附錄 10.1
和解協議

本協議於 2024 年 4 月 15 日簽訂

之間:

(1) HARMONIC(英國)有限公司,其註冊辦事處位於曼徹斯特大布裏奇沃特街 70 號 Eversheds House,M1 5ES(以下簡稱 “僱主”);以及

(2) 伊恩·布萊爾·格雷厄姆(員工)

1。允許的披露

1.1 本協議中的任何內容均不妨礙各方披露:

1.1.1 這相當於1996年《就業權利法》第43A條所指的受保護披露;

1.1.2 為了向執法機構舉報違法行為或配合刑事調查或起訴;

1.1.3 用於向任何負責監督或監管有關事項的人舉報不當行為或嚴重違反監管要求的行為;

1.1.4 如果且在法律要求的範圍內。

1.2 本協議的所有其他條款均應根據本條款進行閲讀。

2。定義

2.1 在本協議中,以下表述具有以下含義:

“顧問” 附表2中被指定為顧問的人;

“集團” 僱主及其母企業、其附屬企業及其任何母企業的附屬企業(“母企業” 和 “子企業” 的含義見2006年《公司法》第1162條);

為遵守或滿足任何條件而進行的 “PAYE 扣除額”
僱主有責任根據根據2003年ITEPA第11部分第2章制定的規定核算税款,並履行扣除國民保險繳款的任何義務;

“ITEPA 2003”,《2003年所得税(收入和養老金)法》;

“終止日期” 2024 年 7 月 5 日;

“解僱補助金” 第 6.1 條中提及的款項。

3.協議基礎

3.1 雙方簽訂本協議是為了記錄和執行他們同意解決僱主或集團或其各自的高級管理人員或僱員因其僱用和/或解僱而產生或與其相關的或後果提出或可能提出的所有未決索賠的條款。本協議中規定的條款構成雙方之間的完整協議,僱主或集團不承認責任。

1


3.2 僱主是為自己簽訂本協議並作為集團所有公司的代理人和受託人簽訂本協議,並獲得正式授權。雙方打算,集團中的每家公司都應能夠根據1999年《合同(第三方權利)法》的規定,自行執行本協議的條款,這些條款明確或默示地向該公司授予利益。

4。終止日期

4.1 僱員在僱主的僱用將在解僱之日終止。

4.2 員工同意在終止日期之前度過任何應計但未休的假期。您在終止之日度過的超過應計權利的假期將從您的最後一筆款項中扣除。

4.3 在本協議簽訂之日到終止日期之間,雙方同意員工將繼續按照僱主的指示履行您的職責。但是,在解僱日期之前的任何時候,僱主可能會要求您休園假,在這種情況下,您:

4.3.1 不會進入僱主和/或集團中任何公司的辦公場所;

4.3.2 可能被要求為僱主或集團中的任何公司履行特定職責,或不履行任何職責;

4.3.3 將隨時回答所提出的任何問題並提供僱主要求的任何協助;

4.3.4 不會直接或間接與僱主或集團中任何公司的供應商、客户、分銷商、高級職員、員工、股東、代理人或代表進行溝通;

4.3.5 將停止訪問僱主的計算機系統或社交媒體。]

5。薪酬到解僱之日

5.1 僱員已經或將要領取正常工資(減去PAYE扣除額),並提供所有福利,包括代替養老金的調整後收入補貼,直到解僱之日為止。

5.2 僱主將在收到令人滿意的支出證據的前提下,向僱員償還截至解僱之日的最後費用,前提是這些費用根據僱主的現行開支政策在解僱之日之前提交。

5.3 員工同意並接受,他無權也不會獲得任何與獎金有關的款項。

6。解僱補助金

6.1 在遵守本協議條款的前提下,在本協議根據第18條具有約束力後的28天內,僱主將向員工付款:

6.1.1 265,601.70英鎊的惠給金;

7。好處

7.1 除第7.2條另有規定外,所有福利的提供將在終止之日停止。

7.2 僱主將確保作為該計劃主要成員的您和您當前的受撫養人向安盛提供的Harmonic UK私人醫療計劃(“計劃”)下的私人醫療保險將在終止之日起的12個月內繼續保障。

