附件10.3

執行版本

知識產權安全協議

本知識產權安全協議(經不時修訂、修訂和重述、補充或以其他方式修改),日期為2024年1月30日,由Nauticus Robotics,Inc.簽訂。(F/K/A清潔技術收購公司),特拉華州的一家公司(連同其繼任者和受讓人,“公司”),Nauticus Robotics Holdings,Inc.(F/K/A Nauticus Robotics,Inc.), 一家德克薩斯州公司(連同其繼承人和受讓人,“Nauticus Sub”),特拉華州有限責任公司NAUTIWORKS LLC(連同其繼承人和受讓人,“NautiWorks”),Nauticus機器人船隊有限責任公司,特拉華州一家有限責任公司(及其繼承人和受讓人,“Nauticus Fleet”),Nauticus Robotics USA LLC,一家特拉華州有限責任公司(連同其繼承人和受讓人,“Nauticus USA”),以及與 公司,Nauticus Sub,NautiWorks,Nauticus Fleet和任何其他質押人當事人根據第15條不時加入本協議,統稱為“質押人”,每個單獨為ATW特殊情況管理有限責任公司(以下簡稱“質押人”),作為定期貸款協議(定義見下文)貸款人的抵押品代理人(“代理人”)。

鑑於,質押人已與本公司、代理人和貸款人(如定期貸款協議中的定義)訂立(I)由本公司、代理人和貸款人(按定期貸款協議中的定義)訂立的、日期為本協議日期的某些高級擔保定期貸款協議(經修訂、修訂和重述,或以其他方式不時修改),以及(Ii)日期為本協議日期的某些質押和擔保協議(如此後可能 )被不時修改、補充、延長或續簽,《質押和擔保協議》) 由作為債務人的質押人、不時作為債務人的其他債務人以及代理人之間簽訂的;

鑑於,買方在定期貸款協議項下的義務的一個條件是本協議必須正式簽署和交付;

鑑於,各質押人 從根據定期貸款協議向本公司提供的融資中獲得財務利益;以及

鑑於,根據《借款協議》及《質押及擔保協議》,質押人已同意(其中包括)為出借人在某些專利、商標、版權及其他知識產權上的利益向代理人授予擔保權益,以擔保該等義務 (定義見《定期借款協議》)。

因此,現將 置於法律約束之下,雙方同意如下:

1.定義了 個術語。

(A)除本協議另有明確規定外,本協議中使用的大寫術語應具有 《質押和擔保協議》中賦予它們的含義。在適用的情況下,除本文另有明確規定外,此處使用的術語(無論是否大寫)應具有UCC(如《質押和擔保協議》中所定義的)中賦予它們的各自含義。

(B)“版權”是指就每一出質人而言,就每一出質人而言的所有版權(不論是成文法或普通法,不論是在美國或任何其他國家或其任何行政區確立或登記的版權,不論是否已登記或未登記,亦不論是否已發表或未發表),以及該出質人在每一種情況下提出的所有版權登記和登記申請,不論是現在擁有的或以後由該出質人設定、取得或轉讓的,連同根據適用法律就該出質人的所有權及/或該等著作權而產生的任何及所有(I)權利及特權,(Ii)續期和延期及其修正案, (Iii)現在或以後到期和/或應支付的收入、費用、特許權使用費、損害賠償、索賠和付款,包括損害賠償 和過去、現在或未來侵權行為的付款,(Iv)世界各地與此相對應的權利和(V)就過去、現在或未來侵權行為起訴的權利。

(C)“知識產權許可”是指,就每一出質人而言,與其他任何一方就任何專利、商標或版權或任何其他專利、商標或版權訂立的所有書面許可協議和不起訴的承諾,不論該出質人是任何此類許可協議下的許可人或被許可人,無論是現在還是以後(在任何情況下,只要質權人能夠在不違反、違反或終止知識產權許可的情況下授予知識產權許可的擔保權益),連同任何 和所有(I)續訂、延長和補充,(Ii)收入、費用、特許權使用費、損害賠償、現在和今後應支付的索賠和付款,包括過去、現在或將來的侵權行為或違規行為的損害賠償和付款,以及(Iii)就過去、現在和未來的違規行為提起訴訟的權利。

