附錄 4.1

杜克能源公司

紐約銀行梅隆信託公司,N.A.

受託人

第三十二份補充契約

截至 2024 年 4 月 12 日

750,000,000 歐元 3.75% 的優先票據 2031 年到期

目錄 1

第一條

2031年到期的3.75%的優先票據

第 1.01 節。 設立 1
第 1.02 節。 定義 2
第 1.03 節。 支付本金和利息 2
第 1.04 節。 面值 3
第 1.05 節。 環球證券 3
第 1.06 節。 兑換 4
第 1.07 節。 出於納税原因的可選兑換 5
第 1.08 節。 支付額外款項 5
第 1.09 節。 付款代理 7

第二條

雜項規定

第 2.01 節。 公司獨奏會 7
第 2.02 節。 原始契約的批准和納入 7
第 2.03 節。 給受託人的指示 8
第 2.04 節。 在對應方中執行;電子簽名 8

附錄A — 2031年到期的3.75%優先票據的形式

附錄 B — 認證證書

1本目錄不構成 契約的一部分,也不影響其任何條款和規定的解釋。

i

這份 第三十二份補充契約自2024年4月12日起由特拉華州杜克能源公司簽訂, 是一家特拉華州公司,總部位於北卡羅來納州夏洛特市南特賴恩街 525 號(“公司”), 北卡羅來納州紐約銀行梅隆信託公司(前身為紐約銀行信託公司,北卡羅來納州紐約銀行信託公司).),一家全國性銀行 協會,擔任受託人(以下稱為 “受託人”)。

目擊者:

鑑於 公司迄今已簽訂了截至2008年6月3日的契約(“原始契約”),由北卡羅來納州紐約銀行梅隆信託公司擔任受託人;

鑑於 原始契約通過本引用納入此處,原始契約(包括本第三十二份補充契約)在此處稱為 “契約”,如果可以對本契約進行修訂和補充,則被稱為 “契約”;

鑑於 根據契約,可以隨時根據契約的規定設立一系列新的證券, 該系列的條款可以通過公司和受託人簽訂的補充契約來描述;

鑑於 公司特此提議根據契約增設一系列證券;

鑑於 此後成立的其他系列的其他 證券,可以根據補充和修改時的契約不時發行,除非在補充和修改時契約中可能存在限制;以及

鑑於 批准本第三十二補充契約的執行和交付並使其成為公司有效和 具有約束力的義務的所有必要條件均已完成或履行。

現在, 因此,考慮到此處規定的協議和義務以及其他有益和寶貴的考慮, 特此確認其充分性,本協議各方特此協議如下:

第一條

3.75% 2031年到期的優先票據

第 1.01 節。設立。 特此設立一系列根據契約發行的新證券,指定為公司2031年到期的3.75% 優先票據(“票據”)。

原始契約第304、305、306、906或1106條及其第301條最後一段規定的 除外,本金為7.5億歐元的票據必須經過身份驗證和交付 ,否則不得對其他票據進行身份驗證和交付。 票據應以完全註冊的形式發行,不含優惠券。

票據應基本採用本協議附錄A中規定的形式 ,票據受託人認證證書的形式應基本採用本協議附錄B中規定的形式 。

每張票據的日期應為 的認證日期,利息應自其最初發行之日起或最近的利息支付 利息支付日起計算。

第 1.02 節。定義。 就本説明而言,除非上下文另有要求,否則我在本條中使用的以下定義術語應具有下文 規定的含義。此處使用的未提供定義的大寫術語應具有原始契約 中規定的含義。

“工作日” 是指非法律、法規或行政命令授權或要求紐約、紐約或英國倫敦銀行機構關閉的星期六、星期日或其他日子,也是跨歐洲自動實時 總結算快速轉賬系統(TARGET2 系統)或其任何後續系統運行的日子。

“Clearstream” 是指 Clearstream Banking S.A.

