的標的、依據或效力方面,除信函協議外,她沒有依賴下列簽署人或公司任何其他代表在本 協議中未列出的任何陳述或陳述。

7。法律和仲裁的選擇。本協議以及可能基於、產生於或與本協議的執行或履行有關的所有索賠或訴訟原因(無論是合同還是侵權行為) 均應受紐約州內部法律的管轄,不影響任何可能導致適用任何法律的選擇或法律衝突的規則或條款(無論是 紐約州還是任何其他司法管轄區)紐約州以外的司法管轄區。由本協議引起或與之相關的任何訴訟、訴訟或其他程序,或此處考慮的任何交易 應在法律允許的最大範圍內,最終通過保密仲裁解決。此類仲裁將在紐約州紐約的美國仲裁協會 (AAA) 根據《美國仲裁協會就業仲裁規則和調解程序》(《規則》)在 由雙方商定的單一仲裁員進行,如果未達成協議,則由根據規則選定的仲裁員進行。任何 仲裁裁決均為最終裁決,對各方具有約束力,並可作為判決提交具有司法管轄權的法院。

8。年齡歧視發佈通知.您承認,作為本協議的一部分,您將免除並且 免除《就業年齡歧視法》(ADEA) 下的所有指控、索賠和投訴,並且您同意不就您在ADEA下的任何權利起訴被釋放者。為了給你 根據 29 U.S.C. 1626 的要求,通過本協議放棄您的 ADEA 權利,您承認並同意:

a.

您有意和自願地執行本協議,並釋放、放棄和同意不起訴被釋放者; 和

b.

釋放、豁免和不起訴協議包括和解根據ADEA提出的任何年齡歧視指控 ;以及

c.

釋放、豁免和不起訴協議包括截至本新聞稿執行之日(包括 )根據ADEA提出的所有索賠,但不包括此後發生的索賠;以及

d.

我們建議您在簽署本協議之前,就您在免責聲明、 豁免和不起訴協議下的權利和義務諮詢律師;以及

e.

本協議以您可以理解的方式編寫,並且您已充分考慮了本協議的條款和 條件;以及

f.

您沒有放棄或放棄法律、法規或法規禁止您釋放 或放棄的任何權利;以及

g.

從收到本協議起,您有合理的時間考慮本協議 ,然後再執行本協議,並且您可以在收到本協議後的二十一 (21) 天期限到期之前接受並簽署本協議,但是 公司不要求您這樣做;以及

h.

您理解,簽署本協議後,您可以通過向佛羅裏達州拉哥市概念大道11311號33773向柯特·哈特曼提供書面撤銷通知,在七 (7) 天內撤銷您的接受。本協議將在您簽署後的第八(8)天(生效日期)生效。


致員工:這是一份重要的文件。當您簽署本協議時,您即行使州和聯邦就業法規定的某些權利 。在簽署本文件之前,您可能需要諮詢律師。

因此,雙方簽署了本協議,以此作為見證。

CONMED 公司

/s/ Curt R. Hartman

來自: 柯特·R·哈特曼
標題: 董事會主席、總裁和
首席執行官


接受並同意:
/s/ 希瑟·科恩
希瑟·L·科恩


附件 B

為了保護公司的機密信息和其他商業祕密,您同意:

•

不招攬承諾:在您受僱於本公司期間及之後的12個月內, 在法律和適用規則允許的最大範圍內,您不得:(i) 邀請任何客户與競爭企業進行業務往來,或減少或不與公司開展任何業務,(ii) 干涉或 損害公司與客户之間的任何關係,或 (iii) 招攬當時的任何人本公司的員工辭去公司的職務,或申請或接受任何其他企業的工作,或企業,除非是根據非專門針對任何此類僱員的 一般招聘信息。

•

不競爭承諾:在您受僱於本公司期間及其後的12個月內, 在法律和適用規則允許的最大範圍內,您不得與任何個人或實體直接或間接地單獨或共同參與、參與、諮詢、建議、受僱於(全部或部分)、擁有 權益,或以任何其他方式參與任何競爭性企業。儘管有上述規定,但不會禁止您被動持有任何上市公司少於1%的證券。您同意,本項目中包含的 契約對於保護公司及其關聯公司的機密信息是合理和可取的。