(D)“專利”是指,就每個出質人而言,向該出質人頒發或轉讓的所有專利,以及由該出質人提出的所有專利申請和註冊(無論是在美國或任何其他國家或其任何政治分區建立或註冊或記錄的),以及(I)根據適用法律就該出質人對任何專利的所有權和/或使用產生的任何和所有權利和特權,(Ii)其中所述和要求的發明和改進,(Iii)重新發行、分割、延續、續期、 其部分延期和延續及其修正案,(Iv)現在或以後根據其到期和/或應支付的收入、費用、特許權使用費、損害、索賠和付款,包括其過去、現在或將來的侵權行為的損害賠償和付款,(V)在世界各地與其相對應的權利,以及(Vi)就過去、現在或未來的侵權行為提起訴訟的權利。

(E)“專利、商標和版權”是指幷包括每個出質人現在和將來在 和以下各項中的所有權利、所有權和權益:每個出質人現在擁有或今後獲得的所有專利、商標和版權,包括但不限於本協議附表A所列的專利、商標和版權,包括所有收益(例如,許可使用費和侵權訴訟收益)和與任何商標相關的企業商譽。

2

(F)“商標” 是指,就每一出質人而言,所有商標(包括服務商標)、口號、徽標、證明標誌、商業外觀、統一資源定位符(URL)、域名、社交媒體名稱、公司名稱和商品名稱,不論是否註冊、歸該出質人所有或轉讓給該出質人,以及前述各項的所有註冊和註冊申請(不論是成文法或習慣法,亦不論是在美國或任何其他國家或其任何政治地區設立或註冊的,但不包括意向使用商標申請)。在向美國專利商標局提交使用説明書之前)與任何和所有(I)根據適用法律產生的與該出質人對任何商標的所有權和使用有關的權利和特權,(Ii)商標的延期和續展及其修正案,(Iii)現在和今後根據該商標和/或應支付的收入、費用、使用費、損害賠償和付款,包括損害賠償、索賠和過去、現在或未來侵權行為的付款,(4)世界各地與之相對應的權利,以及(5)就過去、現在和將來的侵權行為提起訴訟的權利。

(G)“交易單據”應具有定期貸款協議中賦予該術語的含義。

2.擔保 權益;備案授權。

(A)為確保所有擔保債務的全額償付和履行,各出質人特此授予出質人一項擔保權益並將其轉讓給代理 ,以使出借人對出質人在其所有專利、商標和版權中及其所有專利、商標和版權的全部權利、所有權和權益享有利益, 無論位於何處,也不論現在存在或以後不時產生或獲得。

(B)每個出質人在此授權代理人向美國專利商標局或美國版權局(或任何其他國家/地區的任何後續機關或任何類似機關)提交文件,包括本協議或其他文件,以完善、確認、繼續、強制執行或保護該出質人在本協議項下授予的擔保權益,而無需該出質人的簽名,並將該出質人指定為債務人,將代理人指定為擔保方。

3.本 協議是對《質押和擔保協議》所證明的義務的補充,但並不取代或消除該等義務。

4.各 出質人共同及單獨承諾並保證:

(a)該出質人擁有的專利、 商標和版權仍然存在,且未被全部或部分判定為無效或不可執行;

(b)據 該出質人所知,該出質人擁有的每項專利、商標和版權均有效且可強制執行 (不包括待決的專利、商標和版權申請);

(c)該出質人 是該等專利、商標和 版權的全部和無負擔的權利、所有權和利益的唯一和排他性所有人(就出質人對未註冊專利、商標和版權的瞭解而言),無任何留置權、收費和抵押,包括但不限於質押、轉讓、許可,出質人不得 起訴第三方的店鋪權利和契約(許可留置權(定義見定期貸款協議)和出質人 在正常業務過程中授予的非排他性許可除外);

