附件10.95
2014財年ELT RSU撥款協議(2023計劃)
阿拉馬克
限制性股票單位獎勵的格式
(時間歸屬)
1.批予RSU。本公司特此按下文所列條款和條件,授予本獎項所附限制性股票單位授權書上所列的限制性股票單位(“RSU”)數量,並將其一部分(“授權書”)授予參與者。本獎勵是根據Aramark(前身為Aramark Holdings Corporation)2023年股票激勵計劃(“計劃”)的條款作出的,該計劃經不時修訂後併入本文作為參考,併成為本獎勵的一部分。每個RSU代表參與者在本合同規定的日期獲得公司普通股(如下所述)的無資金、無擔保的權利(每股為“股份”)。本文中未另行定義的大寫術語的含義與本計劃和授予證書中的含義相同。
2.股份的支付。
(A)在本獎勵的其餘部分的規限下,只要參與者在授予日之前仍受僱於本公司或其任何關聯公司,公司應向參與者轉讓相當於參與者在本獎勵下授予參與者的RSU數量的公司股票,只要參與者在該歸屬日期之前仍受僱於本公司或其任何關聯公司,即可獲得授予證書上所列的轉讓權利(X)。或(Y)下文第2(B)或(C)節另有規定的(僅限整股,參與者在轉讓日或大約轉移日收到相當於任何零碎股份的公平市值的現金付款)。
(B)儘管本裁決第2(A)條另有規定,
(I)當參與者在最終歸屬日期之前因參與者死亡而喪失能力或終止關係時(每個,“特別終止”),計劃在緊接該特別終止後的下一個歸屬日期歸屬的RSU分期付款應立即成為歸屬的RSU,據此,應轉讓與計劃在下一個歸屬日期歸屬的RSU數量相等的股份,並沒收當時未歸屬的剩餘RSU;
(Ii)在最終歸屬日期之前由於參與者的退休而終止關係時(以下定義的“有通知的退休”除外),計劃在緊接該特別終止後的下一個歸屬日期歸屬的RSU分期付款仍未償還,並在該下一個歸屬日期成為歸屬的RSU,屆時等同於歸屬的RSU數量的股份應
被轉讓,剩餘的未歸屬的RSU將被沒收。就本獎項而言,“退休”是指參與者年滿60歲並在公司、其任何關聯公司和/或其任何前任任職五(5)年後退休,並向公司發出30天的書面退休通知;但該通知可由首席執行官或高級副總裁和首席人力資源官免除;
(Iii)在最終歸屬日期之前由於參與者通知退休而終止關係時,計劃在該通知退役後的下兩個歸屬日期(或如果只有一個剩餘歸屬日期)歸屬的RSU的分期付款仍未結清,並在該未來歸屬日期(S)成為歸屬的RSU,屆時將轉讓與該歸屬日期(S)歸屬的RSU數量相等的股份,剩餘的未按照第(Iii)款歸屬的RSU應被沒收;以及
(4)如因上文第(I)、(Ii)及(Iii)款所述以外的任何理由終止關係,則所有尚未清償的回購單位將會被沒收並立即註銷。
在此使用的術語“有通知的退休”是指參與者在向Aramark提供了至少十二(12)個月的提前書面通知後從Aramark及其附屬公司退休(並且該通知是在參與者年滿62歲時或之後送達的),並且在達到(連續或不考慮服務中斷)至少五(5)年後在Aramark及其附屬公司工作了至少五(5)年(就本協議而言,術語“退休通知期”是指從參與者向Aramark提供其退休的書面通知之日起至退休通知期的最後一天結束的期間,如該通知所述者);然而,如果公司無故非自願終止參與者,或參與者在交付本句所述的通知後死亡或發生殘疾,則該終止不應因終止時間少於通知日期後通知期的月數而不符合“有通知的退休”的資格。如果公司在參與者遞交上一句中所述的通知後無故終止參與者,則就本第4節和下文第7節而言,該參與者不應被視為在通知退役生效日期之前已經終止了關係。委員會就根據本第4款作出的任何計算作出的所有決定,應在與高級管理人員協商後本着誠意作出,並應是最終決定,在委員會沒有明顯錯誤的情況下對參與者具有約束力。
