附件4.2

僱傭協議

在之前和之間

________

網易股份有限公司

日期截至_


本僱傭協議

(本《協議》)

於2011年制定並簽訂

________

在之前和之間

________

(the"僱員")

網易股份有限公司

(開曼羣島公司)(“公司”)

因此,現在,公司和員工打算受法律約束,並考慮到本協議中規定的前提和相互承諾以及其他良好且有價值的對價,特此確認其收到和充分性,同意如下:

定義

“關聯公司”是指直接或間接控制該人、受該人控制或與該人共同控制的任何人。

“附屬協議”的定義見第4條。

“董事會”是指公司的董事會。

“違反”的定義見第5條。

“公司”的定義見前言。

“薪酬委員會”是指公司董事會的薪酬委員會或履行類似職能的其他董事團體。

“控制”(包括術語“受控於”和“受控於”)是指直接或間接或作為受託人或遺囑執行人,擁有通過股份所有權、作為受託人或遺囑執行人、通過合同或信貸協議或其他方式對某人的管理進行指揮或指示的權力。

“生效日期”為_。

“僱員”一詞的定義見前言。

“員工股權補償獎勵”是公司在僱傭期限內,在特定的歸屬日期給予員工購買特定的

1


如第2.1(Iii)節所述,以特定行使價或限制性股份單位或其他股權補償獎勵的價格持有本公司普通股或其他證券的數量,並在相關員工股權激勵計劃或獎勵計劃或獎勵協議中規定更詳細的條款和條件。

“僱傭合同終止日期”是指公司或僱員通過向另一方發出書面通知而選擇不進一步延長本協議的日期;但如果僱員做出這樣的選擇,則僱傭合同終止日期應發生在下文第3.3節規定的通知期結束時。

“僱傭最終終止日期”是指僱員因任何原因終止受僱於本公司的日期。

“僱傭期限”的定義見第1.1節。

“香港國際仲裁中心”的定義見第六條。

“月基本工資”的定義見第2.1(I)節。

“普通股”是指公司的普通股。

“附屬僱傭協議”的定義見第2.1(I)節。

“績效目標”的定義見第2.1(Ii)節。

“個人”是指個人、公司、合夥、有限責任公司、有限合夥、協會、信託、非法人組織或者其他實體或團體。

“人民幣”是指人民Republic of China的法定貨幣。

對任何人士而言,“附屬公司”指當時由該人士直接或間接擁有的、有普通投票權選出董事會多數成員的證券或其他所有權權益或其他執行類似職能的人士所擁有的任何實體,而就本公司而言,亦應包括根據適用會計準則被視為本公司“可變權益實體”的任何關聯實體。

“美元”或“美元”是指美國的法定貨幣。

第1條實施和條款

本公司特此僱用該僱員,而該僱員同意本公司在聘用期內以_員工應按照行業標準以及現在或以後分配給員工的任何額外職責,履行通常與該職位相關的職責和責任。員工應遵守公司的規章制度和慣例,這些規章制度和做法可能會不時被採納或修改。

2


1.1

僱傭條款。本協議的僱傭期限自生效之日起生效,直至僱傭合同終止日期或僱傭最終終止日期中較早者為止。

1.2

全職工作時間。在聘用期內,員工應在正常營業時間內將其所有注意力、經驗和努力投入到正確履行本合同項下的職責以及公司的業務和事務上。儘管有上述規定,本公司及僱員承認並同意僱員應向一間或多間附屬公司提供部分時間,並由本公司管理層及/或薪酬委員會釐定的附屬公司給予補償。

第2條補償套餐金額

2.1

現金和股權薪酬。在僱傭期限內,作為對本合同項下服務的補償,並根據其履行本合同規定的義務,僱員應獲得以下報酬:

i.