3

(d)該出質人 擁有公司或其他權力和授權來簽訂本協議並履行其條款;

(e)沒有任何人 以書面形式或口頭形式向出質人提出關於使用出質人擁有的任何專利、商標和版權侵犯、盜用或以其他方式侵犯任何第三方的知識產權 的主張;以及

(f)該出質人 已經使用,並將在本協議有效期內繼續使用, 在其生產的以該出質人擁有的對其業務具有實質性意義的商標銷售的產品中,(由該出質人合理確定) 只要出質人提供該等產品作為其正常業務的一部分,只要該等商標對其業務具有實質性意義(由該出質人合理 確定)。

5. On a continuing basis, each Pledgor shall, at its sole cost and expense, (i) promptly (and in any event, in the next filed periodic report required to be provided by such Pledgor under the Pledge and Security Agreement) following its becoming aware thereof, notify the Agent of any adverse determination in any proceeding or the institution of any proceeding in any federal, state or local court or administrative body or in the United States Patent and Trademark Office or the United States Copyright Office regarding any Patents, Trademarks and Copyrights that are material to such Pledgor’s business (as determined by such Pledgor in its reasonable business judgment), such Pledgor’s right to register such Patents, Trademarks and Copyrights or its right to keep and maintain such registration in full force and effect, (ii) maintain all issued and registered Patents, Trademarks and Copyrights as presently used and operated, unless Pledgor reasonably determines, in the general course of its business to allow any such Patents, Trademarks or Copyrights to lapse or become abandoned, (iii) not permit to lapse or become abandoned any Patents, Trademarks and Copyrights, and not settle or compromise any pending or future litigation or administrative proceeding with respect to any such Patents, Trademarks and Copyrights, in either case except as shall be consistent with commercially reasonable business judgment, (iv) upon such Pledgor obtaining knowledge thereof, promptly (and in any event, within thirty (30) Business Days of such Pledgor’s obtaining such knowledge) notify the Agent in writing of any event which may be reasonably expected to materially and adversely affect the value of any Patents, Trademarks and Copyrights including a levy or threat of levy or any legal process against any Patents, Trademarks and Copyrights, (v) not license any Patents, Trademarks and Copyrights other than licenses entered into by such Pledgor in, or incidental to, the ordinary course of business, or amend or permit the amendment of any of the Intellectual Property Licenses granted by such Pledgor of any Patents, Trademarks and Copyrights in a manner that materially and adversely affects the right to receive payments thereunder, or in any manner that would materially impair the value of any Patents, Trademarks and Copyrights or the lien on and security interest in the Patents, Trademarks and Copyrights or such Intellectual Property Licenses created therein hereby, without the consent of the Agent, (vi) keep commercially reasonable records respecting all Patents, Trademarks and Copyrights and Intellectual Property Licenses and (vii) furnish to the Agent from time to time upon the Agent’s reasonable request therefor reasonably detailed statements and amended schedules further identifying and describing the Patents, Trademarks and Copyrights and such other materials evidencing or reports pertaining to any Patents, Trademarks and Copyrights as the Agent may from time to time request.

4

6.每個出質人在本協議項下的每項 義務是連帶的。代理人和貸款人可自行決定 選擇對任何出質人執行本協議,而無義務或責任追究任何其他出質人,代理人或貸款人的此類選擇 不得作為代理人和貸款人或其中任何一方可能選擇對任何出質人採取的任何行動的辯護理由。代理人和貸款人在此保留對每個抵押人的所有權利。

7.各出質人同意,除非所有擔保債務都已完全履行,否則不會在未經出質人 事先書面同意的情況下籤訂任何與出質人在本協議項下的義務不一致的協議(例如許可協議),除非出質人可在正常業務過程中未經出質人同意而許可技術和專利、商標和版權,並在正常業務過程中籤訂知識產權許可 ,以促進出質人產品的製造和使用。