此外,儘管有本裁決第2(A)或(B)條的規定,如果(I)控制權發生變更,以及(Ii)此後,公司或其任何關聯公司(或利益繼承人)在控制權變更之日的兩週年之前無故或有正當理由終止參與者的關係,則當時所有未償還的RSU將被歸屬,並且在每種情況下,在該關係終止後,在切實可行的情況下,應儘快向參與者分配與本合同項下所有此類未償還RSU相同的股份數量;但委員會可決定,參與者可獲得相當於以下數額的現金付款,以代替股份及/或零碎股份
該等股份(或零碎股份,視屬何情況而定)在控制權變更時的公平市值
(C)根據本裁決第2(A)、2(B)或2(C)條(視何者適用而定),於每次歸屬任何股份單位及因此而產生的相應股份轉讓時,根據本裁決轉讓股份的股份將於相關轉讓日期終止。根據《守則》第409a條的規定,任何轉讓在任何情況下都不得晚於本裁決下發生適用歸屬事件的日曆年的下一個日曆年的3月15日。
3.分紅。如果在本協議規定的任何未償還股息單位尚未結清的日期,公司應就股份支付任何股息(以股票支付的股息除外),則在該股息支付日期,授予參與者的股息單位數量應增加若干個股息單位,等於:(A)(X)參與者在相關股息記錄日期持有的股票單位數量乘以(Y)等於任何現金股息的每股金額的美元金額(或如屬全部或部分非現金或股票支付的股息,則為該股息的每股價值,除以(B)派發股息當日股份的公平市價。如就股份宣派的任何股息以股份形式支付,授予參與者的股息單位數目須增加相等於(I)參與者截至相關股息記錄日期持有的股息單位總數乘以(Ii)作為股份股息應付的股份數目(包括任何零碎股份)的乘積。根據本第3條授予的所有額外RSU的股份應在轉讓該等額外RSU所屬的RSU的股份的同時轉讓。
4.對某些事件的調整。如果在授予之日之後發生本計劃第12節所述的任何事件,則應適用本計劃第12節規定的調整條款(包括現金支付)。
5.對轉讓的限制。參與者不得以任何方式轉讓、質押、轉讓、質押或以其他方式處置RSU,除非(I)經董事會或委員會批准,(Ii)根據遺囑或世襲及分配法,或(Iii)根據本公司批准的受益人指定程序,每種情況均符合適用法律。RSU不應受到執行、附加或類似過程的影響。任何違反本裁決或本計劃規定的對RSU的轉讓、轉讓、質押、質押或其他處置的企圖均應無效和無效。
6.數據保護。參賽者接受此獎項即表示,個人資料的處理(包括國際轉移)將按照附件附件A所列的方式進行,以達到附件中指定的目的,並在適用法律、法規或法規的要求下進行。
7.參與者的就業情況。本獎項或RSU中的任何條款均不得授予參賽者繼續受僱於公司或其任何關聯公司的任何權利,或以任何方式干涉公司及其關聯公司獨有的權利
自由裁量權,可隨時終止參賽者的僱用或增加或減少參賽者的補償。
8.沒有既得權利。委員會或董事會有權隨時修改或終止計劃,並給予參與者參與計劃的機會
該獎項的授予完全由委員會或董事會酌情決定,公司或其任何關聯公司沒有義務提供此類參與
未來(無論在相同或不同的條件下)。參賽者參與本計劃並獲得本獎項不屬於參賽者的常規僱傭合同條款,因此不應被視為任何正常或預期補償的一部分,在任何情況下,參賽者終止受僱都不會使參賽者就因終止受僱而導致的本獎項或本計劃下的任何權利喪失而向本公司或其附屬公司索賠或提起訴訟。
9.沒有股東的權利。在相關股份在公司股東名冊上登記之前,參與者沒有任何作為公司股東的權利。
10.扣繳。
(A)參賽者將支付或撥備令本公司滿意的任何聯邦、州、地方及其他適用税項,以支付與本獎勵項下的任何股份發行或轉讓有關而須預扣的任何税款,並採取本公司認為必要的行動,以履行支付該等税項的所有義務。如果參賽者沒有支付適用的税款,應通過從根據本獎勵到期的股票發行或轉讓中扣留股份的方式支付該等税款,本公司及其任何該等關聯公司在此授權從任何該等發行、轉讓、補償或欠參賽者的其他金額中扣留該等款項。
(B)如果參賽者在根據本獎項將發行或轉讓給參賽者的任何剩餘股份發行或轉讓之前終止受僱於本公司,任何與該等發行或轉讓有關的適用預扣税款應通過扣繳發行或轉讓股份的方式支付,並向下舍入至最接近的完整股份,餘額將以現金支付,或扣繳參賽者應從本公司或任何關聯公司獲得的補償或其他金額,如上文第10(A)節所述。