基本工資:每月基本工資應為員工與公司相關子公司簽訂的協議(“子公司僱傭協議”)中規定的,按生效日期和僱傭合同終止日期或僱傭最終終止日期發生的任何月份員工實際工作的天數按比例計算;

二、

年度獎勵現金獎金:指在下一個歷年支付的年度獎勵現金獎金,視公司和/或員工是否完成薪酬委員會和/或公司管理層制定的年度業績目標(“績效目標”)而定,經公司薪酬委員會和/或管理層核實和批准的業績。在薪酬委員會和/或公司管理層核實業績目標的實現情況並批准向員工支付此類獎金之前,不應將該獎金視為已賺取;以及

三、

股權薪酬獎:員工可獲得薪酬委員會不時酌情決定的員工股權薪酬獎。

上述第(I)和(Ii)款所述的現金補償應以美元、人民幣和/或員工與公司雙方同意的其他貨幣支付。

在本協議所述任期內,董事會、薪酬委員會或公司管理層應不時(但不少於每年)審查員工的現金薪酬和股權獎勵,以確定是否適當增加員工的工資和額外的股權獎勵。

3


2.2

福利。在聘用期內,員工有權根據公司不時的標準政策享受醫療保險福利。

2.3

個人所得税。僱員應負責就根據本協議獲得的補償支付自己的個人所得税。

2.4

年假。僱員有權在僱傭期間的每個日曆年享受當時有效的適用公司政策所規定的帶薪年假天數。

2.5

差旅費報銷。公司應支付或補償員工在僱傭期間因履行本合同項下的服務而實際發生或支付的合理業務費用,但須遵守公司在僱傭期限內不時生效的與業務相關的費用的政策和指導方針。提供在此之前,員工應向公司提供所有適當的收據和憑證。

2.6

賠償金。本細則第2條項下的補償及利益應由本公司或本公司不時指定的任何本公司附屬公司提供予僱員。

第三條合同條款

3.1

將軍。如附屬僱傭協議因任何原因而終止,則除非雙方同意,否則僱員與本公司根據本協議的僱傭關係亦應終止。

3.2

公司有權終止合同。本公司有權在任何時候終止本協議,無論是否有理由。

3.3

員工辭職權。員工有權在提前三(3)個月通知公司後,因任何原因辭職。

3.4

遣散費。僱員獲得遣散費福利的權利(如果有)應在附屬僱傭協議的條款中以及任何適用法律的規定中闡明。

3.5

遣散費福利條件。僱員是否有資格領取遣散費福利,須符合下列條件:

i.

僱員履行其離職後義務的情況,包括但不限於本條例第四條所述的專有信息、保密、競業禁止、不徵求意見和不貶損義務以及本條例第四條所指的證物;以及

二、

員工首先在附件C所附表格中籤署了放行證書。

4


第4條專利信息和競業禁止

員工應在生效之日以附件A的形式簽訂《關鍵員工發明轉讓和保密協議》,並以附件B的形式簽訂競業禁止協議(連同關鍵員工發明轉讓和保密協議,簡稱《附屬協議》)。僱員同意訂立附屬協議對保護本公司、其附屬公司或聯屬公司的利益是必要的,並且在地域和時間範圍以及所有其他方面是合理和有效的。如果任何法院裁定本第4條或附屬協議中的任何規定由於該規定的期限或地域範圍而不能執行,該法院將有權縮短該規定的期限或範圍(視具體情況而定),並且在其縮減的形式下,該規定將可強制執行。

第5條補救措施

如果員工違反或威脅要違反本協議或附屬協議的任何規定(“違約”),公司有權(A)終止僱傭並要求與違約相關的損害賠償,每個條款應獨立於其他條款,並可各自強制執行,所有這些都應是對公司根據法律或衡平法可獲得的任何其他權利和補救措施的補充,而不是替代;及(B)就任何違反或威脅違反附屬協議向任何具司法管轄權的法院尋求禁制令救濟,並承認及同意僱員違反或威脅違反任何該等規定將對本公司造成不可彌補的損害,而金錢損害賠償不會為本公司提供足夠的補救。

