空氣化工產品有限公司(“公司”)
績效份額獎勵協議
公司機密通信至:“參與者姓名”
根據空氣化工產品公司2021年長期激勵計劃(“計劃”),您已獲得績效份額獎勵。
您的 FY2024 獎勵由三年績效期的 “授予股份” 遞延股票單位組成,每個單位(“績效份額”)的價值等於一股普通股。
您的 FY2024 績效份額獎勵受附錄 A 中描述的條件和附錄 B 中描述的條款(統稱為 “條件”)的約束和前提。請仔細閲讀條件,特別是 “限制性契約” 的描述。本信函及其附錄構成管理您的 FY2024 績效份額獎勵的協議(“獎勵協議”)。您的 FY2024 績效份額獎勵還應始終受本計劃的適用條款以及管理員或其代表就本計劃或條件所設想或允許的 FY2024 績效份額獎勵做出的任何決定的約束。接受此獎勵即表示您已接受並同意獎勵協議和本計劃的條款和條件。
您的 FY2024 績效份額獎勵、本獎勵協議或本計劃均不構成僱傭合同;它們也不保證您在所有或任何 FY2024 績效份額獎勵歸屬、可行使、獲得或支付所需的任何期限內繼續工作。除非另有説明,否則本獎勵協議中使用的所有大寫詞語均具有本計劃中描述的含義。
見證本公司自2023年12月1日起正式執行本獎勵協議,以及您接受有意在此受法律約束的獎勵協議。
空氣產品和化學品有限公司
作者:
賽菲·加塞米
附錄 A
該計劃下的2024財年獎勵受以下條件的約束:
如果公司自行決定您在受僱期間的任何時候或與公司終止僱用關係後的兩年內自行決定違反了第 1 款中規定的限制性契約(“限制性契約”),則公司有權獲得 (i) 初步和永久的禁令救濟,無需提供實際損害賠償金或張貼保證金,(ii) 相當於公平核算的賠償因違反第1 (iii) 款而產生的所有收入、利潤和其他利益取消、不交付、修改、撤銷、暫停、扣留或以其他方式限制或限制本計劃下任何未到期、未支付、未行使或延期的獎勵,以及 (iv) 收回任何行使、支付或交付獎勵或根據獎勵發行的任何普通股所得的收益。如果公司確定您需要根據這些限制性契約獲得補償,則您應以公司可能要求的方式和條款向公司償還公司確定的金額,並且公司有權從本條款規定的應付金額中抵消公司欠您的任何款項(包括取消應付給您的任何未償激勵獎勵)。
1. 限制性契約。
a. 定義。就本第 1 款而言,以下詞語應具有以下定義。
(i) 特定人員的 “關聯公司” 是指與該特定人員共同控制的任何人,或該特定人員是執行官、經理、受託人、執行人或類似控制人的任何人。
(ii) “公司” 應包括空氣化工產品公司以及空氣化工產品公司的子公司和關聯公司。
(iii) “公司業務” 是指工業氣體的生產、製造和分銷,包括大氣和工藝氣體;氣體生產、處理、淨化、分配或儲存或儲存或天然氣液化設備的設計和製造;以及您在本公司工作期間本公司開展、開發或開發的任何其他業務領域,無論在何種情況下,您在公司工作期間參與或曾經參與過這些業務或你擁有的有關機密信息信息。
(iv) “機密信息” 指公司和/或其客户的任何非公開的、專有的機密或商業祕密信息,包括但不限於業務流程、專有技術、實踐、方法、計劃、研究、運營、服務、戰略、技術、公式、手冊、數據、註釋、圖表、客户或供應商信息、定價或成本信息、產品計劃、設計、實驗過程和發明。
(v) “個人” 指任何自然人、公司、普通合夥企業、有限合夥企業、有限責任公司或合夥企業、合資企業、獨資企業或其他商業組織。
(vi) “提供服務” 是指直接或間接擁有、管理、控制或參與所有權、管理或控制權,或受僱或僱用、參與董事會任職、協商、出資、持有擔保權益、為其提供服務、提供建議、援助或以其他方式關聯或與之有關聯。
(vii) “限制區域” 是指您在本公司工作期間曾工作過的任何國家,在公司受僱期間您對公司業務負有監督責任的任何國家,或者您擁有與公司業務有關的機密信息的國家。
2. 致謝。
a. 您特此明確承認並同意,本獎勵協議中的義務是對您根據與公司達成的其他協議可能承擔的義務的補充,且不應取代您在公司受僱時簽訂的《員工專利和機密信息協議》下的義務,該協議將繼續根據其條款適用。
