達信麥克倫南公司
2020年激勵和股票獎勵計劃
條款及細則
的
限制性股票單位獎
日授出 [日期], 2024
目錄
頁面
一、*背景*1
二、在第一個月舉行的頒獎典禮。
三、6月4日之前發生的就業事件。
四. 控制條款的變更 11
訴 定義 12
六. 附加條款 13
七. 問題和其他信息 16
一、調查背景。
根據達信公司2020年激勵和股票獎勵計劃(“計劃”),您已獲得獎勵(“獎勵”),但前提是您是否接受第二節A.1部分所述的條件。獎勵類型、獎勵涵蓋的達信公司(“達信”)普通股數量、如何接受或拒絕獎勵的説明以及接受獎勵的截止日期將由高管薪酬和/或公司的股票計劃服務提供商(定義見第五節)提供給您。本獎項還須遵守本文所述的條款和條件(“條款和條件”)以及特定國家通知(“特定國家通知”)中規定的其他條款和條件。招股説明書日期為[日期],還描述了有關該計劃的重要信息。 條款和條件、國家/地區特定通知和計劃在此將稱為“獎勵文件”。 如本文所用,“普通股”是指Marsh McLennan的普通股。
這些條款和條件中的大寫術語在第五節中定義。
二、共設兩個獎項
答:他是聯合國祕書長。
1、歡迎獲獎意向。本獎項的授予取決於您在高管薪酬和/或公司股票計劃服務提供商指定的日期之前以指定的方式接受這些條款和條件、第II節A.3節所述的針對特定國家的通知和限制性契約協議。如果您拒絕獲獎,或如果您在截止日期前沒有按照指定的方式接受該獎項和前述句子中描述的任何適用文件,則該獎項將自該獎項頒發之日起取消。
2.尊重獲獎者的權利。除非和直到獎勵的歸屬條件得到滿足,並且根據獎勵文件向您交付現金或普通股(視情況而定),您只擁有達信的普通無擔保債權人的權利。除非普通股股份交付給您,否則您對該等股份沒有任何所有權(例如,單位不能用作行使股票期權的付款;單位不得轉讓或轉讓;單位沒有投票權)。
3.簽署限制性公約協定。如第二節A.1所述,必須以達信決定的形式簽署限制性契諾協議(“限制性契諾協議”)才能接受獎勵,您必須簽署或重申限制性契諾協議(由達信全權酌情決定),以便根據第三節所述的某些僱傭事件授予獎項。此外,您必須進一步簽署或重申達信全權決定的限制性契諾協議,並遵守限制性契諾協議,以便獎項可以向您分配,無論您當時是否受僱於公司。未及時執行《限制性公約協議》
公司指定的日期或未能及時執行或重申並遵守第III.G.1節所述的限制性契約協議。或2.如適用,將導致取消或喪失對本獎項的任何權利、所有權和權益,而不對本公司承擔任何責任。
B.將所有股票單位。
1.總司令。限制性股票單位(“股票單位”)代表一項無資金和無擔保的承諾,即根據獎勵文件的條款,在歸屬後向您交付(或促使交付)一股普通股。
2.取消歸屬。在你繼續受僱的情況下,33-1/3%的股票單位將歸屬於[日期]的[年], [年]和[年]。根據本第二節B.2節規定股票單位預定歸屬的每個日期。是一個“預定的歸屬日期”。如果您的僱傭關係終止,則您的永久性殘疾(如第五節所述)或在預定歸屬日期之前發生控制權變更(如本計劃所定義),則您對緊接在您終止僱傭或發生永久殘疾之前未歸屬的任何股票單位的權利將根據第III節或第IV節(視適用情況而定)確定。為免生疑問,在根據本節第二節B.2確定歸屬的目的中,您終止僱傭的日期。將根據第III.F節確定。