2


7.3 雙方同意,在終止之日之後,Harmonic Inc. 1995年股票計劃(經不時修訂和重申,“股票計劃”)下的員工權利、應享權利和福利仍然完全有效,不受其解僱的影響;前提是,根據股票中規定的此類限制性股票獎勵的條款,先前授予員工的未償限制性股票單位(RSU)只能在終止日期之前繼續歸屬規劃和適用的 RSU 協議。

8。養老金

8.1 員工在任何養老金計劃的有效成員資格將自終止之日起終止。

9。律師費

9.1 根據本協議的條款,在收到僱員顧問的發票的前提下,如果顧問是合格的律師(定義見1996年《就業權利法》),僱主同意向顧問支付最高600英鎊外加增值税,作為僱員完全因終止僱用而產生的律師費的繳款。任何發票都應寄給員工,但應明示由僱主支付,並以私密和保密的形式寄給位於英國Harmonic Rene Scheurkogel的Rene Scheurkogel,法恩伯勒大道250號,GU14 7JP。

10。税收

10.1 僱主將從解僱補助金和根據本協議向僱員支付的其他款項中扣除法律要求的PAYE扣除額。

10.2 在這方面,雙方認為以下內容是正確的,儘管雙方均未對此作出任何保證:

10.2.1 關於解僱補助金的餘額:

10.2.1.1 如附表4所示,就2003年ITEPA第402D條而言,解僱補助金中沒有任何一部分是離職後通知金。

10.2.1.2 解僱補助金的前30,000英鎊可以免税支付,這是一項解僱補助金,適用2003年ITEPA第403條,但低於該節規定的門檻。

10.2.1.3 解僱補助金餘額中剩餘的235,601.70英鎊僅可扣除所得税,這是一項解僱補助金,適用2003年ITEPA第403條,超過了該節規定的門檻。

10.3 僱員將負責支付與解僱補助金相關的任何税款和僱員的國民保險繳款以及本協議中規定的所有其他款項和福利,但超過僱主所作的任何PAYE扣除額。員工特此同意,應要求立即持續向僱主和集團賠償所有此類責任,包括僱主或集團中任何公司因此類付款或提供此類福利而可能因員工違約或延誤而產生的任何利息、罰款、合理成本和費用。如果僱主意識到可能產生任何此類責任,它將向僱員提供相關細節,以便僱員有機會自費向英國税務海關總署或其他有關當局提出任何此類付款的爭議,前提是僱主有權在任何此類債務到期時支付任何此類債務。僱員對因僱主的任何違約、延誤、錯誤或疏忽而產生的任何債務、罰款、利息、罰款、成本、費用和開支不承擔任何責任。

3


11。歸還財產

11.1 在解僱之日或之後的兩個工作日內,員工應向僱主歸還所有信用卡、鑰匙、安全通行證、任何身份徽章、所有計算機磁盤、存儲卡、軟件和計算機程序、任何移動電話、任何筆記本電腦、打印機和其他電子設備、所有文件和副本(包括電子或錄製版本以及任何媒介的副本)以及屬於僱主或集團或與其有關的所有其他財產由他擁有或控制的業務,但以下情況除外雙方書面同意僱員可以保留的財產。

11.2 在解僱之日或之後的兩個工作日內,員工將刪除在僱主工作期間獲得或因履行職責而獲得的所有與工作相關的聯繫人和聯繫方式,這些聯繫人和聯繫方式保留在Facebook、LinkedIn、Twitter等社交網站的電子個人資料頁面中。除例外情況外,僱主同意,員工可以在LinkedIn中保留任何與工作相關的聯繫方式和聯繫方式,但應從員工的LinkedIn賬户中刪除與僱主有關的任何內容。員工同意在終止日期後的兩個工作日內修改其在任何社交媒體賬户(包括Facebook、LinkedIn、Twitter及類似賬户)上的個人資料,以表明他們不再受僱於僱主。

11.3 僱員應根據要求向僱主提供一份經簽署的聲明,確認他已完全履行了第11.1條規定的義務,並應按要求提供合理的合規證據。

12。擔保和陳述

12.1 以100.00英鎊作為對價(減去PAYE扣除額)]員工保證本協議的嚴格條件,並向僱主聲明,在解僱之日之前,員工:

12.1.1 沒有違反對僱主或集團中任何公司的任何責任;

12.1.2 未保留任何屬於僱主或集團內任何公司或僱主或集團中任何公司有權獲得的軟件或計算機程序、文件或副本(電子或其他形式);

12.1.3 沒有做過或未做任何事情,這些作為或不作為構成了對僱主明示或暗示僱用條款的否認性違反,或者如果在本協議簽訂之日之後做或不這樣做,則將違反其任何條款;

12.1.4 未受僱主以外的任何一方以任何身份僱用或自僱,您也沒有參與可能導致或尚未收到此類就業機會或自僱機會的討論;

12.1.5 未對僱主或集團中的任何公司或其各自的任何高級職員或僱員提起任何訴訟或提起任何訴訟。

12.2 在下列情況下,僱主沒有義務支付第6、7.2或8條中規定的款項或提供福利:

12.2.1 員工違反了本第 12 條中提及的任何保證;或

12.2.2 在解僱之日當天或之前,員工做過或不做,或者已經做過或未做任何構成否認性違反僱主明示或暗示僱用條款的行為。

13。保密和其他限制

13.1 員工接受並同意,其與機密信息和知識產權、限制性契約等相關的明示和默示義務在終止日期之後繼續有效。特別是,員工確認雙方於2008年5月1日簽訂的《保密和專有信息契約》第1、2、3和4條中的義務和限制。
4



13.2 作為支付100.00英鎊(減去PAYE扣除額)的對價,員工同意並承諾不向任何個人、公司或公司泄露與僱主或集團內任何公司或其各自客户的業務、財務或事務有關的任何商業祕密或私人、公司或公司的任何私人、祕密或機密信息,也不會將其用於個人利益或任何個人、公司或公司的利益,客户或供應商(包括但不限於合同或安排條款、現有和他在僱主或集團內任何公司工作期間已經或可能瞭解到的潛在項目、賬户、有關客户、客户或供應商的信息、爭議、業務發展和/或營銷計劃和計劃)。

13.3 作為支付100.00英鎊(減去PAYE扣除額)的對價,員工和僱主進一步同意並承諾作為本協議的嚴格條件,任何一方都不會:

13.3.1 就本協議的事實、談判或條款、本協議解決的爭議或僱員終止僱傭關係的情況向第三方發表或發佈任何聲明;

13.3.2 就集團內任何公司或僱主或集團中任何公司的過去、現任或未來高級管理人員或僱員發表或發表任何貶損或貶損性言論,或做任何與他人有關的貶損或貶損性言論,或做任何與員工有關的任何事情,前提是不得阻止各方披露:

(a) 為了尋求與本協議有關的法律或税務建議,前提是專業顧問受保密義務的約束,或出於税務目的向英國税務及海關總署尋求法律或税務建議;

(b) 就員工而言:

(i) 向其配偶或伴侶或民事伴侶披露,前提是該人同意保密;或

(ii) 為尋求或獲得治療的目的向醫生或諮詢師求助。

(c) 就僱主而言,如果僱主合理地認為這樣做和/或為了為僱員提起的任何訴訟(或可能提起的訴訟)進行辯護,或者抵制或處理任何實際或暗示的保險索賠,僱員出於後一種目的,特此明確表示同意,前提是保險公司已同意對任何披露的信息保密;或

(d) 符合任何商定職權範圍的條款和精神。

13.4 員工保證自己沒有做過或未能做任何事情,包括但不限於在本協議簽訂之日之前發表任何聲明或授權或允許其他人這樣做,如果發生在本協議簽訂之日之後,則構成對第 13.1、13.2 或 13.3 條的違反。