b. 您承認並同意 (i) 公司的業務競爭激烈,您在公司的工作要求您獲得和了解機密信息,這對公司業務的成功至關重要;(ii) 使用、披露或傳播任何機密信息,除非代表公司,否則可能會使公司處於嚴重的競爭劣勢,並可能造成嚴重的財務和其他損失,適用於本公司的業務;以及 (iii) 本公司是在世界各地從事業務並擁有客户。
c. 您進一步理解並承認,公司投資於客户關係,因此,與客户之間建立了良好的信譽,並將發展出可觀的信譽。您同意,此處闡述的限制性契約對於保護公司在其機密信息和商譽中的合法商業利益是必要的,如果沒有此類限制,公司不會提供本獎勵協議中規定的良好和有價值的對價。您進一步理解並承認,如果您違反此處規定的限制性契約,公司將受到無法彌補的損害。
3.機密信息。您同意,您擁有並將隨時將(A)將所有機密信息視為嚴格保密;(B)不直接或間接披露、發佈、傳播或提供機密信息,或允許向未經公司授權為促進公司業務而瞭解此類機密信息的任何人全部或部分披露、發佈、傳達或提供這些信息。
4. 不貶低。在您受僱於本公司期間,以及您在本公司因任何原因終止僱用後的兩年內,您同意不直接或間接發表或促使發表任何貶低或質疑公司、其產品、服務、代理或員工的業務或聲譽的聲明、意見或觀點。您瞭解,本第 1 (d) 條不以任何方式限制或阻礙我 (i) 行使《國家勞動關係法》第 7 條規定的權利(或任何其他受保護的權利),前提是這些權利不能通過協議放棄。
5. 允許的披露。根據《美國法典》第 18 編第 1833 (b) 節,您瞭解,根據任何聯邦或州商業祕密法,您不會因以下行為承擔刑事或民事責任:(i) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員祕密披露的公司商業祕密,或者 (B) 僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (ii) 是在訴訟或其他程序中密封提交的投訴或其他文件中提出的。您理解,如果您因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則您可以向律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是您(I)密封提交任何包含商業祕密的文件,並且(II)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。本獎勵協議或您與公司達成的任何其他協議中的任何內容均無意違反《美國法典》第 18 篇第 1833 (b) 節,或對該條款明確允許的商業祕密披露承擔責任。此外,本獎勵協議或您與本公司達成的任何其他協議中的任何內容均不禁止或限制您在未事先通知公司的情況下向任何政府機構或立法機構或任何自我監管組織披露任何信息或文件。
6. 歸還公司財產。您聲明,在您因任何原因終止與本公司的僱用關係後,應公司的要求,在任何時候無須要求的情況下,您將向公司交付所有備忘錄、筆記、記錄、手冊或其他文件,包括此類材料的所有電子或其他副本,以及與之相關的所有包含機密信息的文件,無論這些信息是由您編制、保管和控制的,還是憑藉由您編制或提供給您您在本公司的工作。您進一步聲明,您將向公司交付因您在本公司工作而提供給您的所有車輛、計算機、信用卡、電話、手持電子設備、辦公設備和其他財產。
7. 通知。您同意,在您受僱於本公司期間,以及因任何原因終止在公司工作的兩年內(“限制期”),您應提前 10 個工作日書面通知公司,表明您打算向在限制區內從事或準備從事公司業務的任何其他人員提供服務。此類書面通知必須提供足夠詳細的信息,以使公司能夠確定如果您向該其他人提供服務,您是否將違反本獎勵協議。