第6條散佈決議

任何時候,因本協議引起或與本協議有關的任何爭議、爭議或索賠,或其違反、終止或無效(根據關鍵員工發明轉讓和保密協議或本協議第4條項下的競業禁止協議提出的任何爭議、爭議或索賠除外,可由本公司選擇提交給任何具有司法管轄權的法院),應應任何一方的請求通過具有約束力的仲裁來解決。本協議項下的每項仲裁均應在香港國際仲裁中心(HKIAC)按照當時有效的《聯合國貿易法委員會仲裁規則》進行。任何此類仲裁應由香港國際仲裁中心按照在本協定之日有效的香港國際仲裁中心仲裁程序管理,包括其中所載對《聯合國貿易法委員會仲裁規則》的補充。對在仲裁中作出的裁決的判決可在任何有管轄權的法院登錄,或可向該法院提出申請,要求司法接受任何裁決和強制執行命令(視屬何情況而定)。仲裁員有權給予在任何旨在解決爭端的司法程序中可獲得的任何衡平和法律補救。雙方不可撤銷地在法律允許的最大範圍內放棄任何一方可能對向香港國際仲裁中心提起的任何此類訴訟、訴訟或法律程序提出的反對意見。雙方還明確放棄他們有權或可能有權對任何此類訴訟、訴訟或程序進行陪審團審判。如果本條第6條的任何一項或多項規定因任何原因被認定為無效或不可執行,締約方的具體意圖是,應在必要的最低程度上修改這些規定,以使其或其適用有效和可執行。

5


第7條一般規定

7.1

通知。本協議要求或允許的任何通知應以書面形式發出,如果是親自遞送,或者通過掛號信或掛號信、全國通宵快遞或電子郵件發送,則應給予充分的通知。就公司而言,發送至人力資源主管的辦公室或電子郵件帳户;對於員工而言,發送至公司僱傭記錄中不時出現的地址或電子郵件帳户。根據本條例發出的任何通知,應視為在收到通知時已由收到該通知的人發出。

7.2

整個協議。本協議連同附屬協議及附屬僱傭協議,將構成僱員與本公司之間有關僱員受僱於本公司的完整協議,並取代任何及所有先前的協議及諒解。

7.3

修訂及豁免。可以修改本協議的任何條款,並且只有通過由尋求強制執行該修訂或豁免的一方簽署的書面文書,才可以(一般地或在特定情況下,以及追溯或預期地)放棄遵守本協議的任何條款。

7.4

繼任者和受讓人。員工的個人服務是本協議和附屬協議的主題,員工或公司在本協議或本協議下的權利或義務的任何部分不得由員工或公司轉讓、轉讓、質押或抵押。本協議及附屬協議對(A)本協議各方、(B)員工的繼承人、管理人、遺囑執行人和遺產代理人以及(C)本協議規定的公司繼承人和受讓人有利,並對其具有約束力。

7.5

管理法律和場所。本協議,包括本協議的有效性和雙方在本協議項下的權利和義務,以及本協議的所有修訂和補充,以及本協議項下的所有豁免和同意,應按照開曼羣島的法律解釋並受其管轄,而不影響任何可能導致適用任何其他司法管轄區的法律的法律衝突條款或規則。

7.6

可分割性。如果本協議中適用於任何部分或任何情況的任何條款被法院裁定為無效或不可執行,則這些條款不應影響本協議的任何其他條款、該條款在任何其他情況下的適用或本協議的有效性或可執行性。

7.7

生存。根據第三、第四、第五、第六和第七條的規定,公司和員工的權利和義務在員工終止受僱於公司和僱傭期限屆滿後繼續有效。

7.8

標題。本協議中使用的標題和説明僅用於方便使用,不得在解釋或解釋本協議時考慮。

7.9

對應者。本協議可一式兩份或兩份以上籤署,每份應被視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。

6


7.10

沒有違反其他協議。僱員在此聲明並保證,他對本協議及附屬協議的簽署、交付和履行不得違反或構成違反僱員作為一方的任何其他協議的條款,無論是書面的還是口頭的。

7.11

有效性。本協議一經雙方簽署,即自生效之日起生效。

[簽名頁面如下。]

7


茲證明,本協議雙方已於上文所述日期簽署本協議。

員工

姓名:

公司

發信人:

姓名:

標題:

8


附件A

關鍵員工發明分配和保密協議

考慮到開曼羣島的網易公司(如我與網易公司之間的僱傭協議中所述)或其任何附屬公司(統稱為“公司”)繼續受僱於該公司,並作為我繼續受僱於該公司的一項條件,我謹向該公司表示並與其達成如下協議:

1.