3.增加股息等價物。對於獎勵所涵蓋的每個已發行股票單位,在獎勵未償還期間,在獎勵授予日期或之後的每個股息記錄日期,將以美元計相當於就一股普通股支付的股息(“股息等值”)的金額,不支付此類金額的利息。應計股息等價物將於應計股息等價物歸屬時歸屬。沒有歸屬或被註銷或沒收的股票單位將不會產生進一步的股息等價物。如第III.C.1節所述,在僱傭事件終止時,按比例計算的未歸屬股票單位獎勵有資格歸屬。和三.D.1,按比例計算(如第三.H節所述)將適用於截至獎勵終止之日的應計股息等價物。未按照第III.E節所述終止僱傭事件歸屬、註銷或沒收的股票單位將不會支付應計股息等價物,也不會產生其他股息等價物。
4.不能直接交割。
A.除非第III.、IV.和VI.B節另有規定,否則就獎勵所涵蓋的股票單位而言,普通股可交付的普通股應在預定歸屬日期後在切實可行的範圍內儘快交付給閣下,但在任何情況下不得遲於預定歸屬日期後60天。
B.除非第III.、IV.和VI.B節另有規定,否則既有股息等價物的價值將在上述第二部分B.4.a所述普通股股份交付後,在切實可行的範圍內儘快以現金形式交付給您,但不得遲於預定歸屬日期後60天。
C.根據本條款和條件交付普通股股份和/或現金或其他財產,以履行或扣繳任何適用的税收義務為條件,如第二節C所述。
D.任何普通股和/或現金或其他財產在您死後可能可交付的,應交付給根據遺囑或繼承法和分配法轉移您的權利的一人或多人,此類交付應完全履行達信及其任何子公司或附屬公司在獎勵下的義務。
E.儘管如此,針對某些須繳納美國聯邦所得税的獲獎者的額外交付規則(無論獲獎者是否為美國公民或在美國受僱)都反映在第三節一節中。
C.C.幫助履行納税義務。
1.任命個人税務顧問。本公司或本公司任何員工均無權向您提供個人税務建議。建議您諮詢您的個人税務顧問,以瞭解有關該獎項的税務處理的更詳細信息,特別是在做出任何依賴於該税務處理的決定之前。
2. 美國僱員。 法律要求在股票單位或股息等值物歸屬時預扣適用的就業税。 當股票單位的普通股股份或股息等值現金交付給您時,法律要求預扣税。 Marsh McLennan將保留足夠數量的普通股、現金或其他財產(如適用),以履行預扣税義務。
3.解僱非美國僱員。
A.包括股票單位和股息等價物。在大多數國家,股票單位或股息等價物的價值在授予日一般不納税。如果股票單位或股息等價物的價值在授予日不應納税,在大多數國家,它將在以後的時間徵税,例如,在交付與歸屬的股票單位有關的普通股股份,和/或隨後出售與股票單位歸屬有關的普通股股份,或在交付與股息等價物有關的現金時。
B.他拒絕扣留。馬什·麥克倫南和/或你的僱主有權和有權從賠償金和其他補償中扣除和扣留,或要求你向達信和/或你的僱主匯款一筆足以支付以下任何税款的款額-
相關項目(定義見第五節)Marsh McLennan希望根據任何國家、州、省、市或其他司法管轄區的法律支付。如果適用,達信和/或您的僱主將在適用法律允許的範圍內,或在您與達信和/或您的僱主之間達成的其他協議的範圍內,(A)從出售收益中扣留足夠數量的普通股整股,以履行與税收相關的項目的適用義務,和/或(B)扣留足夠數量的可就獎勵分配給您的普通股完整股票,以履行與税收相關的項目的適用義務。此外,根據扣繳方式的不同,達信和/或您的僱主可能會考慮法定或其他扣繳費率,包括適用於您所在司法管轄區的最低或最高扣繳費率,從而扣繳或説明與税收相關的項目的義務(S)。
如果超額扣繳,您可以從達信和/或您的僱主那裏獲得任何超額扣繳的現金退款(無權獲得等值的普通股),或者如果達信和/或您的僱主沒有退還,您必須要求當地税務機關退還您希望以退款形式收回的超額扣繳金額。