8.如果,在擔保債務無法完全履行之前,任何出質人應在本協議日期後的任何時間(I) 獲得任何其他專利、商標和版權的任何權利,或(Ii)有權享有任何其他專利、商標和版權或其任何續展或延期,包括任何專利、商標和版權的重新發行、分割、延續或部分延續,或對任何專利、商標和著作權的任何改進,本協議的規定將自動適用於本協議,並且前述第(I)或(Ii)款所列舉的任何此類項目應自動構成專利、商標和版權,如同在本協議執行時構成專利、商標和著作權一樣,並受本協議代表出借人設定的以貸款人為受益人的留置權和擔保權益的約束,而無需任何一方採取進一步行動。 每個質押人應在上述第(I)或(Ii)款所述的任何事件發生後立即(無論如何,在五(5)個工作日內)向代理人提供任何前述條款的書面通知,並確認本協議為代理人代表貸款人設立的留置權和擔保權益已附加於上述第(I)和(Ii)款中所述的任何權利,方法是簽署代理人可合理接受的文書,並提交代理人為創建、維護、保護或完善代理人在該等專利、商標和版權上的擔保權益而合理需要的任何文書或聲明。各出質人和代理人同意,且各出質人授權代理人通過修改附表A來修改本協議,以包括該出質人在本協議日期後獲得或產生的任何該等新的專利、商標或版權,本協議的規定應適用於該等專利、商標或版權。

9.發生違約事件時,在違約事件持續期間,代理商除享有本協議所賦予的所有其他權利和補救辦法以及《質押和擔保協議》中規定的權利和補救辦法外,還應享有適用法律所允許的權利和補救辦法,以及在專利、商標和版權可能位於的任何司法管轄區頒佈的《統一商法》項下擔保當事人的權利和補救辦法。在不限制前述規定的一般性的情況下,代理人可以立即:不要求履行,也不向質押人發出任何其他通知(以下所述除外)或任何要求,特此明確放棄所有這些,也不作廣告,在代理商應通過通知質押人指定的城市,以公開或私人銷售的方式出售或以其他方式變現,全部或不時地,或任何質押人可能在其中擁有的任何權益,在扣除出售或以其他方式處置專利、商標和版權後的所有費用(包括經紀人和律師的合理費用和費用),應根據《質押和擔保協議》第14節將該等收益的剩餘部分用於支付擔保債務。在全額償付擔保債務後,收益的任何剩餘部分應支付給質押人。在法律允許的範圍內,質押人明確放棄 在違約事件發生後和違約事件持續期間有關出售或處置專利、商標和版權以及債務人的所有其他權利或補救措施的任何通知,或法律規定的與出售或處置專利、商標和版權或行使代理人的任何其他權利或補救措施有關的手續。如果任何此類通知是必需的且不能放棄,債務人雙方同意,如果該通知是在出售或處置前至少五(5)天以本合同第25條規定的方式發出的,則該通知應被視為合理的,並應完全滿足發出該通知的任何要求。無論已發出銷售通知 ,代理商均無義務進行任何專利、商標和版權銷售。代理商可以暫停任何公開或私人銷售。在任何此類出售或其他處置中,代理商可以在適用法律允許的範圍內購買全部或任何部分已出售的專利、商標和版權,而不受質押人的任何贖回權的影響 ,該權利在此放棄和解除。