8. 禁止競爭。在您受僱於本公司期間,除非您是排除服務提供商,否則您同意在限制期內,您不會向公司以外的任何在限制區域內從事或準備從事公司業務的人提供服務,除非 (i) 該其他人還從事與公司業務分開、不同和可分割的業務範圍,(ii) 您不提供服務、機密信息或由此類其他人開展的公司業務戰略個人,以及 (iii) 您不參加討論由該其他人開展的公司業務的會議,或者您可能在無意中披露機密信息的會議。您在根據經修訂的1934年《證券交易法》註冊的上市公司中不超過股本或其他所有權或股權或投票權的百分之一(1%)的被動所有權不應被視為違反本款的行為。為避免疑問,如果您是除外服務提供商,如以下第 1 (l) 節(加利福尼亞州和某些其他司法管轄區的受讓人)所述,則本第 1 (h) 條適用於您向公司提供服務期間的您,在限制期內不適用於您。
9. 不拉客;不幹擾。在您受僱於本公司期間,除非您是除外服務提供商,否則在限制期內,您還同意,未經公司事先書面同意,您不會,直接或間接:
a. 鼓勵、説服、誘導或試圖鼓勵、説服或誘導任何級別為118或以上的員工、高級管理人員或公司董事終止與公司的此類關係;或僱用或參與、參與僱用或聘用、招聘或聘用、向任何118或以上級別的員工、尋求或提供就業或聘用機會,高級職員或截至你在公司工作的最後一天受僱或聘用的公司董事。
b. 代表任何從事公司業務的人(公司除外)索取、聯繫或試圖索取或聯繫您在本公司工作的最後一天之前的24個月內聯繫過的本公司任何現任、前任或潛在客户,或您擁有任何機密信息。
c. 鼓勵或説服,或試圖鼓勵或説服本公司的任何 (A) 客户,(B) 在您與本公司工作的最後 24 個月內您知道是潛在客户的公司的潛在客户,或 (C) 本公司的前客户,在每種情況下,不要與公司做生意或減少公司正在或通過公司開展或將來可能開展的業務量。
為避免疑問,如果您是除外服務提供商,如以下第 1 (l) 節(加利福尼亞州和某些其他司法管轄區的受讓人)所述,則本第 1 (i) 條適用於您向公司提供服務期間的您,在限制期內不適用於您。
10. 通行費。如果您違反此處闡述的《限制性公約》義務的任何條款,則有爭議的義務將從您停止違反該義務的第一天起生效。
11. 繼任者和受讓人。獎勵協議(包括本第 1 款)應有利於公司的繼承人和受讓人。未經您的同意,公司可以轉讓本獎勵協議(包括本第 1 款)。您不得轉讓獎勵協議(或本第 1 款中規定的義務)。
12. 加利福尼亞州和某些其他司法管轄區的受助人。如果您主要在加利福尼亞州或其他司法管轄區居住和工作,在您終止與本公司的服務時,(i) 第 2 (h) 節(非競爭)中的不競爭條款,和/或(ii)第 2 (i) 節(不拉客;不干涉)中的禁止招攬或不干涉條款在限制期內不可執行,則您將被視為 “排除服務提供商”。如果您是排除服務提供商,則除非下一句中另有規定,否則第 2 (h) 節中描述的非競爭限制和/或第 2 (i) 節中的禁止招攬和不干涉條款(如適用)在限制期內對您不適用。如果您是除外服務提供商,則在限制期內,在法律可執行的最大範圍內,您不得直接或間接徵集或試圖招攬公司的任何員工或顧問,或在此類招攬或嘗試之前的六 (6) 個月內擔任公司僱員或顧問的任何個人。
13. 解釋。有關本獎勵協議和/或本計劃的解釋、解釋、執行、豁免或修改的所有決定均應由署長全權酌情作出,且為最終決定並具有約束力。根據本獎勵協議和本計劃做出的決定不必統一,可以選擇性地在個人之間做出,無論這些人是否處境相似。
14. 衝突。如果管理員認為本獎勵協議的任何條款與任何具有管轄權的政府機構的任何適用法律或法規相沖突或不一致,則管理員保留修改本獎勵協議以使其與適用法律或法規保持一致的權利。
15. 個人數據。您理解並承認,公司持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭住址、電話號碼、出生日期、社會保險號、工資、國籍、職務以及所有已授予、取消、歸屬、未歸屬或流通的股份的詳細信息(“個人數據”)。某些個人數據也可能構成適用的當地法律所指的 “敏感個人數據”。此類數據包括但不限於上述信息及其任何變更以及有關您的其他適當的個人和財務數據。您特此明確同意公司處理任何此類個人數據和敏感個人數據。您還特此明確同意公司將任何此類個人數據和敏感個人數據轉移到您工作的國家以外的國家和美國。此類個人數據所針對的法人是公司和向公司提供與本計劃管理相關的服務的任何第三方。