三、舉辦更多就業活動
答:這是他的死亡。如果您的僱傭因您的死亡而被終止,所有截至您去世之日仍未完成的未歸屬股票單位將完全歸屬,並將在該日期後60天內分發。
B.他被認為是永久性殘疾。在您的永久殘疾發生時,所有截至您的永久殘疾發生時仍未完成的未歸屬股票單位將保持未償還狀態,並將在第二節B.4.中所述的下一個預定歸屬日期之後儘快分配;前提是您已滿足第III.G.1節中所述的條件。
為免生疑問,如果您的永久殘疾發生在預定的歸屬日期,分銷將在第II節B.4中所述的預定歸屬日期之後儘快進行。
C.接受You-Age和Service Treatment的終止。如果您已滿足按比例歸屬的年齡和服務標準(如第V節所定義)或完全歸屬的年齡和服務標準(如第五節所定義)在您因死亡或永久殘疾以外的任何原因終止您在公司的僱傭之日或之前,則:
1.如果您滿足按比例歸屬的年齡和服務標準,但不滿足完全歸屬的年齡和服務標準,則可以
終止僱用時,按比例計算,在終止僱用時仍未清償的未歸屬股份單位部分仍未清償(如第三節H.所述)。並將在第二節B.4.中描述的下一個預定歸屬日期之後在切實可行的範圍內儘快分發;前提是您已滿足第三節G..1中描述的條件。未歸屬股票單位中未按本款規定仍未償還的部分將被沒收和註銷。
2.如果您已滿足完全歸屬的年齡和服務標準,則在終止僱傭時,截至終止僱傭時尚未完成的所有未歸屬股票單位將保持未償還狀態,並在第II節B.4.所述的下一個預定歸屬日期後在切實可行的範圍內儘快分配;前提是您已滿足第III.G.1節所述的條件。
為免生疑問,就第三節C.1中的每一節而言。以及2.如果您在預定的歸屬日期終止僱傭關係,則在第II節B.4中所述的預定歸屬日期之後,將盡快進行分配。為進一步避免疑問,第III.D節將規定,如果您的僱傭被公司以非第V節所定義的原因終止,本獎項的處理方式將受此約束。
為免生疑問,為確定您是否已符合本節III.C項下的按比例歸屬的年齡和服務標準或完全歸屬的年齡和服務標準,您終止僱傭的日期將根據第III.F節確定。
儘管如上所述,如果本公司在其全權酌情決定權下確定,其已收到律師的意見,認為在您受僱的司法管轄區有一項法律判決和/或法律發展,很可能導致根據第III.C.節適用於股票單位的優惠待遇被視為非法和/或歧視性的,則本公司將不會在您終止僱傭時適用這種優惠待遇,並且股票單位將被視為本節第三節其他小節所述的。
D.拒絕本公司非因其他原因終止合同。
1.總司令。除第III.D.2節另有規定外。以及IV.如果本公司自行決定您的僱傭被本公司以非因由終止的方式終止,則在終止僱傭時仍未按比例支付的未歸屬股票單位部分仍未償還(如第III.H.節所述)。如果您已滿足第III.G.2.節所述的條件,將在第二節B.4.所述的下一個預定歸屬日期之後在切實可行的範圍內儘快分發。未歸屬股票單位中未按本款規定仍未償還的部分將被沒收和註銷。為免生疑問,本節第三節D.無論您是否已滿足年齡和服役標準,均應適用
在您被本公司終止僱傭時或之前按比例歸屬。
2.完全歸屬的年齡和服務標準的優先滿意度。如果本公司全權酌情認定您的僱傭被本公司終止,且在您終止僱傭時或之前,您滿足完全歸屬的年齡和服務標準,則截至該終止僱傭時尚未償還的所有未歸屬股票單位將保持未償還狀態,並將在第III.B.4.節所述的下一個預定歸屬日期之後儘快進行分配;前提是您已滿足第III.G.2節所述的條件。