對於可全部或部分以一種或多種全球證券形式發行的票據,“存託人” 是指 Clearstream和Euroclear賬户 的普通存託機構,最初為紐約銀行梅隆銀行倫敦分行。

“Euroclear” 是指 歐洲清算銀行SA/NV,作為歐洲結算系統的運營商。

“利息支付日期” 是指每年的4月1日,從2025年4月1日開始。

“原始發行日期” 表示 2024 年 4 月 12 日。

就每個利息支付日而言,“常規記錄日期” 是指相關利息支付日期之前的工作日(為此目的,Clearstream 和Euroclear開放營業的當天)的營業結束。

“規定到期日” 表示 2031 年 4 月 1 日。

第 1.03 節。支付 的本金和利息。票據的本金應在規定的到期日到期(除非提前兑換)。票據的未付 本金應按每年3.75%的利率計息,直至支付或作出適當安排,該利息將從2024年4月12日或利息支付或正式安排的最近利息支付日起累計 。利息 應每年在每個利息支付日向在該利息支付日的 適用定期記錄日以其名義註冊票據的個人支付利息 ;前提是本金支付日規定的在規定到期日或在贖回 日應付的利息應支付給應付本金的人。任何未按時支付 或未按規定支付的此類利息應立即停止在該定期記錄日支付給持有人,可以支付給在營業結束時以其名義登記票據的人 或在特殊記錄日以其名義註冊票據的人,用於支付受託人確定的此類違約 利息(“特別記錄日”),應發出通知在不少於該特別記錄日前十 (10) 天向票據持有人支付 ,或隨時以任何其他合法方式付款,不是與可能上市票據的任何證券交易所(如果有)的 要求不一致,也不符合任何此類 交易所可能要求的通知,所有這些在原始契約中都有更全面的規定。

票據的利息支付應包括截至但不包括相應利息支付日的應計利息。票據的利息將根據計算利息期間的實際天數以及從和 包括票據最後支付利息的日期(如果票據未支付利息,則為2024年4月12日)起至下一個預定利息支付日期的實際天數計算 ,但不包括該票據的利息支付日期。根據國際資本市場協會 規則手冊中的定義,該付款慣例被稱為實際/實際(ICMA)。

如果任何利息支付日期 本來不是工作日,則該利息支付日期將推遲到下一個日期,即企業 日,並且從該利息支付日到下一個工作日的應付金額將不產生利息。如果票據的規定的 到期日或贖回日不是工作日,則相關的本金、溢價(如果有)和利息將在下一個工作日支付,就好像在付款到期日一樣, 從該日起至下一個工作日的應付金額將不計入利息。

2

票據的本金、溢價、 (如果有)和利息應以歐元支付。如果在票據發行之日當天或之後,由於實施外匯管制或其他超出我們控制範圍的情況 (包括歐洲貨幣聯盟的解散),或者當時採用歐元作為其貨幣或用於結算的歐洲貨幣聯盟成員國 不再使用歐元,則 個成員國不再使用歐元,以支付票據規定的款項國際銀行界或其內部的公共機構 的交易,然後全部票據的付款將以美元支付,直到歐元 再次可供我們使用或使用左右為止。在這種情況下,在任何日期以歐元支付的金額都將按照美國聯邦儲備系統理事會規定的匯率在相關付款日期之前的第二個工作日 營業結束時轉換為美元 ,或者如果美國聯邦儲備系統理事會未公佈兑換率 ,則以最新的美元/美元為基礎相關付款日期前 第二個工作日當天或之前在《華爾街日報》上公佈的歐元匯率或者,如果《華爾街日報》未公佈此類匯率, 匯率將由公司根據歐元的最新市場匯率 自行決定。根據原始契約,任何以美元支付的票據的款項均不構成違約事件。 受託人對與上述內容相關的任何計算或轉換不承擔任何責任。

由全球證券代表的票據的本金、 溢價(如果有)和利息的支付,應通過電匯立即可用的資金 支付給該全球證券的持有人。如果任何票據不再由全球證券代理,(i) 支付本金、 保費(如果有)以及在規定到期日或提前贖回此類票據時到期的利息,應在向付款代理人交出此類票據後在付款 代理人的辦公室支付;(ii) 應由公司選擇支付利息, 視情況而定,前提是此類退出,由 (A)) 作為該地址郵寄到有權獲得該地址的人的地址的支票應出現在安全登記冊或 (B) 電匯處在有權付款的人至少提前十六 (16) 天向受託人書面指定的美國銀行機構 開立和存入該賬户。

第 1.04 節。面額。 票據的發行面額應為100,000歐元,超過該面額的整數倍數為1,000歐元。

第 1.05 節。全球 證券。票據最初應以以存託機構 或其被提名人的名義註冊的一隻或多隻全球證券的形式發行。除下述有限情況外,此類全球證券或環球證券 所代表的票據不可兑換成最終形式的票據,也不得以其他方式作為票據發行。除非由託管人轉讓給存託機構的被提名人,或由託管人 的被提名人轉讓給託管人或託管機構的另一名被提名人或繼任存託人或其被提名人,否則不得轉讓給本條第一條中描述的 的全球證券。