協議的目的。本人理解,公司從事與其業務相關的持續研究、開發、生產和營銷計劃,並且公司保存和保護其專有信息(如下文第3節所述)、其發明權(如以下第2節所述)和任何其他知識產權至關重要。因此,我簽署了這份關鍵員工發明轉讓和保密協議(“協議”),作為我繼續受僱於公司的條件,無論我是否被期望為公司創造有價值的發明。

2.

發明的披露。我將立即向公司保密地披露我在受僱期間單獨或與他人合作製造或構思或首次付諸實踐或創造的所有發明、改進、設計、原創作品、衍生作品、配方、工藝、物質組成、技術、技術訣竅、計算機軟件程序、數據庫、面具作品和商業祕密(以下簡稱“發明”),無論該等發明是否在我受僱期間,以及該等發明是否可作為商業祕密或面具作品獲得專利、版權或保護。

3.

專有信息。本人明白,本人受僱於本公司,對本公司可能向本人披露的與本公司業務或本公司任何母公司、附屬公司、聯屬公司、客户或供應商或本公司同意保密的任何其他一方的業務有關的任何機密或祕密資料(“專有資料”),建立一種保密及信任關係。此類專有信息包括但不限於任何機密和/或專有知識、數據或信息、任何過去、現在或未來的發明、營銷計劃、產品計劃、商業戰略、財務信息(包括預算和未公佈的財務報表)、許可證、價格和成本、預測、個人信息、供應商、客户和列表、信息、商業祕密、專利、掩膜作品、想法、機密知識、數據或其他與新的和現有的產品、工藝、訣竅、設計、配方、開發或試驗性工作、改進、發現、設計和技術、計算機程序、數據庫或其他原創作品有關的專有信息,員工信息,包括公司其他員工的技能和薪酬,或與公司任何業務有關的其他主題。我同意公司可以不時創建特定專有信息的列表,如果要求,我將以書面形式確認任何此類列表。

4.

保密協議。在任何時候,無論是在我任職期間還是在其終止後,我都將嚴格保密和信任所有這些專有信息。未經本公司事先書面同意,我不會使用或披露任何專有信息,除非為履行我作為本公司僱員的職責而可能需要

附件A-1


公司為公司的利益。在我與公司的僱傭關係終止後,我將立即向公司提交與我在公司的工作有關的所有文件和材料。我不會攜帶任何包含任何專有信息的文件或材料或其副本。

5.

受僱工作;發明轉讓。我承認並同意,在我的受僱範圍內,我單獨或與他人共同創作的任何可受版權保護的作品都是美國版權法下的“出租作品”,公司將被視為此類可受版權作品的作者和所有者。如果任何此類可受版權保護的作品不被視為“受僱作品”,我在此不可撤銷地將我對該等可受版權保護作品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司。本人同意,所有(I)使用本公司的設備、供應品、設施或商業祕密開發的發明,(Ii)我為本公司所做工作的成果,或(Iii)與本公司的業務或當前或預期的研究及發展有關的所有發明(統稱為“本公司發明”),將為本公司的獨有及專有財產,並由本人在此不可撤銷地轉讓予本公司。

6.

其他權利的轉讓。除上述將公司發明轉讓給公司外,我在此不可撤銷地轉讓和轉讓:(I)任何公司發明中的所有全球專利、專利申請、版權、掩膜作品、商業祕密和其他知識產權;以及(Ii)我可能在任何公司發明中或與任何公司發明有關的任何和所有精神權利(定義如下)。我也在此永遠放棄並同意永遠不主張我在任何公司發明中或與任何公司發明有關的任何和所有精神權利,即使在我代表公司終止工作後也是如此。“道德權利”是指根據世界上任何國家的司法或成文法或根據任何條約而存在的要求公司發明的作者、反對或阻止修改任何公司發明、退出任何公司發明的流通或控制其出版或發行的任何權利,以及任何類似的權利,無論這種權利是否命名或通常被稱為“道德權利”。

7.