16. 計劃文件。接受本獎勵即表示您已收到並閲讀本獎勵協議和本計劃,並且您同意通過現在和/或將來可用的任何電子交付方式(包括但不限於通過電子郵件、網站訪問和/或傳真)接收與本獎勵或公司長期績效計劃下的任何後續獎勵有關的信息和材料,除非被撤銷,否則此類同意將一直有效由你書面寫成。本獎勵協議和本計劃以引用方式納入此處,構成您與公司之間關於本獎勵條款和條件的完整協議。
17. 管轄權;適用法律。因本獎勵協議或本計劃引起或與之相關的任何訴訟只能在美國賓夕法尼亞東區地方法院或賓夕法尼亞州阿倫敦的任何具有一般管轄權的法院提起;您和公司同意在任何此類法院行使屬人管轄權,並放棄對在任何此類法院為任何此類訴訟、訴訟或程序設定地點的任何異議。本獎勵協議應受賓夕法尼亞州聯邦法律的管轄和解釋,不考慮其衝突/法律選擇原則。您和公司還不可撤銷和無條件地同意向我們提供與之相關的任何程序、訴狀、通知或其他文件。您和公司不可撤銷地同意在任何一方提起或代表任何一方提起的與本裁決協議有關或由該協議引起的任何訴訟、訴訟、索賠或反訴中放棄陪審團的審判。
18. 修改;可分割性。如果任何具有合法管轄權的法院認定本裁決協議的任何條款,尤其是第 1 款中規定的協議或其中的一部分不可完全執行,則雙方的意圖和願望是在法院認為可執行的範圍內全面執行該條款,並在必要時,法院在法院認為必要的範圍內修改本裁決協議的任何條款,使其合理和可執行,並由法院強制執行他們到了這樣的程度。如果此類條款無法修改,則雙方的意圖是這些條款是可分割的,並且本獎勵協議中任何一項或多項條款的無效不應影響本獎勵協議其餘條款的合法性、有效性和可執行性。如果第 1 款完全不可執行,則本獎勵協議從一開始就被視為無效。
19. 豁免。公司未能執行本附錄的任何條款、規定或契約,不得解釋為放棄本附錄中的任何條款、規定或契約,也不得解釋為放棄公司執行本附錄中的任何條款、規定或契約的權利。公司對您違反或違反獎勵協議(包括這些限制性契約)任何條款或條款的豁免不應構成對任何其他違規或違約行為的豁免。
20. 沒有合同。您的 FY2024 績效份額獎勵、本獎勵協議和本計劃均不構成僱傭合同;它們也不保證您在所有或任何獎勵歸屬或行使所需的任何期限內繼續工作。
附錄 B
績效份額
1. 授予績效股份。績效股份的授予受本計劃條款(不時修訂)以及本獎勵協議中描述的條款和條件的約束。如計劃第9節所述,績效股票是 “遞延股票單位”。延期期從 2023 年 12 月 1 日開始,到 2026 年 12 月 1 日結束。
2. 延期股票單位的支付。授予您的績效股份將按照附錄一中所示的公式獲得,該公式基於空氣產品公司在自2023年10月1日起至2026年9月30日止的三個財政年度業績期(“業績期”)中與 “TSR比較組別”(定義見附錄一)的相對 “股東總回報”(定義見附錄一)。根據本獎勵協議中描述的條件,在延期期結束後(但絕不遲於此後的60天),管理人或其委託人可自行決定在行政上儘快以普通股、現金或兩者兼而有之的形式支付所賺取和未被沒收的績效股份(包括在延期期內終止僱傭關係的情況)。
3. 分紅。在延期期間,不得為績效股份支付現金分紅或其他金額。對於根據本獎勵協議歸屬的每股已賺取的績效股份,您有權獲得相當於在延期期內為普通股支付的無息股息(“股息等價物”)的款項。此類股息等價物將在延期期結束後(但絕不遲於此後的60天)或下文規定的其他時間以現金或普通股支付。