•

不貶低承諾:除下述例外情況外,在您為公司 任職期間及以後,您不得發表任何誹謗、誹謗或貶低公司、其任何子公司或其各自前任或現任高管、董事、員工或代理人的言論。

•

保密性:除下述例外情況外,在您受僱期間及以後,為了公司的利益,您將 以信託身份持有與公司及其業務和投資有關的所有商業祕密和機密信息、知識或數據,這些知識或數據將由您在受僱期間由 公司獲得,並且不為公眾所知。除非本協議另有允許、法律或 任何法律程序、任何法院或具有合法管轄權的法定法庭的任何法定義務或命令要求或允許,否則您不會,或與對公司的任何對抗訴訟相關的必要條件(在這種情況下,您將盡最大努力 與公司合作以獲得防止披露的保護令)由具有司法管轄權的法院),將任何此類商業祕密、信息、知識或數據傳遞或泄露給除公司和 公司指定或代表公司為促進其業務或履行本協議規定的職責而指定的人以外的任何人。

特此通知您,《美國法典》第 18 編第 1833 條中的豁免條款規定,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人 對於 (1) 祕密向聯邦、州或地方政府官員或向 律師直接或間接披露商業祕密且僅為舉報或調查涉嫌違規行為而披露的商業祕密承擔刑事或民事責任法律,(2)在訴訟或其他中提起的投訴或其他文件中密封的法律提起訴訟,或 (3) 向您的律師提起報復 訴訟,要求對舉報涉嫌違法的行為(商業祕密可在此類訴訟的法庭訴訟中使用)進行報復,前提是任何包含商業祕密的文件是密封提交的,除非根據法院命令,否則不披露 商業祕密。

•

例外情況:您瞭解,本協議或您與 公司之間的任何其他協議中的任何內容均不以任何方式限制或禁止您參與任何受保護的活動。受保護活動是指向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業 安全與健康管理局和國家勞動關係委員會(機構))可能開展的任何調查或程序提出指控、投訴或舉報或與其合作或以其他方式進行溝通,或討論您的僱用條款和條件


在《國家勞動 關係法》第 7 條明確允許的範圍內與其他人合作。您瞭解,與此類受保護活動相關的文件或其他信息,您可以在法律允許的情況下向各機構披露文件或其他信息,而無需通知公司或獲得公司的授權。 儘管有上述規定,您同意採取一切合理的預防措施,防止未經授權使用或向相關機構以外的任何方披露任何可能構成公司機密信息的信息。 您還了解,受保護的活動不包括披露任何公司律師與客户特權的通信,未經公司書面同意的任何此類披露均構成對本協議的重大違反。

本附錄B中使用的以下術語的含義如下:

•

“客户指您向其提供服務的任何客户或潛在客户,或您為其進行業務交易的任何客户或潛在客户,或因您與公司的關係或受僱而得知其身份的任何客户或潛在客户。

•

“競爭企業指 (i) 與 公司或其任何子公司業務競爭的任何業務,或 (ii) 公司或其任何子公司在您終止僱傭關係之前的六個月內進行討論或要求並收到與公司或其任何 子公司收購此類業務相關的信息的任何業務。

•

“徵集指以任何方式邀請、建議、鼓勵或要求任何人採取或不採取任何行動的任何形式的直接或間接溝通,無論是誰發起 。

各方的意圖和願望是,在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策所允許的最大範圍內,執行本附件B的限制性條款。如果本附件 B 的任何 特定條款被確定為無效或不可執行,則應修改該契約,無需任何一方採取任何行動,刪除被確定為無效或不可執行的部分(此類刪除 僅適用於此類裁決的特定司法管轄區中此類契約的實施)。您在本附錄B下的義務應在您的僱傭關係終止後繼續有效。