為免生疑問,如果您在預定的歸屬日期終止僱傭關係,將在第II節B.4中所述的預定歸屬日期後儘快進行分配。
3.發佈重要説明。
A.完成業務部門的出售。就本獎項而言,如果涉及您工作的業務部門(“僱傭公司”)的出售或類似交易導致僱傭公司不再是達信麥克倫南的子公司或附屬公司,公司將視為終止您的僱傭關係,即使您在出售或類似交易後仍繼續受僱於僱傭公司。
B.他同意建設性的解職。無論是按比例還是全額,該裁決將不會在建設性解除時授予,包括如果任何法院或監管機構追溯得出結論或將事件解釋為構成建設性解除。
E.C.拒絕所有其他終止。對於第III.A至D節或第IV節中未描述的所有其他僱傭終止(包括但不限於,公司因原因或您在未滿足第III.C節所述的按比例歸屬的年齡和服務標準或完全歸屬的年齡和服務標準的情況下辭職),本獎勵中任何剩餘未歸屬部分的任何權利、所有權和權益,應自您的僱傭被視為按第III.F節所述終止之日起取消。
F.終止僱用的日期。
1.如第III.F.2節所述,則不適用。不適用於您,則用於根據第二節B.2確定歸屬的目的。以及第III.H.節所述按比例歸屬的未歸屬股票單位的數量,您的僱傭將被視為在您受僱於本公司的最後一天終止。
2.如果您有義務(無論是根據法律還是根據合同)提前通知公司您打算終止您的僱傭或服務關係,那麼,如果您根據第III.C.或III.E.節終止您的僱傭關係(無論終止的原因是什麼,以及以後在您所在的司法管轄區是否被發現無效或違反僱傭法律)
或您的僱傭協議的條款(如果有),以便根據第二節B.2確定歸屬。和第III.H.節所述的按比例計算,您的僱傭將被視為在您在公司在職服務的最後一天終止,這是由公司自行決定的。
當您不再被本公司要求向本公司提供常規服務時,您將被視為已停止在本公司的在職服務,即使您仍合法受僱於本公司,例如,如果本公司為您安排“花園假”、終止休假或根據您受僱所在司法管轄區的僱傭法律或您的僱傭協議條款(如有)規定的任何類似期限,則可能會發生這種情況(在每種情況下,均由本公司自行決定)。
G.為全部或部分獎項在終止僱傭後繼續突出提供條件
1.簽署《限制性公約協定》。如果發生(I)第III.B節所述您的永久性殘疾的發生,或(Ii)您在滿足第III.C節所述的按比例歸屬的年齡和服務標準或完全歸屬的年齡和服務標準後終止僱傭,您將被要求籤署或重申由達信自行決定的限制性契約協議,並向達信(或達信指定的代理人)退還限制性契諾協議。未能(A)在公司指定的日期之前簽署或重申此類協議,在任何情況下,該日期不得遲於第III.B節所述的永久殘疾發生後60天或第III.C節所述的終止僱傭後60天,或(B)未能遵守限制性契約協議或在交付日期繼續遵守限制性契約協議(如第II B.4節所述)。或者,公司酌情在交付日期之前重申合規,將導致取消或喪失對該獎勵的任何權利、所有權和權益,而不對本公司承擔任何責任。
2.簽署《放棄、放行和限制性公約協定》。如果您因第III.D.節所述原因以外的原因被公司終止僱傭,您將被要求(I)簽署或重申達信全權酌情決定的協議,並向達信(或達信指定的代理人)退還限制性契諾協議,以及(Ii)簽署而不是撤銷放棄和解除協議,前提是公司在您終止僱傭時向您提供了該協議。未能在公司指定的日期(在任何情況下不得晚於您終止僱傭後60天)滿足這些要求,或未能遵守《放棄和解除協議》或《限制性契約協議》(視情況而定),或未能在交付日期繼續遵守適用的協議(如第II節B.4中所述)。並由公司酌情在交貨日之前重申遵守,將導致取消或喪失任何權利,