協助。在我受僱期間,除了我的工資或工資外,我同意以一切適當的方式協助公司為公司獲得專利、著作權、面具作業權、商業祕密權和其他法律保護,為公司的發明在任何和所有國家/地區執行。我將執行公司可能合理地要求使用的任何文件,以獲取或執行此類專利、版權、面具作業權、商業祕密和其他法律保護。在我與公司的僱傭關係終止後,我在本段下的義務將繼續存在,但公司將在終止僱傭關係後以合理的比率補償我在公司要求下實際花費在此類協助上的時間或費用。本人委任本公司行政總裁為本人的實際受權人,代表本人為此目的簽署文件。我特此放棄,並放棄對公司的任何索賠,任何性質的索賠,我現在或以後可能會因侵犯本協議下轉讓給公司的任何專有權而提出。

8.

未違反事先協議。我聲明,我履行本協議的所有條款和作為本公司員工的職責,不會違反與任何前僱主或其他方達成的任何發明轉讓、專有信息、保密或類似協議。我聲明我沒有帶到公司來

附件A-2


或在我為公司履行職責時使用前僱主或第三方的任何文件、材料或無形資產,這些文件、材料或無形資產一般不向公眾開放或未合法轉讓給公司。

9.

努力;不競爭的義務。我明白我在公司的工作需要我在正常工作時間全神貫注和努力工作。在我受僱於本公司期間,未經本公司明確書面同意,我不會向任何與本公司當前或計劃中的業務構成競爭的業務或第三方提供服務或以任何方式提供協助。

10.

通知。我在此授權公司將本協議的條款和我在本協議項下的責任通知我的實際或未來的僱主。

11.

不是貶低。在本人受僱於本公司期間及終止受僱後,本人不會以任何方式直接或間接詆譭、誹謗或以其他方式對本公司或其前身、繼任者、過去或現在的附屬公司或關聯實體、高級管理人員、董事、代理人、僱員及受讓人發表負面言論,或採取或導致採取任何其他可能以任何方式損害他們或他們的業務、商業聲譽或個人聲譽的其他行動,但前提是我會在公司指示下或法律程序要求下準確而全面地回答任何問題、詢問或要求提供資料。

12.

禁令救濟。我理解,如果我違反或威脅違反本協議,公司可能遭受不可彌補的損害,因此有權獲得強制令救濟以執行本協議,但不影響公司可能因違反本協議而享有的任何其他權利或補救措施。

13.

法治;可分割性。本協定將受開曼羣島法律管轄,並按照開曼羣島法律解釋,但不影響與法律衝突有關的法律體系。如果本協議的任何條款被任何有管轄權的法院或仲裁員裁定在任何方面無效、非法或不可執行,則根據本協議各方的意圖,該條款將在可能的最大程度上得到執行。如果該條款或規定不能如此執行,則該條款應從本協議中刪除,本協議的其餘部分應強制執行,就像該無效、非法或不可執行的條款或規定(在不可執行的範圍內)從未包含在本協議中一樣。儘管有上述規定,但如果本協議基於交易對任何一方的實質性利益的價值受到重大損害,而主審法院或有管轄權的仲裁員作出的裁決具有約束力,則本協議將不對受影響的一方強制執行,雙方同意本着善意重新談判該條款(S)。

14.

對應者。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本在如此簽署和交付時將被視為正本,所有這些副本一起構成一個相同的協議。

15.

標題和標題。本協議的標題、標題和標題僅供參考,在解釋或解釋本協議時不予考慮。除非另有特別説明,本協議中提及的所有“章節”和“展品”均指本協議的“章節”和“展品”。

附件A-3


16.