4. 終止僱用。除非下文另有規定(關於符合條件的 “非自願解僱”,其定義見下文),如果您在2024年12月1日之前因死亡或殘疾以外的任何原因在公司及其所有關聯公司的僱用被終止,則您的所有績效股份將自動全部沒收。如果您在公司及其所有關聯公司的僱傭於2024年12月1日當天或之後終止,但在延期期內,除因死亡、殘疾、退休或公司無故解僱外,您的所有績效股份將自動全部沒收。就本獎勵協議而言,(i) 公司在延期期內無故解僱應稱為 “非自願解僱”,(ii) 原因應具有計劃中規定的含義,前提是如果空氣產品化工公司高管離職計劃(“計劃”)的管理員確定您有資格獲得該計劃所規定的福利,則原因應具有計劃中規定的含義。
a. 死亡或殘疾。如果您在延期期(包括2024年12月1日之前)因死亡或殘疾而終止了本公司及其所有關聯公司的工作,則您將根據管理人自行決定的實際財務業績按比例歸屬所得績效股份(在每種情況下,該部分應基於您在終止僱傭關係前的業績期內工作的完整月數除以36)和您的剩餘的績效股份將被沒收。如果公司及其所有關聯公司在延期期(包括2024年12月1日之前)的任何時候因死亡或殘疾而終止僱用,則應在延期期結束後(但絕不遲於此後的60天)儘快向您支付未被沒收的已賺取的績效股份和相關的股息等價物的款項,或在延期期結束後(但絕不遲於此後的60天)向您支付款項,如果您死亡、您的指定受益人或(如果沒有)您的法定代理人。
b. 退休。如果公司及其所有關聯公司的僱傭在2024年12月1日當天或之後終止,但在延期期內,由於退休,您將根據管理人自行決定的實際財務業績按比例歸屬所得績效股份(每種情況下的這部分應基於您在終止僱傭關係前的業績期內工作的完整月數除以36)和您的剩餘的績效股份將被沒收。如果您在2024年12月1日當天或之後以及延期期結束之前因退休而終止僱用,則應在延期期結束後(但絕不遲於此後的60天)在行政上儘快支付應得的績效股份和相關的股息等價物。
c. 非自願解僱。如果您在延期期(包括2024年12月1日之前)的任何時候因非自願解僱而終止僱傭,並且您在解僱後的50天內以管理員滿意的形式(以下簡稱 “免責聲明”),則您將根據管理人自行決定的實際財務業績按比例分配所得業績份額(哪一部分應為基於您在演出期間工作的整整月數在您終止僱傭關係之前的時期(除以 36),所有剩餘的績效份額將被沒收。如果您不執行發行,您的所有績效份額將自動全部沒收。對於同樣符合退休定義的非自願解僱:(i) 如果在2024年12月1日之前終止對公司的服務,則就本獎勵協議而言,該終止僱傭應被視為並應被視為非自願離職;(ii) 如果對公司的服務在2024年12月1日當天或之後以及延期期結束之前終止,則此類終止僱傭關係應被視為,就本獎勵協議而言,應被視為退休。如果您在延期期內因非自願解僱而終止您對本公司及其所有關聯公司的聘用,則應在延期期結束後(但絕不遲於此後的60天)在行政上儘快支付未被沒收的績效股份和相關的股息等價物的款項。
5. 儘管有上述任何相反的規定,如果公司及其附屬公司終止了您的僱傭關係,並且這種解僱構成了本計劃意義上的 “終止僱傭”,並且該計劃的管理者確定您有權享受該計劃的福利,則您在本協議下的未付獎勵應按照計劃進行處理。
6. 追回和沒收。該獎勵以及本協議下的任何收益均應受空氣化工產品公司薪酬補償政策和空氣化工產品化工公司補充執行官補償政策(均稱為 “政策”)的約束,每項政策均可能不時修訂。接受本獎勵即表示您承認,如果發生會計重報或適用政策條款下的承保行為,則根據每份保單的條款,本獎勵及其下的收益將根據每份保單的條款進行報銷、還款、補償或沒收。
7. 税收。公司有權從根據本協議支付的所有獎勵或與獎勵相關的任何款項中扣除法律要求或允許預扣的任何聯邦、州、地方或外國税款。對於支付普通股績效股的款項,公司應減少普通股的分配數量,其金額等於要求或允許預扣的此類税款的價值。
8. 調整。如果公司已發行普通股發生任何變化或發生本計劃第12節所述的某些其他事件,則應按照本計劃的規定公平調整本獎勵協議所涵蓋的績效股的數量。