該獎項的所有權、權益及權益不對本公司承擔任何責任。
H.關於終止僱傭時按比例計算的決定。
在第三節所述的某些情況下,終止僱用時未分配的未歸屬股票單位和應計股息等價物的按比例部分將使用以下公式確定:
哪裏
A=表示獎勵涵蓋的股票單位/應計股息等價物的數量;
B=根據第三節F款確定的自授標之日起至終止僱用之日止的期間的天數;
C=**自授標日期起至最後預定歸屬日期止的期間內的天數;及
D=根據第三節F確定的先前已歸屬的股票單位/應計股息等價物的數量。
I.遵守美國聯邦所得税獲獎者守則第409a條(無論獲獎者是否為美國公民或在美國受僱)。
1.對於需要繳納美國聯邦所得税的獲獎者,儘管有任何其他規定,本獎項可能會受到額外的限制,以確保遵守(或繼續免除)本準則第409a節(如第V節所定義)的要求。達信董事會薪酬委員會(以下簡稱“委員會”)打算根據本守則第409a條管理本獎項,並保留對本獎項的條款或運作作出更改(包括可能具有追溯力的更改)的權利,以符合本守則第409a條的規定。這意味着,例如,分發的時間可能不同於授獎文件中描述的時間,這些文件沒有反映準則第409a節。如果獎勵不符合本守則第409a條的規定,您可能需要立即按本守則第409a條規定的常規聯邦所得税率對本計劃下所有未支付的獎勵徵税,外加20%的附加税,外加少付税率加1%的利息,以及根據與本守則第409a條類似的任何州税法徵收的任何州税和地方税、罰金、附加税和利息(如果適用)。
2.根據《守則》第409a條的規定,儘管本合同另有規定,但如果裁決的任何部分被確定為不合格的遞延補償,則任何提及“終止
在這些條款和條件中,“僱用”或“當你不再受僱時”應具有以下含義:
您的“終止僱傭”(或類似術語)應發生在您發生了本守則第409a節所指並在此進一步定義的“離職”之時。具體地説,當您以任何身份為公司提供的服務水平,包括作為員工、董事、獨立承包商或顧問的服務水平不超過您在之前36個月內為公司提供的平均服務水平的20%(如果您在公司的總服務少於36個月,則為更短的服務期),您將被取消服務,這一切都是根據守則第409A節確定的。在確定是否發生了“離職”時,您真正休假的最長6個月或您因殘疾而缺勤的最長29個月的任何期間都將被忽略,您正在領取達信麥克倫南長期殘疾津貼。
3.儘管本合同有任何其他規定,但如果在您終止僱傭時您是“特定僱員”(如守則第409a條所定義),則在您終止僱傭後的第七個月的第一天之前,被確定為不合格遞延補償的任何部分不得在您終止僱傭後的第七個月的第一天進行分配,而在您終止僱傭後的前六個月內,您本來有權獲得的任何此類分配將在您終止僱傭後的第七個月的第一天累積並支付無息,除非提前分發不會導致您根據本守則第409A條產生利息或額外税款。
4.除第III.6.節以外,儘管本協議有任何其他規定,(以及與股票單位有關的任何股息等價物)
A.如果您在以下時間之前的任何時間滿足按比例歸屬的年齡和服務標準,則可以選擇[日期]並且您不滿足在以下任何時間完全歸屬的年齡和服務標準[日期],則對於您滿足按比例歸屬的年齡和服務標準之後的每個預定歸屬日期,根據第二節B.4,普通股和/或現金。將在預定歸屬日期發生的當年3月15日之前交付。
B.如果您首先滿足日曆年完全歸屬的年齡和服務標準,則可以選擇[年],然後根據第二節B.4普通股和/或現金。關於[日期]預定的歸屬日期將於3月15日之前交付,[年].