5

10.如果 任何違約事件已經發生並且仍在繼續,則每個出質人在該違約事件發生期間,在可轉讓的範圍內,向代理人授予不可撤銷的非排他性許可,以使用、轉讓、許可或再許可該出質人現在擁有或今後獲得的任何專利、商標和版權,無論它們位於何處。該許可證應包括訪問可記錄或存儲任何許可項目的所有 媒體以及用於編輯或打印本許可證的所有計算機程序; 但對於商標,代理商應維護由此類商標識別或與其相關聯的所有商品和服務的質量。在發生此類違約事件後,每位出質人進一步授權並授權代理人 以其專屬酌情權選擇代理人的任何高級人員或代理人作為出質人的真實合法代理人,並有權在代理人使用專利、商標和版權所需的所有申請、文件、文件和文書上批註出質人的姓名,或以商業合理的條款將專利、商標和著作權項下的任何獨家或非獨家許可授予或發放給任何第三人,或代理人有必要以商業上合理的條款轉讓、質押、轉讓或以其他方式將專利、商標和版權的所有權轉讓或處置給任何第三人。 每位出質人特此批准該代理人應依法作出或導致作出的一切。本授權書連同利息,在本協議有效期內不可撤銷。

11.在質押人以不可行的方式全額支付所有擔保債務的時間,本協議終止,代理人應簽署並向質押人交付(僅由質押人承擔費用和成本,並在質押人提出合理要求時)所有的解除、契據、轉讓和其他文書,以解除代理人在本協議項下的所有留置權和其他權利,並將專利、商標和版權的全部未設押所有權重新授予質押人或完全未設押的所有權,但受代理人根據本協議可能作出的任何處置的限制。

12.任何 以及任何種類或性質的所有費用、成本和開支,包括合理的律師費和代理人因準備本協議和與本協議有關的所有其他文件以及完成本交易而產生的費用, 在公職人員中歸檔或記錄任何文件(包括與此相關的所有税費),支付或解除任何税費、律師費、維護費、產權負擔,保護、維護或保全專利、商標和版權,因專利、商標和版權而引起或與之相關的任何訴訟或訴訟的辯護或起訴,應由質押人承擔和支付。

13.在商業上合理的情況下,質權人 有責任起訴自本協議之日起懸而未決的任何專利、商標和著作權的註冊申請,直到擔保債務不可行地得到全額償付為止,對非專利但可專利的發明提出 申請(只要該出質人合理判斷這樣做在商業上是合理的),並保留和維護專利和商標的申請以及商標的專利和註冊的所有權利。包括但不限於所有維持費的支付(只要在該出質人的合理判斷下商業上是合理的)。因申請或維護已發佈的專利或註冊商標而發生的任何費用,由質權人承擔。除非在商業上合理,任何質押人不得在未經代理人同意的情況下放棄任何專利、商標或版權,且不得無理扣留。

6

14. Unless there shall occur and be continuing any Event of Default, each Pledgor shall have the right but in no way be obligated to commence and prosecute in its own name, as the party in interest, for its own benefit, and to join the Agent, if necessary, as a party to such suit so long as the Agent is satisfied that such joinder will not subject it to any risk of liability, to enforce the Patents, Trademarks and Copyrights and any licenses thereunder, and at the sole cost and expense of such Pledgor, such applications for protection of the Patents, Trademarks and Copyrights and suits, proceedings or other actions to prevent the infringement, counterfeiting, unfair competition, dilution, diminution in value or other damage as are necessary to protect the Patents, Trademarks and Copyrights. Upon the occurrence and during the continuance of any Event of Default, the Agent shall have the right but shall in no way be obligated to file applications for protection of the Patents, Trademarks and Copyrights and/or bring suit in the name of any Pledgor, the Agent or Lenders to enforce the Patents, Trademarks and Copyrights and any Intellectual Property License thereunder. In the event of such suit, each Pledgor shall, at the reasonable request of the Agent, do any and all lawful acts and execute any and all documents requested by the Agent in aid of such enforcement. In the event that the Agent shall elect not to bring suit to enforce any Patents, Trademarks and Copyrights that are material to the business of a Pledgor (as reasonably determined by such Pledgor), each Pledgor agrees, at the reasonable request of the Agent, to take commercially reasonable actions, as reasonably determined by such Pledgor, which may include suit, proceeding or other action, to prevent the infringement, counterfeiting, unfair competition, dilution, diminution in value of or other damage to any of the Patents, Trademarks and Copyrights by any person.