3

只有在以下情況下,代表票據的 全球證券才能兑換為以存託人或 其提名人以外的其他人名義註冊的票據,前提是:(i) 保管人通知公司不願或無法繼續擔任該類 全球證券的託管人,並且公司 在收到此類通知後的90天內不得指定任何繼任託管人,或者在任何時候在 存託機構變為根據《交易法》註冊的清算機構時,存託機構不再是根據《交易法》註冊的清算機構必須這樣註冊才能作為該存託人, 公司在得知終止後的 90 天內不得指定任何繼任存託人,(ii) 票據違約事件已經發生且仍在繼續 ,由環球證券代表的票據本金總額佔多數的受益所有人建議存託人停止充當存託人,或 (iii) 公司其全權酌情決定並遵循保管機構的程序 ,確定此類全球保證金必須是可以交換的。根據前一句 可兑換的任何全球證券均可兑換為以存託人指示的名稱註冊的票據。

第 1.06 節。兑換。 公司可以在2031年1月1日(“面值收回日”)之前,不時將票據全部或部分贖回 ,由公司選擇在任何日期(“贖回日”)兑換現金,其兑換價格等於 以 (i) 待贖票據本金的100%和 (ii) 中較高者為準報價 代理商確定的金額,等於剩餘定期支付的本金、溢價(如果有)及其利息(不是 ,包括此類付款的任何部分)的現值之和截至贖回之日的應計利息),按年折算到贖回 日(按可比政府債券利率計算的實際/實際(ICMA)),外加25個基點,無論哪種情況,均應計利息 和截至該贖回日(但不包括該贖回日)本金的未付利息。

在面值看漲日當天或之後, 公司可以隨時全部或部分將票據兑換為現金, ,贖回價格等於所贖回票據本金的100%加上截至但不包括該贖回日的票據本金 金額的應計和未付利息。

部分贖回後剩餘未償還的任何 票據的本金應為100,000歐元或更高的1,000歐元的整數倍數。儘管如此 有上述規定,在贖回 日或之前的利息支付日到期和應付的任何票據的分期利息將在利息支付日支付給截至相關記錄日營業結束時的註冊持有人。

就本第 1.06 節第一段 而言,以下術語具有以下含義:

就任何可比政府債券利率的計算而言,“可比政府 債券” 是指由公司選擇的獨立投資銀行 (“報價代理人”)自行決定、到期日最接近面值回收日的德國政府債券 ,或者如果該報價代理自行決定此類類似債券沒有發行,則其他德國政府債券,例如 報價代理可在建議下使用在公司選定的三家德國政府債券經紀商和/或做市商中, 確定適合確定可比政府債券利率。

4

“可比政府 債券利率” 是指以百分比表示的價格(四捨五入到小數點後三位,向上舍入0.0005),如果要在固定贖回日期 之前的第三個工作日以該價格購買票據, 的總贖回收益率將等於 該工作日的可比政府債券的總贖回收益率 br} 在該工作日上午 11:00(倫敦時間)現行的可比政府債券中間市場價格的基礎 由公司選擇的報價代理決定。

公司應在 計算 票面贖回日之前立即將 贖回票據的贖回價格通知受託人。受託人不負責計算上述贖回價格。

如果要兑換的票據 少於所有票據,則應根據存託機構的標準程序,選擇價值為100,000歐元或超過1,000歐元的整數倍數的票據或部分票據進行兑換。

本票據不應設有 償債基金。

第 1.07 節。出於納税原因可選 兑換。如果由於 美聯航的法律、法規或裁決發生任何變化或修訂,則可在不少於 10 天或超過 60 天發出通知的前提下,按票據本金的 100% 以及應計和未付利息( 如果有)按公司的選擇全部但不包括贖回日期(但不包括贖回日)贖回票據各州(或其中的任何具有徵税權的政治分支機構或税務機關),或官方 在適用或解釋這些法律方面的立場的任何變化、法規或裁決(包括有管轄權的法院的裁決)、 在票據 的原始發行日期當天或之後宣佈或生效的變更、修正、適用或解釋的法規或裁決,公司成為或根據公司選定的獨立律師的書面意見將成為 有義務支付額外款項