C.根據第III.B節(永久性殘疾)C.1,您的僱傭是否在任何一年的3月1日或之後但在12月31日或之前被終止。(年齡和服務按比例歸屬),或D.(非因由終止),然後是普通股
根據第二節B.4規定的股票和/或現金。將在終止後一年的次年3月15日前交付。
5.儘管本協議有任何規定,但對於受一項或多項與就業有關的訴訟(如第五節所界定)的股票單位或可歸於該等股票單位的現金的分配,應採取的措施如下:如果您在以下時間之前沒有滿足或不會滿足完全歸屬的年齡和服務標準[日期]:
A.就股票單位而言,根據守則第409A節所釐定的有關該等股票單位的重大沒收風險(“重大沒收風險”)失效的下一年3月15日前,與該等股票單位有關的普通股股份須在交付時交付予閣下(以先前未曾交付的範圍為限),但須受停止轉讓令及扣繳任何適用税務責任的規限,如第II節C節所述。在您及時滿足所有適用的僱傭相關行動後,達信將刪除或安排刪除該停止轉讓命令;以及
B.對於股票單位的現金支付,如果此類支付的重大沒收風險失效的下一年的下一年3月15日前未支付此類支付,則此類支付應在3月15日或之前託管或交付給長期信託(由達信全權酌情決定),並受制於在上述配售或貢獻發生時第二節C部分所述的任何適用納税義務的扣繳。在您及時滿足所有適用的僱傭相關行動後,達信將解除託管或向您支付此類信託款項。
在任何一種情況下,如果任何與僱傭有關的行動沒有及時得到滿足,普通股或現金付款應返還給達信麥克倫南,不再向您支付任何賠償。
6.儘管本協議有任何規定,對於股票單位或可歸屬於該等股票單位的現金的分配,(I)如果您已經滿足或將滿足在以下時間之前完全歸屬的年齡和服務標準[日期]以及(Ii)如果這種分配受到一項或多項與就業有關的行動的影響:調查。
A.根據股票單位,不遲於預定歸屬日期發生的當年12月31日,標的普通股應交付給您(以之前未交付的範圍為限),但須遵守停止轉讓令並扣繳任何適用的税收義務,如第II節C部分所述。在您及時滿足所有適用的僱傭相關行動後,達信將刪除或安排刪除該停止轉讓命令;以及
B.對於股票單位的現金支付,如果任何此類支付不會在預定歸屬日期發生的當年的12月31日之前支付,則與該預定歸屬日期有關的任何付款應在該12月31日或之前為您的利益託管或繳交給長期信託(由達信全權酌情決定),並須扣繳任何適用的納税義務,如在配售或出資時第II節C部分所述。在您及時滿足所有適用的僱傭相關行動後,達信將解除託管或向您支付此類信託款項。
在任何一種情況下,如果任何與僱傭有關的行動沒有及時得到滿足,普通股或現金付款應返還給達信麥克倫南,不再向您支付任何賠償。
7.本第III.I.節中的任何內容都不是為了也不保證獎勵不會受到守則第409a節或任何類似的州税法規定的“附加税”或其他不利税收後果的影響。在任何情況下,本公司不對因不遵守本守則第409A條而產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分承擔責任。
四、允許控制條款發生變化
A.在控制權發生變更後,獎勵將繼續按照第二節B.2.中規定的歸屬時間表進行歸屬,但須根據第三節提前歸屬或沒收;如果您在控制權變更後24個月內被公司以非正當理由或(如第五節所定義的)正當理由終止僱傭,則截至您終止僱傭的所有未歸屬股票單位將保持未償還狀態,並將在第II節B.4中描述的下一個預定歸屬日期後儘快進行分配;只要閣下已符合第IV.B節所述的條件。儘管有上述規定,如股份單位未按同等基準因控制權變更而被假設、轉換或更換,則股份單位(在根據《條例》的規定所容許的範圍內)。註冊§1.409A-3(J)(4)(Ix)(B))將在控制權變更之前完全歸屬,並將在歸屬後儘快分發,且在任何情況下不得晚於歸屬後60天。
B.如果您在控制權變更後的24個月內被公司以非因由或正當理由終止僱傭,您將被要求籤署而不是撤銷放棄和解除協議,如果您終止僱傭時公司提供了該協議的話。未能在公司指定的日期之前滿足這些要求,在任何情況下不得晚於您終止僱傭後60天,或未能遵守放棄和免除協議,並在交付日期之前遵守協議(如果適用)
B.4.中所述的任何權利、所有權和權益將被取消或喪失。