15.如果 任何出質人組建或收購任何新的直接或間接國內子公司,則出質人同意,在收購或組建的同時, (i)促使該新組建或收購的國內子公司成為本協議的一方,以符合代理人要求的形式, 以授予該子公司的專利、商標和版權的擔保權益, 無論位於何處,無論是現在存在的還是以後產生的或不時獲得的,作為附加擔保品,(ii)向 代理人提供代理人可接受的形式和內容的律師意見,其中包括適當的授權,與該子公司相關的上述文件的適當執行、交付和可執行性,以及(iii)執行或交付該等其他協議,代理商要求的與此相關的文件。

16.各出質人與代理人之間的交易過程,代理人未能或延遲行使本協議項下或《質押和擔保協議》或任何其他擔保文件或其他交易文件項下的任何權利、權力或特權,均不應視為對此類權利、權力或特權的放棄,本協議項下的任何權力或 特權,均排除其任何其他或進一步行使,或任何其他權利、權力或特權的行使。

17.代理商與專利、商標和版權有關的所有 權利和補救措施,無論是在本協議中還是在 定期貸款協議、質押和擔保協議、任何其他擔保文件或其他交易文件中或在任何其他協議中 或在法律中確立的,都應是累積的,可以單獨或同時行使。

7

18.本協議的 條款是可分割的,如果任何條款或規定在任何司法管轄區被認定為全部或部分無效或不可執行,則該無效或不可執行性僅影響該條款或規定或其部分, 且不得以任何方式影響該條款或規定在任何其他司法管轄區,或本協議的任何條款或規定。

19.本 協議只能通過雙方簽署的書面文件進行修改,第8條明確規定的除外。

20.本協議的 利益和負擔應符合各方各自的繼承人和許可受讓人的利益,並對其具有約束力,但前提是,出質人不得轉讓或轉移其在本協議下的任何權利或義務 或本協議下的任何權益,任何此類聲稱的轉讓或轉移均應無效。

21.本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。

22. EACH PLEDGOR IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY SUBMITS, FOR ITSELF AND ITS PROPERTY, TO THE NONEXCLUSIVE JURISDICTION OF THE COURTS OF THE STATE OF NEW YORK SITTING IN NEW YORK CITY IN THE BOROUGH OF MANHATTAN AND OF THE UNITED STATES DISTRICT COURT OF THE SOUTHERN DISTRICT OF NEW YORK, AND ANY APPELLATE COURT FROM ANY THEREOF, IN ANY ACTION OR PROCEEDING ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS AGREEMENT OR ANY OTHER SECURITY DOCUMENT OR OTHER TRANSACTION DOCUMENT, OR FOR RECOGNITION OR ENFORCEMENT OF ANY JUDGMENT, AND EACH OF THE PARTIES HERETO IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY AGREES THAT ALL CLAIMS IN RESPECT OF ANY SUCH ACTION OR PROCEEDING MAY BE HEARD AND DETERMINED IN SUCH NEW YORK STATE COURT OR, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN SUCH FEDERAL COURT. EACH OF THE PARTIES HERETO AGREES THAT A FINAL JUDGMENT IN ANY SUCH ACTION OR PROCEEDING SHALL BE CONCLUSIVE AND MAY BE ENFORCED IN OTHER JURISDICTIONS BY SUIT ON THE JUDGMENT OR IN ANY OTHER MANNER PROVIDED BY LAW. NOTHING IN THIS AGREEMENT OR IN ANY OTHER LOAN DOCUMENT SHALL AFFECT ANY RIGHT THAT THE AGENT OR ANY LENDER MAY OTHERWISE HAVE TO BRING ANY ACTION OR PROCEEDING RELATING TO THIS AGREEMENT OR ANY OTHER SECURITY DOCUMENT OR OTHER TRANSACTION DOCUMENT AGAINST ANY PLEDGOR OR ITS PROPERTIES IN THE COURTS OF ANY JURISDICTION. EACH PLEDGOR IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY WAIVES, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY OBJECTION THAT IT MAY NOW OR HEREAFTER HAVE TO THE LAYING OF VENUE OF ANY ACTION OR PROCEEDING ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS AGREEMENT OR ANY OTHER LOAN DOCUMENT IN ANY COURT REFERRED TO ABOVE. EACH OF THE PARTIES HERETO HEREBY IRREVOCABLY WAIVES, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE DEFENSE OF AN INCONVENIENT FORUM TO THE MAINTENANCE OF SUCH ACTION OR PROCEEDING IN ANY SUCH COURT AND AGREES NOT TO ASSERT ANY SUCH DEFENSE. EACH PARTY HERETO IRREVOCABLY CONSENTS TO SERVICE OF PROCESS IN THE MANNER PROVIDED FOR NOTICES IN SECTION 25. NOTHING IN THIS AGREEMENT WILL AFFECT THE RIGHT OF ANY PARTY HERETO TO SERVE PROCESS IN ANY OTHER MANNER PERMITTED BY APPLICABLE LAW.