整個協議。本協議和本協議提及的文件構成雙方關於本協議主題的完整協議和諒解,並取代雙方之間關於本協議特定主題的所有先前的諒解和協議,無論是口頭的還是書面的。

17.

修訂及豁免。本協議只能通過本協議雙方簽署的書面協議進行修改。本協議項下任何義務的修改、放棄或修改均不得強制執行,除非由被申請強制執行的一方簽署書面規定。根據本條款實施的任何修正案對本協議的所有各方及其各自的繼承人和受讓人均具有約束力。任何延遲或未能要求履行本協議的任何條款,均不構成對該條款或任何其他情況的放棄。根據本協議給予的關於本協議中任何一項規定的豁免,不應構成隨後對該規定或本協議任何其他規定的放棄,也不應構成對除具體放棄的實際履行之外的任何履行的放棄。

18.

繼承人和受讓人;受讓人。除本協議另有規定外,本協議以及雙方在本協議項下的權利和義務將對其各自的繼承人、受讓人、繼承人、遺囑執行人、管理人和法定代表人具有約束力,並符合他們的利益。公司可以轉讓其在本協議項下的任何權利和義務。除非事先得到公司的書面同意,否則本協議的其他任何一方不得轉讓其在本協議項下的任何權利和義務,無論是自願的還是根據法律的實施。

19.

進一步的保證。雙方同意簽署此類進一步的文件和文書,並採取合理必要的進一步行動,以實現本協議的目的和意圖。

20.

不是僱傭合同。本人明白,本協議不構成僱傭合同,也不使公司有義務在任何規定的時間內僱用我。

附件A-4


本協議自生效之日起生效。

員工

姓名:

公司

發信人:

姓名:

標題:

附件A-5


附件B

競業禁止協議

尊敬的_

作為開曼羣島公司網易的僱員(見網易與閣下的僱傭協議(“僱傭協議”)所述)或其任何附屬公司(統稱為“本公司”),閣下必須簽署及交付一份在閣下受僱期間及其後十二(12)個月內不與本公司構成競爭的契諾。下列條款及條件(如適用)一經閣下接受,即成為閣下與本公司之間的協議(本“協議”)。

不參加競爭的契約

特此同意,自僱傭協議所界定的生效日期起,只要閣下是本公司的僱員、顧問或以類似身份在本公司任職,閣下應將大部分專業時間投入本公司,且不得以任何方式參與本公司或在本公司董事會任職以外的任何業務的管理或營運。

如果您不再受僱於本公司或不再擔任本公司的顧問,您不得受僱於或以任何方式參與與本公司直接競爭或可能與本公司直接競爭並提供類似產品或服務的任何業務或實體的管理或運營,直至(I)您終止僱傭之日或(Ii)您受僱後擔任本公司顧問之日(該日期,“終止日期”)後十二(12)個月。

不招攬員工的契約

在受僱於本公司期間以及終止日期後的兩(2)年內,您不得直接或間接招攬在您受僱於本公司期間受僱於本公司的任何人員。如果您在上述兩(2)年內僱用或僱用任何此類人員(未違反上述限制徵求該人員),您應向公司報銷公司為替換該人員而產生的任何和所有成本和開支(包括但不限於招聘、聘用和培訓方面的成本和開支)。

不轉移業務的契約

在終止日期後的兩(2)年內,您不得直接或間接:

i)

未經公司事先書面同意,以僱員、僱主、顧問、代理人、委託人、合夥人、經理、股東、高級管理人員、董事或在您受僱於公司期間是公司客户的任何個人或實體的任何其他個人或代表的身份工作;或

Ii)

在您受僱於本公司期間,為您或任何其他個人或實體召喚、招攬或帶走曾是本公司客户或本公司正在與其談判成為本公司客户的任何個人或實體。

附件B-1


如果您違反本協議,公司權利

如果您不遵守本協議的條款,您原本有權獲得的任何利潤分享或股權補償獎勵將被沒收。

如果您不遵守本協議、僱傭協議或關鍵員工發明分配和保密協議的條款,我們也保留解僱您的權利。此外,我們保留向您追討金錢損害賠償的權利,我們也可以在任何適用法律允許的範圍內追討懲罰性損害賠償。如果由於貴方違反本協議而使我方遭受的任何損害不足以彌補金錢損失,我方也可以尋求其他救濟,包括強制履行令或禁令救濟。您不會尋求,並且您同意放棄與我們尋求或獲得此類救濟相關的擔保或郵寄保證金的任何要求。