C.為免生疑問,如果您在控制權變更後的24個月內被公司終止僱傭,且在您終止僱傭之日或之前,您滿足第III.C.節所述的按比例歸屬的年齡和服務標準或完全歸屬的年齡和服務標準,則本獎勵涵蓋的任何未歸屬股票單位將被視為本節IV所述;前提是您已滿足第IV.B節所述的條件。
五、新的定義。
這些條款和條件中使用的條款如下:
A.符合完全歸屬的年齡和服務標準意味着您至少年滿62歲,並在公司至少服務了五年。
B.“按比例歸屬的年齡和服務標準”意味着您至少年滿55歲,但尚未年滿62歲,並在公司至少服務了五年。
C.“原因”的意思是:
1.對故意不切實履行與您的職責一致的職責,在收到公司指定此類不履行的書面通知後30天內未予補救的行為;
2.禁止故意違反公司的任何書面政策,包括但不限於達信麥克倫南行為準則,The Greater Good;
3.禁止任何行為或不作為導致定罪、不抗辯、不抗辯或對任何涉及道德敗壞的重罪或罪行判處未經判決的緩刑;
4.禁止非法使用(包括受影響)或持有非法毒品;
(五)對造成公司重大損失、名譽遭受重大損害的重大疏忽或故意不當行為予以制止;
6.禁止違反任何法定或普通法中對公司忠誠的義務,包括在任何時間對公司實施任何欺詐、挪用公款或實質性違反受託責任的行為。
D.“控制的變更”應具有本計劃中規定的含義。
E.“公司”指達信或其任何子公司或附屬公司。
F.“與就業有關的行動”是指解除索賠和/或限制性公約的執行和效力。
G.未經您書面同意,“充分理由”應指下列任何一種情況:
1、同意大幅降低基本工資;
2、減少年度獎勵機會中的重大減持(包括年度獎勵計算方法的重大不利變化);
3.對你的職責、責任或權力有實質性減損的行為;或
4.在緊接控制權變更之前,您必須從您的主要工作地點搬遷超過50英里;只要您在您意識到上述任何情況後60天內向達信提供書面通知,表明您有意終止您的僱傭關係,並有充分理由終止您的僱傭關係(該通知指出您所依賴的上述具體終止條款,併合理詳細地描述根據所述條款終止您的僱傭關係的事實和情況),並且您應在收到此類通知後至少30天內向達信提供補救該等情況的通知。
H.如果(由於您受僱於本公司,Marsh McLennan的殘疾承運人為適用於您的主要長期殘疾計劃或計劃)確定您由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷而不能從事任何實質性的有償活動,且該損傷可能導致死亡或預計持續不少於12個月,則視為發生永久殘疾。
I.所説的“守則第409a條”是指經修訂的1986年美國國税法第409a條及其下的條例和指導(關於非限定遞延補償)。
J.“與税收有關的項目”應具有本計劃中賦予該術語的含義。
六、修訂補充條文
A.補充規定--總則
1.制定完善的管理規定。該獎項應受委員會可能不時通過的其他行政法規的約束。委員會就授標文件中出現的任何問題所作的所有決定應是終局性的和具有約束力的。委員會可向任何其他個人或實體轉授履行委員會在本獎項下的任何或所有職能的權力,凡提及委員會時,應視為包括任何此類代表。
2.《憲法修正案》。委員會可自行酌情修改獎勵條款,包括但不限於對獎勵和與獎勵有關的任何普通股施加額外要求;但是,如果委員會完全酌情認為此類修改很可能嚴重損害您對獎勵的權利,則未經您同意,不得對獎勵實施此類修改,除非採取任何此類行動(A)是為了使獎勵符合適用法律、貨幣
(B)為獲得或維持與該獎項有關的公司税減免或其他税收優惠,或(C)根據第VI.A.4節的其他規定作出。
3.取消限制。本獎項的支付不以信託、保險合同或其他融資媒介為擔保,並且您不會因本獎項而在達信的任何基金或特定資產中擁有任何權益。您獲得賠償的權利與達信麥克倫南的無擔保普通債權人的權利相同。
4.允許取消或追回獎項。
A.Marsh McLennan主席可在任何適用法律、證券交易所規則、貨幣控制、公司激勵薪酬追回政策或任何其他適用的公司政策或安排允許或要求的範圍內,取消、減少或要求在發生欺詐、財務重述或委員會可能決定的其他事件的情況下,在獎勵的任何未歸屬部分歸屬之前生效的或獎勵文件中指定的任何其他適用的公司政策或安排中。