11.守則第409A條。本計劃第15(U)節的規定通過引用併入本計劃,併成為本計劃的一部分。
12.受限於計劃的RSU。所有RSU均受本計劃約束。如果本協議中包含的任何條款或條款與本計劃的條款或條款發生衝突,應以本計劃適用的條款和條款為準。
13.通知。本協議項下的所有通知、索賠、證明、請求、要求和其他通信應以書面形式進行,如果親自遞送或通過國家認可的夜間快遞、傳真、電子郵件或掛號信或掛號信、要求的回執和預付郵資的方式發送,應被視為已正式發出和遞送,地址如下:
如致本公司,則致以下地址:
阿拉馬克
市場街2400號
賓夕法尼亞州費城19103注意:總法律顧問
如果發送給參與者,按本合同簽字頁上規定的地址發送給他或她;或發送到被通知一方可能已按照本協議以書面形式提供給另一方的其他地址。任何這種通知或其他通信應被視為已收到:(A)如果是面對面遞送,則在遞送之日(或如果該日期不是營業日,則為遞送之日後的下一個工作日);(B)就國家認可的隔夜快遞而言,是在寄送之日後的下一個工作日;(C)如果是傳真傳輸,則在收到時(或如果不是在工作日寄送,則是在寄送之日後的下一個工作日);以及(D)就郵寄而言,在郵寄載有該等通訊的郵件後的第三個營業日。
14.放棄違反規定。任何一方對違反本裁決任何規定的放棄必須以書面形式進行,不得實施或被解釋為放棄任何其他或隨後的違反。
15.依法治國。本裁決將受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋,但不影響任何可能導致適用紐約州以外任何司法管轄區法律的選擇或法律衝突條款或規則(無論是紐約州法律還是任何其他司法管轄區的法律)。為進一步説明上述情況,紐約州的國內法將控制本裁決的解釋和解釋,
即使根據這種法域的法律選擇或法律衝突分析,其他一些法域的實體法通常也會適用。
16.權利的修改;整個協議。參賽者在本獎項和本計劃下的權利只能在本獎項或本計劃第14(A)和(B)條明確規定的範圍內進行修改。本裁決和本計劃(以及本文提及的其他文字)構成雙方之間關於本合同標的及其內容的完整協議,並取代之前所有與此相關的書面或口頭談判、承諾、陳述和協議。為免生疑問,本獎項、授予證書及計劃並不取代參賽者與本公司或其聯屬公司之間的任何“限制性契約協議”(定義見下文)或僱傭協議。
17.違反限制性契諾時的追回。如果參與者在任何時間違反了參與者的《限制性契約協議》(定義如下)
在參與者受僱於公司期間或終止後的兩年內,在不限制公司可獲得的任何其他補救措施(包括但不限於涉及禁令救濟的補救措施)的情況下,參與者應立即喪失獎勵的任何剩餘未歸屬部分,並且參與者應被要求將以前就獎勵發行的所有股票返還公司,前提是參與者繼續擁有該等股票,或如果參與者不再擁有該等股票,參賽者應被要求向公司償還該等股份的税前現金價值,該等現金價值是根據該等股份就獎勵向參賽者發行當日的公平市價計算的。如本文所用,“限制性契約協議”指參與者與本公司或其關聯公司之間達成的任何協議(包括但不限於任何有關僱傭和僱傭後競爭的協議),使參與者遵守保密、非邀約、競業禁止和/或有利於本公司或其關聯公司的其他限制性契約。
18.可分割性。本協議各方的願望和意圖是,在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策允許的範圍內,最大限度地執行本裁決的規定。因此,如果本裁決的任何特定條款因任何原因應由有管轄權的法院裁定為無效、禁止或不可執行,則該條款在不使本裁決的其餘條款無效或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性的情況下,對該司法管轄區無效。儘管有上述規定,如果該條款的適用範圍可以更窄,以避免在該司法管轄區內無效、禁止或不可執行,則在不使本裁決的其餘條款無效或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性的情況下,就該司法管轄區而言,該條款的適用範圍應如此狹窄。