您還同意賠償因您不遵守本協議條款而產生或導致的任何損害、損失、成本或責任(包括法律費用和執行本賠償協議的成本),並使我們不受損害。

任意性就業

您同意並理解,除非您與公司之間的任何僱傭協議另有規定,否則您在公司的僱傭是“隨意的”,即不是任何特定時間段的僱傭,您或公司可以隨時終止僱傭關係,無論是否提前通知,也可以出於任何或不特定的原因或原因。您同意並理解,這也意味着公司可以隨時隨意更改工作職責、頭銜和責任以及報告級別、薪酬和福利以及公司的人事政策和程序。您理解並同意,關於本協議的事實或內容的任何內容都不打算、也不應被解釋為改變您在公司僱用的任意性。您也理解並同意,受僱於本公司的任意性只能由本公司董事會以由授權董事會成員和您簽署並註明日期的明確書面形式進行更改。

致謝

您同意,鑑於您作為我們的員工將獲得的大量福利,本協議中包含的條款在所有方面都是必要和合理的,對您施加的限制是合理和必要的,以保護我們的合法商業利益。此外,您在此承認並同意,本協議對您施加的限制不會阻止您在您的專業領域獲得就業機會或給您帶來不必要的困難。

治國理政法

本協議應受開曼羣島法律管轄並按照開曼羣島法律解釋,而不考慮其中的任何法律衝突條款。

接受本協議,即表示您承認,鑑於本公司的業務性質,本協議中包含的條款包含對要限制的時間、地理區域和活動範圍的合理限制,並且不會施加更大的限制

附件B-2


比保護和維護公司以及保護公司的合法利益所需的。但是,如果任何有管轄權的法院或任何仲裁員因本協定的規定延長太長時間或在太大的地理區域內,或由於其在任何其他方面太廣泛,或由於任何其他原因,而判定本協定的規定不能執行,則本協議將被解釋為僅在可執行的最長期限內和在可執行的最大地理區域內,並在可執行的所有其他方面的最大程度上,由該法院或仲裁員在此類訴訟中確定。

請簽署並直接將隨函附上的這封信的複印件退還給簽署人,以確認您與前述協議的一致。

非常真誠地屬於你,

網易股份有限公司

發信人:

姓名:

標題:

接受並同意為

以上首次寫明的日期:

姓名:

附件B-3


附件C

釋放證書的格式

_

在您簽署本釋放證書(您可以在您受僱於本公司的最後一天之前簽署)後十(10)個工作日內,您將有資格獲得公司與您之間日期為_

作為協議中所述的對價的回報,您和您的代表將完全免除公司、其關聯公司、關聯公司、母公司或附屬公司及其現任和前任董事、高級管理人員和員工(“被豁免方”)的所有索賠,無論是已知的還是未知的,您現在或曾經對他們中的任何人,或您與他們中的任何人的關係所產生的索賠,包括因您受僱或終止您的僱傭關係而產生的所有索賠,無論是基於合同、侵權行為、法規、當地條例、法規或任何司法管轄區的任何類似法律(“獲豁免索賠”)。舉例來説,但不限於,發佈的索賠應包括根據《人民Republic of China勞動法》、《新加坡就業法》、1964年美國《民權法案》第七章、《美國殘疾人法》、《工人調整和再培訓通知法》、《就業中的年齡歧視法》或任何其他司法管轄區或國家的任何類似法律提出的任何索賠,以及任何聲稱錯誤解僱、違約、違反誠信和公平交易公約、疏忽或故意歪曲、誹謗以及任何律師費索賠。您還同意不對任何被釋放的當事人發起或導致發起任何與被釋放的索賠有關的任何形式的訴訟、合規審查、行政索賠、調查或訴訟程序。