B.如果您未能償還根據本條款第VI.A.4節到期的任何款項,本公司可向法院提起訴訟,要求追回到期款項。您承認,通過接受裁決,您同意支付公司在任何訴訟中根據第VI.A.4節收取到期金額而產生的所有費用、費用和律師費,前提是公司在任何此類訴訟中全部或部分勝訴。在適用法律允許的範圍內,本公司還可以減少本公司欠您的任何金額,最高可達到期還款的全部金額。
5.討論治國理政法;論壇選擇。本計劃第10.K節所述的法律衝突條款,均受特拉華州法律管轄,並受特拉華州法律管轄。為了任何因本裁決引起或與本裁決有關的訴訟、訴訟或其他程序,包括但不限於強制執行本裁決文件,本公司和您各自在此不可撤銷且無條件地服從任何紐約州法院或美國聯邦法院及其上訴法院的專屬管轄權。本公司與閣下同意,任何該等訴訟或程序的最終判決應為最終判決,並可在其他司法管轄區以訴訟或法律規定的任何其他方式強制執行。
6.不支持可分割性;説明。如果本裁決的任何條款被確定為全部或部分無效或不可執行,本裁決的其餘條款將不受影響,並將在法律允許的最大程度上保持全面效力和效力。本獎項的字幕不是本獎項條款的一部分,不具有任何效力或效果。
7.推行電子化交付和承兑。達信有權自行決定是否以電子方式交付與本獎項和/或您當前或未來參與本計劃有關的任何文件。您特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過達信或達信指定的代理人建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
8.不提供豁免。您承認,Marsh McLennan對您違反授標文件的任何條款的放棄,或Marsh McLennan先前對本計劃的任何其他參與者違反授獎文件的任何條款的放棄,均不構成或解釋為放棄授獎文件的任何其他條款,或您隨後的任何違規行為。
9.獲獎資格。要獲得獎勵,您必須在授予之日滿足本計劃中規定的受贈人資格標準。
B.增加額外條款--美國以外
1.中國允許對交付進行更改。如果達信認為由於法律、法規或税收問題,將獎品(如本條款和條件所述)正常交付給美國以外的參與者是不合適的,達信可自行決定如何以及何時交付獎品的價值。但不限於,這可以包括以現金而不是普通股或普通股而不是現金支付獎勵項下到期的任何款項,金額相當於在支付適用的與税收有關的項目和費用後歸屬日期獎勵的價值,或在終止僱傭後在切實可行的範圍內儘快交付或支付獎勵。如果獎勵的價值將以現金而不是普通股的形式交付,達信可以代表您出售可就獎勵分配的任何普通股,並使用所得款項(在支付適用的與税收有關的項目和費用後)來滿足獎勵。
2.法律修正案和修改。委員會可以委員會認為必要或適當的任何方式修改授予您的本計劃下的任何獎勵的條款,以使該獎勵符合您當時居住或主要受僱的國家(美國除外)的法律、法規和習俗,或在授予時或在獎勵期間居住或主要受僱的國家的法律、法規和習俗,或使獎勵的價值和其他利益受非美國税法和因您在美國境外居住或工作而適用的其他限制的影響,應與在美國居住或主要在美國就業的個人獲得的此類獎勵的價值相當。
七、回答其他問題和補充信息
請將此文件保存在您的永久記錄中。如果您對獎勵文件有任何疑問,或者如果您想要一份詳細説明獎勵所涵蓋的普通股股票數量和獎勵歸屬日期(S)的賬目報表,或任何其他信息,請聯繫:
高管薪酬
達信麥克倫南公司
美洲大道1166號
紐約州紐約市,郵編:10036-2774
美利堅合眾國
電話號碼:+1212345-9722
電子郵件:mmc.Compensation@mmc.com
Marsh McLennan已於上述日期通過其首席人事官高級副總裁的傳真簽名,正式簽署了這些條款和條件,特此為證。同意這些條款和條件,即表示您同意以下內容:(I)您已仔細閲讀、充分理解並同意此處和獎勵文件中描述的所有條款和條件;以及(Ii)您理解並同意這些條款和條件以及獎勵文件構成您與Marsh McLennan之間關於獎勵的全部諒解,有關獎勵的任何先前協議、承諾或談判將被替換和取代。獎勵的授予取決於您在高管薪酬和/或公司股票計劃服務提供商提供給您的材料中指定的日期和方式之前接受這些條款和條件、針對特定國家的通知和限制性契諾協議(如果適用)。如果您拒絕獲獎,或者您在指定的日期之前沒有接受本獎項和前述句子中所述的任何適用文件,則該獎項將自該獎項授予之日起取消。
/s/卡門·費爾南德斯
卡門·費爾南德斯
高級副總裁、首席人事官