第 1.08 節。額外金額的支付 。

(a) 在遵守下述例外情況和限制的前提下, 公司將為票據支付必要的額外 金額作為額外利息,以便公司在扣繳或扣除任何當前或未來的税款、評估後,向非美國人的持有人淨支付票據的本金、溢價(如果有)和利息美國(或其中的任何政治分支機構或税收機關)徵收的關税或其他政府費用 有權徵税),不得低於附註中規定的到期應付金額;但是,前提是前述 支付額外款項的義務不適用:

1)如果不是持有人(或該持有人持有此類票據的受益所有人),或者如果持有人是遺產、信託、合夥企業或公司,則受託人、 委託人、受益人、成員或股東(如果持有人是遺產、信託、合夥企業或公司),或者對信託持有人管理的遺產或信託擁有權力的個人 ,本來不會徵收任何税款、評估或其他政府費用 ,被視為:

a.正在或曾經在美國從事貿易或業務,或者在 美國 有或曾經有過常設機構;

b.目前或以前與美國有聯繫(但僅因票據所有權 、收到票據的任何付款或行使本協議項下的任何權利而產生的聯繫除外),包括曾經或曾經是 是美國公民或居民;

5

c.現在或曾經是個人控股公司、出於美國 聯邦所得税目的的被動外國投資公司或受控外國公司、外國免税組織或為避開美國 聯邦所得税而累積收益的公司;

d.根據經修訂的1986年 美國國税法(“《守則》”)第871(h)(3)條或任何後續條款的定義,是或曾經是公司的 “10%股東”;或

e.如《守則》第881 (c) (3) (A) 條或任何後續條款所述,是一家接受根據在 正常貿易或業務過程中籤訂的貸款協議發放的信貸延期付款的銀行;

2)向不是票據或部分票據的唯一受益所有人,或者信託、合夥企業、 有限責任公司或其他財務透明實體的任何持有人,但僅限於持有人受益所有人、受託人的 受益人或委託人、合夥企業的受益所有人或成員、有限責任公司 或如果受益人、委託人、 受益所有人或,其他財務透明的實體將無權獲得額外款項會員直接收到其在付款中的實益或分配份額;

3)如果法規、美國 法規或其中的任何税務機關或適用的所得税機構要求合規,如果沒有持有人 或任何其他人未遵守有關票據持有人或受益所有人的國籍、居住、 身份或與美國的關係的認證、身份證明或信息報告要求,本來不會徵收的任何税款、評估或其他政府費用美國是 締約方的條約免除此類税收、評估或其他政府費用的先決條件;

4)除我們或付款代理從 付款中預扣以外的任何税款、評估或其他政府費用;

5)適用於任何付款代理人要求從任何票據的本金或 利息中預扣的任何税款、評估或其他政府費用,前提是此類付款可以在不由任何其他付款代理人預扣的情況下支付;

6)適用於任何遺產、繼承、贈與、銷售、轉讓、財富、資本利得或個人財產税或類似税、評估税或其他 政府費用,或對票據轉讓徵收的消費税;

7)如果沒有任何票據的持有人 在需要出示的情況下,本來不會徵收任何税款、評估或其他政府費用,在付款到期和應付之日起30天以上的日期付款 或正式規定付款之日,以較晚者為準,除非受益人或持有人 有權獲得付款如果在這30天期限內的任何一天出示此類票據供付款,則需額外支付款項;

8)適用於根據《守則》第 1471 至 1474 條(或任何經修訂或繼承的 條款)徵收的任何税收、評估或其他政府費用、任何現行或未來的法規或其官方解釋、根據 第 1471 (b) 條簽訂的任何協議,或根據與執行《守則》此類條款相關的任何政府間協議通過的任何財政或監管立法、規則或慣例,無論是目前生效或不時發佈和修改 ;

9)對於僅因法律、法規或 行政或司法解釋的變更而徵收或扣留的任何税款、評估或其他政府收費,該變更在付款到期或得到適當規定的15天后生效, 以較晚發生者為準;或

6

10)如果是上述編號的物品的任意組合。

(b) 票據在任何情況下均受適用於 的任何税收、財政或其他法律或法規或行政或司法解釋的約束。除非本第 1.08 節另有明確規定,否則公司無需支付任何政府、任何政府 或政治分支機構或政治分支機構徵收的任何 税、評估或其他政府費用。