您承認,根據《就業年齡歧視法案》(“ADEA”)發佈的索賠受特殊豁免保護。因此,你確認:(A)你有21天的時間來考慮本釋放證書(但如果你願意,可以在任何時候提前簽署);(B)你可以在這樣做的過程中諮詢律師;(C)你可以在簽署後七(7)天內通過向杭州濱江區望上路599號網易大樓的首席執行官發送一封表明此意的掛號信來撤銷本釋放證書,郵編:310052;以及(D)儘管有上述規定,本《放行證書》中與根據《反興奮劑機構》提出的索賠有關的部分不得生效或強制執行,在7日撤銷期限屆滿之前不得調換資金,但本《放行證書》的所有其他條款將在各方簽署後生效。

您同意立即將您在任何時候擁有或控制的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產歸還給公司,包括但不限於本放行證書附件1所列物品,以及您擁有的所有公司移動電話、您的筆記本電腦和智能手機或公司提供的類似個人數字助理、公司的文件、筆記、圖紙、記錄、商業計劃和預測、財務信息、規格、計算機記錄的信息、有形財產、信用卡、入境卡、身份證明

附件C-1


徽章和鑰匙,以及包含或包含公司任何專有或機密信息的任何類型的材料(及其所有複製品)。

您理解並同意,您將繼續受本發佈證書附件2所附的您與公司之間的特定關鍵員工發明轉讓和保密協議(以下簡稱“保密協議”)以及您與公司之間作為本發佈證書附件3所附的競業禁止協議(“競業禁止協議”)的條款的約束,這兩項協議均應被視為本發佈證書的一部分。

您承認並同意,公司沒有義務以任何方式協助或便利將您擁有的任何普通股(包括在任何股權補償裁決結算時收到的股份)存入公司的美國存託憑證計劃,除非和直到您以公司滿意的形式向公司交付證書,表明您當時並不擁有關於公司的任何重大非公開信息,並且公司及其董事會得出結論認為依賴該證書是合理的。

您同意對您與公司分離的情況和本釋放證書的規定嚴格保密,不以任何方式公開或披露此類信息;但條件是,您可以向您的直系親屬、您的律師和税務顧問披露本協議,或法律另有要求。您也同意,無論是您自己還是通過他人,您都不會以任何方式詆譭、誹謗或以其他方式對公司或任何被免責方發表負面言論,或採取或導致採取任何其他可能以任何方式損害他們或他們的業務、商業聲譽或個人聲譽的行動,前提是您應在公司指示或法律程序要求的其他情況下準確和全面地回答任何問題、詢問或要求提供信息。

雙方同意,本《放行證書》和《協議》包含我們就其標的達成的所有協議和諒解,不得與任何先前或同時達成的協議相牴觸,除非本《放行證書》或《協議》明確提到任何此類協議的條款具有持續效力。雙方同意,本放行證書應受開曼羣島法律管轄。如果本放行證書的任何規定或其適用於任何人、地點或情況的規定被有管轄權的法院裁定為無效、不可執行或無效,則本放行證書的其餘部分以及適用於其他人、地點和情況的規定將保持完全有效。

請注意,此釋放證書可能不會在您受僱於公司的最後一天之前簽署,您是否有資格獲得遣散費福利取決於您是否符合協議中規定的條款。通過您在下面的簽名,您確認:(A)您已經閲讀了本發佈證書,或者已經獲得了這樣做的所有機會;(B)您完全瞭解本發佈證書的內容和法律效力;(C)在簽署本發佈證書之前,您有機會諮詢您選擇的律師;以及(D)您選擇在不受脅迫的情況下自由簽署本發佈證書,並且基於您自己的判斷,並且不依賴於本發佈證書中包含的承諾以外的公司所作的任何承諾。

附件C-2


    

[員工]

日期:

[公司簽字人]

日期:

附件C-3


附件1

[要退還的財產]

附件1


附件2

[保密協議]

附件2


附件3

[競業禁止協議]

附件3