13.5 如果僱主已採取合理措施防止此類違規行為,則僱主對因其過去、現任或未來的任何官員或僱員的行為而導致的任何違反第13.3條承諾的行為不承擔任何責任。

14。參考文獻

14.1 如果任何第三方要求僱主在解僱之日後的兩年內提供與僱員有關的參考信息,則為迴應此類請求而提供的任何書面參考都將符合附表3中規定的條款或基本上符合該商定參考的條款和精神,前提是無論哪種情況,第三方的請求都將直接向國際人力資源副總裁Rene Scheurkogel提出。本條款的條件是,如果在本協議簽署後僱主注意到新的事實,使商定的參考資料在實質上不正確,則僱主將不再有義務按商定的條款提供書面或口頭的參考資料。

5


15。全面和最終和解

15.1 在不承認僱主或集團中任何公司承擔責任的情況下,本協議的條款是僱主或集團中任何公司應向員工支付的所有款項的全額和最終結算,以及員工在所有司法管轄區根據合同、侵權行為、法規或其他規定對僱主或集團內任何公司或其各自的現任或前任高級管理人員或僱員因或與之有關而提出或可能提出的所有索賠或者由於他受僱和/或解僱所致(無論是當事方知道或可能知道此類索賠,包括將來可能產生的任何索賠),特別是為避免疑問,特別包括附表1中規定的索賠,特此提示並免除每項索賠。

15.2 員工同意不就第 15.1 條中提及的任何索賠(包括附表 1 中規定的索賠)對僱主或集團中的任何公司或其各自的現任或前任高級管理人員或僱員提起任何訴訟或提起任何訴訟。

15.3 第 15.1 條中的和解和豁免以及第 15.2 條中不提起訴訟的協議均不適用於:

15.3.1 與截至終止之日累積的應計養老金權利有關的任何索賠;

15.3.2 因協議簽訂時尚未發生的作為或不作為而引起的任何人身傷害索賠;

15.3.3 在本協議簽訂之日員工不知道且無法合理預期會知道的任何其他人身傷害索賠,除非該索賠源於附表 1 中提及的任何索賠或與之有關;

15.3.4 根據本協議向其提出的款項和利益的任何索賠。

16。對其他索賠一無所知

16.1 僱員確認,除了附表1中規定的索賠或可能導致就任何其他事項向僱主或任何集團公司或其各自的任何現任或前任高級管理人員或僱員提出任何索賠的事實或情況外,他不知道有任何其他索賠。

16.2 員工聲明並保證:

16.2.1 他已指示顧問告知他是否已經或可能對僱主或集團中的任何公司或其各自的現任或前任高級管理人員和僱員提出任何索賠,包括法定索賠,這些索賠因其受僱或解僱而產生或與之有關;

16.2.2 他已向顧問提供了顧問需要或可能需要的所有可用信息,以告知他是否有任何此類索賠;以及

16.2.3 顧問告知他,根據顧問獲得的信息,他對僱主或集團中任何公司或其各自現任或前任高級職員和僱員(無論是法定還是其他方面)的唯一索賠或特定投訴均列於本協議附表1,並且他對僱主或集團中的任何公司或其各自的現任或前任高級管理人員和僱員沒有其他法定或其他索賠。

16.3 如果員工因其受僱或解僱而對僱主或集團中的任何公司提起任何訴訟、發佈或提起任何訴訟或獲得任何判決,則員工應就以下方面向僱主或集團中的相關公司作出賠償:

16.3.1 其為此類訴訟或訴訟進行辯護的法律費用(包括合理的法律和專業費用及支出及其增值税);以及

6


16.3.2 任何裁決或判決,以及解僱金中與此類費用、裁決或判決金額相等的部分,應立即作為債務償還給僱主或集團中的相關公司。

17。遵守法律規定

17.1 在相關的範圍內,以下文書和條款(隨後不時合併、修改或重新頒佈)下的和解協議、折衷協議和折衷合同的條件得到滿足和滿足:1975年《性別歧視法》;1992年《工會和勞資關係(合併)法》;1996年《就業權利法》;1998年《工作時間條例》;1998年《全國最低工資法》;1999年《就業關係法》;第 (a) 分段第 r41 (4) 條中的 (e) 到1999年《跨國信息和僱員諮詢條例》;2003年《商船(工作時間:內陸水道)條例》;2004年《僱員信息和諮詢條例》第40 (4) 條 (a) 至 (e) 分段;2004年《漁船(工作時間:海上漁民)條例》;職業和個人養老金計劃附表第13 (1) 段 (a) 至 (e) 小段(通過雜項修正案徵求僱主意見)2006 年實施細則;歐洲合作社第 41 (4) 條 (a) 至 (e) 分段《2006年社會(僱員參與)條例》;(a)至
《2007年公司(跨境合併)條例》第62(4)條中的(e);2008年《跨境鐵路服務(工作時間)條例》;2008年《養老金法》;分段
2009年《歐洲公共有限責任公司(員工參與)(英國)條例》第39(4)條的a)至(e);2010年《平等法》第147(3)條第(c)和(d)段;2016年《在崗員工(執行就業權利)條例》。

17.2 員工確認:

17.2.1 他已就本協議的條款和效力,特別是其對他在就業法庭行使權利的能力的影響,從顧問(他是第 17.1 條所述條款所指的相關獨立顧問)那裏收到了建議;以及

17.2.2 他將確保顧問填寫並簽署附表2中的證書。

18。毫無偏見

18.1 儘管本協議標有 “無偏見且受合同約束” 的標記,但本協議由雙方/代表雙方簽署,並附有顧問正式填寫和簽署的附表2中的證書,但它將成為雙方之間的公開和具有約束力的協議。

18.2 本協議可在任意數量的對應方中執行,每份對應方均構成原件,但共同構成一份協議。

19。適用法律和司法管轄權

19.1 本協議受英格蘭和威爾士法律管轄,任何爭議均受英格蘭和威爾士法院和法庭的專屬管轄。


7


附表 1
索賠


所有和任何索賠:

(a) 關於未付工資,包括代通知的工資、不當解僱、拖欠的假日工資、違反合同;或非法扣除工資;

(b) 因違反或涉嫌違反1996年《就業權利法》第8、13、15、18 (1)、21 (1)、28、80G (1)、80H (1) (b)、80 (1)、92或135條或1996年《就業權利法》第五、六、七、八、九或十部分或根據該法制定的任何法規而產生的,包括但不限於與保護有關的任何索賠在第 V 部分所述的就業方面受到損害;或第 X 部分下的不公平解僱,包括出於第 98A 至 105 條(含)所述理由,就該部分而言,解僱被視為不公平的情況;或尊重第八部分保障的產假、陪產假、收養、共同育兒假、育兒假或其他假的任何權利、福利或權利;或與第八部分規定的靈活工作申請有關的任何權利、福利或權利;或第九部分規定的獲得書面解僱理由的權利;

(c) 根據2010年《平等法》就與2010年《平等法》規定的任何受保護特徵相關的違禁行為提出的任何索賠,包括但不限於以下方面的任何索賠:直接或間接歧視、受害或騷擾;因殘疾引起的歧視;或任何未能做出合理調整的行為;包括任何指示、造成、誘導或協助違反2010年《平等法》的指控。

(d) 根據1970年《同工同酬法》或2010年《平等法》提出的任何條件平等主張;

(e) 根據2000年《兼職工人(防止不利待遇)條例》第二部分提出的任何索賠;

(f) 根據2002年《定期僱員(防止較差待遇)條例》第二部分提出的任何索賠;

(g) 因違反或涉嫌違反1992年《工會和勞資關係(合併)法》任何條款而產生的任何索賠,包括根據第68A、87、137、145A、145B、146、168、168A、169、170、174和192條以及附表A1第156段提出的保護性賠償申請;

(h) 根據1999年《僱用關係法》第11節提出的有關陪同權的任何申訴;

(i) 根據1998年《數據保護法》、2016/679歐盟通用數據保護條例(歐盟)或2018年《數據保護法》(如適用)提出的任何索賠;

(j) 任何裁員補助金的索賠(無論是法定的還是合同的);

(k) 根據1998年《工作時間條例》提出的任何索賠;以及

(l) 根據1998年《全國最低工資法》。

8



由 Timothy Chu /s/ Timothy Chu 簽名

經正式授權可代表或簽署

HARMONIC(英國)有限公司


伊恩·布萊爾·格雷厄姆簽名 /s/伊恩·布萊爾·格雷

9