姓名:[(按批地證明書計算)]日期:10月1日。[驗收日期]
[注:獎助金將以電子方式接受。]
附件A
數據隱私聲明
(a)By參與本計劃或接受本計劃項下授予的任何權利,參與者瞭解公司及其附屬公司和/或代理收集、使用、存儲和處理與參與者相關的個人數據,以履行其在本計劃下的義務並行使其權利,頒發與本計劃相關的證書(如有)、聲明和通訊,並一般管理和管理本計劃,包括不時保存參與程度的記錄。任何此類處理將按照本數據隱私聲明(“數據隱私聲明”)中的描述進行。
這些數據將包括數據:
(I)參與者的記錄中已經保存的信息,例如參與者的姓名和地址、身份證號碼、工資總額、服務年限以及參與者是全職還是兼職;
(2)參與者接受根據該計劃授予的權利時收取的費用(如果適用);以及
(Iii)其後收集的
本公司或其任何聯屬公司及/或代理人就參保人持續參與計劃所提供的資料,例如不時根據計劃提供或接收、買賣或出售的股份的數據,以及有關參保人及其參與計劃的其他適當財務及其他數據(例如,股份獲授日期、終止僱用及終止受僱或退休的原因)。
(B)以上(A)段所述參與者的個人數據不僅可以在參與者所在的國家或歐洲經濟區(“EEA”)內轉移,也可以在全球範圍內轉移到其他附屬公司和/或代理商以及下列第三方,以達到以上(A)段所述的目的:
(I)公司或其附屬公司的計劃管理人、轉讓代理、審計師、經紀人、代理人和承包商,以及第三方服務提供商,如印刷或分發有關計劃的通知或通信的印刷商和郵局;
(2)監管機構、税務機關、證券或證券交易所以及法律規定的其他監督、監管、政府或公共機構;
1歐洲經濟區由27個歐盟成員國加上冰島、列支敦士登和挪威組成。
(Iii)本公司或其聯屬公司及其代理人和承包商的業務、資產或股票的實際或擬議合併或收購合夥人或擬議受讓人,或接受或擬接管該等業務或資產或股票的人士;
(Iv)公司或其關聯公司和/或代理人可能需要向其傳達/轉移與計劃管理相關的數據的其他第三方,對公司及其關聯公司負有保密義務;和
(V)參與人的家庭成員、繼承人、受遺贈人以及與參與人有關的其他與本計劃有關的人。
並不是所有可以處理或轉移個人數據的國家都擁有與加拿大、歐盟或歐洲經濟區相同的數據保護水平。數據被轉移到的國家包括美國和百慕大。本公司作為為本計劃目的進行的任何數據處理的負責數據控制器,位於美國。對於個人數據在原產國以外或與第三方之間的任何轉移,本公司將確保採取適當的措施,以確保對您的個人數據提供足夠的保護,包括必要時的技術或合同措施。
就歐洲個人資料而言,在美國境內及向百慕大轉移個人資料時,一般都設有適當的保障措施以保護個人資料,例如歐洲委員會發出的標準合約條款,並在有需要時補充其他措施,以提供足夠的個人資料保護。
所有國內和國際的個人數據轉移僅為履行本計劃下本公司和/或其關聯公司的義務和權利而進行。
參與者可以訪問、修改、更正或刪除關於參與者的個人數據,限制或反對處理個人數據,或者選擇以結構化的、常用的、機器可讀的形式接收個人數據,該結構化的、常用的、機器可讀的形式提供了通過聯繫參與者所在國家的本地數據保護官員將個人數據移動、複製或傳輸到另一控制器的能力。但是,請注意,根據適用的數據保護法,有關參與者的某些個人信息可能不受上述權利的約束。此外,參與者有權向主管數據保護監管機構提出申訴,特別是在參與者居住、工作或被指控侵權的地方的歐盟成員國。如果參與者對與參與者有關的個人信息的處理方式有任何投訴,參與者應聯繫上述適當的當地數據保護官員。
上述數據的處理(包括傳輸)對於計劃的管理和運營至關重要。因此,以上述方式處理他/她的個人數據至關重要。 公司只會在滿足上述(a)段所述目的所需的時間內保留個人數據,除非法律另有規定或要求(例如與未決訴訟有關)。