9. 代碼第 409A 節。本獎勵協議的條款旨在避免《美國國税法》(“《守則》”)第409A條規定的不利後果,獎勵協議的所有條款均應以符合該意圖的方式進行解釋和解釋。署長保留在管理人認為必要或可取的情況下修改獎勵協議的權利,以避免根據《守則》第 409A 條徵收税款或罰款。無論如何,您應全權負責支付可能向您或您的賬户徵收的所有與獎勵相關的税款和罰款(包括《守則》第 409A 條規定的任何税款和罰款),並且公司及其任何關聯公司均無義務賠償或以其他方式使您免受任何或全部此類税收或罰款的損害。
FY2024-2026 績效份額支付時間表
1. 賺取的績效份額。為避免疑問,本附件中未定義的大寫術語的定義將與獎勵協議中的定義相同。獲得的績效份額數量將根據以下公式確定:
| | |
(獎勵的績效股份)x(派息係數)= (獲得的績效份額) |
2. 支付係數。“支付係數” 是根據本第 2 節確定的百分比。派息係數基於公司在業績期內股東總回報率比較組中的股東總回報率百分位數排名。“初始支付係數” 根據以下時間表確定:
| | | | | |
公司的股東總回報率百分位排名 | 初始支付係數 |
> 第 75 個 %ile | 200% |
> 第 50% 個文件 | 100% |
> 第 30 個 %ile | 30% |
| 0% |
初始支付係數將根據離散點之間的TSR百分位數等級進行插值,從最低初始支付係數30個百分點到最大初始支付係數200個百分點不等
初始支付係數將增加15個百分點以確定最大支付係數(“最大支付係數”),但在任何情況下,最大支付係數都不會超過215個百分點。委員會可自行決定將最高支付係數降低多達30個百分點(即比初始支付係數減少15個百分點),以確定支付係數。委員會可自行決定調整任何個人的支付金額,但用於此類支付的支付係數不得超過最高支付係數。
3.定義。
a. 起始價格是指就公司和任何其他股東總回報率比較集團公司的普通股而言,該普通股在業績期第一天之前的三十(30)個日曆日內在主要交易所交易該普通股的收盤銷售價格的平均值。
b. 期末價格是指就公司和任何其他股東總回報率比較集團公司的普通股而言,截至業績期最後一天,該公司普通股在主要交易所交易的三十(30)個日曆日內的收盤銷售價格的平均值。
就計算股東總回報率百分位排名而言,c.tsr比較組應為業績期開始時(即2023年10月1日)組成標普500指數的固定公司羣體,但須進行下述修改。將對TSR比較組進行修改,以反映業績期內的併購活動。如果在業績期內收購了標普500指數成份股,則在計算派息時,它們將被從指數中刪除。如果標準普爾500指數成分股上漲,則在計算派息時,ReminCo將保持不變,SpinCo將被視為股息。如果標準普爾500指數成分股在業績期內破產,該公司將留在比較組中,排名最低。
d. 股東總回報率或股東總回報率應為以起始價購買公司或股東總回報率比較集團公司的普通股並在業績期內持有並以該股票的終止價格出售所產生的價值增長/減少百分比,前提是股息和其他分配以除息日的收盤市場價格再投資於此類股票的額外股票。任何非現金分配均應按市場價值估值,市場價值應由委員會決定。
e.TSR排名是指公司的股東總回報率在業績期內TSR比較器集團各公司的股東總回報率中的排名。股東總回報率的確定方法是根據業績週期的股東總回報率將TSR比較集團公司和公司從最高到最低排序,然後從股東總回報率最高的公司(排名第一)向下倒計時到公司在名單上的位置。如果兩家公司的排名相等,則下一家公司的排名應考慮平局,因此,如果一家公司排名第一,兩家公司並列第二,則下一家公司排名第四。如有任何含糊之處,委員會的決定為最終決定並具有約束力。
3.TSR 百分位等級。TSR 百分位排名將按以下方式確定:
在 N 家公司(包括空氣產品公司)中排名第 n 的公司將獲得以下 TSR 百分位數排名
| | | | | |
TSR 百分位數排名 = | (N — n) (N — 1) |
|
也就是説,如果空氣產品公司在16家公司中排名第5,則其股東總回報率百分位數將為73.3%((16-5)/(16-1)),這將使初始支付係數為193.3%。