23.本 協議可簽署任意數量的副本,並可由本協議的不同當事人簽署單獨的副本,每一份副本在 簽署後均應視為原件,但所有此類副本應構成同一份文書。各出質人確認並同意,以傳真或其他電子方式向代理人發送本協議簽字頁(聲稱代表任何出質人簽署)應構成該出質人有效且具有約束力的執行和交付。

8

24.在適用法律允許的最大範圍內,各方 在此不可撤銷地放棄其在 任何直接或間接由本協議或任何其他擔保文件或其他交易 文件或本協議或本各方在此(A) 證明,任何其他人的代表、代理人或律師均未明確或以其他方式聲明,該等其他人 在發生訴訟時不會尋求強制執行上述棄權,並且(B)確認其與其他各方 已被下列各方誘導簽訂本協議以及其他擔保文件和其他交易文件,除其他事項外, 第24條中的相互棄權和證明。

25.根據本協議的規定向本協議任何 方發出或向其發出的所有 通知、請求、要求、指示和其他通信(統稱為“通知”)應符合質押和擔保協議第17條的規定。

26.每個出質人都承認並同意,除了代理人在本合同項下以及其他安全文件和交易文件項下的其他權利外,由於代理人在法律上對該出質人未能遵守本合同中與下列權利有關的規定的補救措施:(I)查閲與專利、商標和版權有關的賬簿和記錄,(Ii)接收該出質人在本合同項下必須交付的各種通知,(Iii)獲得本合同中規定的關於專利、商標和版權的協議和文件的副本,(Iv)執行本協議的條款,而根據該條款,出質人已指定代理人為其事實受權人,及(V)執行本協議項下代理人的補救措施,並不足以獲得足夠的損害賠償,則該出質人同意可具體執行本協議的每一項條款。

9

茲證明,本協議由雙方正式授權的高級職員或代理人於上述日期簽署,特此聲明。

PLEDGORS:
Nauticus機器人公司
(F/K/A清潔技術收購公司)
發信人: /S/小約翰·W·吉布森
姓名: 小約翰·W·吉布森
標題: 總裁兼任臨時首席執行官
Nauticus機器人控股公司
(F/K/A Nauticus Robot,Inc.)
發信人: /S/小約翰·W·吉布森
姓名: 小約翰·W·吉布森
標題: 總裁兼任臨時首席執行官
NAUTIWORKS LLC
發信人: /S/小約翰·W·吉布森
姓名: 小約翰·W·吉布森
標題: 總裁兼任臨時首席執行官
Nauticus機器人船隊有限責任公司
發信人: /S/小約翰·W·吉布森
姓名: 小約翰·W·吉布森
標題: 總裁兼任臨時首席執行官
鸚鵡螺機器人美國有限責任公司
發信人: /S/小約翰·W·吉布森
姓名: 小約翰·W·吉布森
標題: 總裁兼任臨時首席執行官

[知識產權安全協議的簽名頁 ]

附表A

專利、商標和版權。

請參閲附件。