(c) 正如本第 1.08 節中使用的 一樣,“美國” 一詞是指美利堅合眾國(包括 美國各州和哥倫比亞特區及其任何政治分支機構),“美國人” 一詞是指 (i) 出於美國聯邦所得税目的而成為美國公民或居民的任何個人,(ii) 公司、 合夥企業或其他在美國、美國任何州或哥倫比亞特區 法律下創建或組建的實體(合夥企業除外)(出於美國聯邦所得税的目的,不被視為美國人),(iii)任何 遺產,其收入無論其來源如何均需繳納美國聯邦所得税;或(iv)美國境內法院能夠對其管理進行主要監督的信託(a)美國境內法院能夠對其管理進行主要監督,並且一個或多個美國 州個人有權控制其所有實質性決定,或(b) 該協議於 1996 年 8 月 20 日生效,根據適用的財政部法規,其有效選擇有效被當作美國人對待。

第 1.09 節。付款 代理。紐約梅隆銀行倫敦分行最初應作為票據的付款代理, 最初的付款地點為英國倫敦。

第二條

其他 條款

第 2.01 節。公司獨奏會 。本第三十二補充契約中的敍述僅由公司作出,不由受託人作出, ,原始契約中與 受託人的權利、特權、豁免、權力和義務有關的所有條款應完全適用於票據和本第三十二份補充契約,其效果與 全文一樣。

第 2.02 節。批准 並納入原始契約。經本文補充,原始契約在所有方面均得到批准和確認, ,原始契約和本第三十二份補充契約應被解讀、理解和解釋為同一文書。

7

第 2.03 節。給受託人的指示 。受託管理人有權接受指示,包括根據本第三十二份補充契約發出並使用電子手段交付的資金轉賬指令(“指令”) ,並根據指示採取行動;但是,公司 應向受託管理人提供在職證書,列出有權提供此類指示的官員(“授權 官員”),幷包含此類授權官員的在職簽名樣本,即資格證書每當有人在時, 公司都應予以修改將從清單中添加或刪除。如果公司選擇使用 電子手段向受託管理人發出指示,而受託管理人自行決定根據此類指示採取行動,則受託管理人對此類指令 的理解應被視為控制性。公司理解並同意,受託管理人無法確定此類指令的實際發送者 的身份,受託管理人應最終假定聲稱由向受託管理人提供的在職證書上列出的授權官員 發出的指示是由該授權官員發出的。公司應負責 確保只有授權人員向公司受託人傳送此類指令,並確保公司和所有授權 高級管理人員全權負責在公司收到相關用户和授權碼、密碼和/或 身份驗證密鑰後保護其使用和機密性。儘管此類指示 與隨後的書面指示相沖突或不一致,但受託管理人對此類指示的善意依賴和遵守直接 或間接產生的任何損失、成本或開支均不承擔責任。公司同意:(i) 承擔因使用電子手段向受託管理人提交指令而產生的所有風險,包括但不限於受託管理人根據未經授權的 指令行事的風險,以及第三方攔截和濫用的風險;(ii) 充分了解與向受託管理人傳送指令的各種方法相關的保護和風險 ,可能還有更安全的方法傳輸 指令的程度高於公司選擇的方法;(iii) 傳送指令時應遵循的安全程序(如果有)根據其特殊需求和 情況,為其提供了商業上合理的保護;以及(iv)在得知安全程序存在任何妥協或未經授權使用 後,在合理可行的情況下儘快通知受託人。“電子手段” 是指以下通信方法:電子郵件、傳真傳輸、包含受託人簽發的適用授權碼、密碼和/或身份驗證密鑰的 安全電子傳輸, 或受託管理人指定可用於其在本協議下的服務的其他方法或系統。

第 2.04 節。在對應方中執行 ;電子簽名。本第三十二份補充契約可以在多個對應方中籤署,每份 均應被視為原件,這些對應物加起來只能構成同一份文書。契約中引入的 “執行”、 簽名、“簽名” 等字樣應包括通過傳真、電子郵件或其他電子格式(包括但不限於 “pdf”、“tif” 或 “jpg”) 和其他電子簽名(包括但不限於 DocuSign 和 AdobeSign)傳輸 的手動簽名的圖像。在適用法律允許的最大範圍內,電子簽名和電子 記錄(包括但不限於通過電子 手段創建、生成、發送、傳送、接收或存儲的任何合同或其他記錄)的使用應與手動簽名或使用紙質記錄保存 系統具有同等的法律效力、有效性和可執行性,包括《聯邦全球和國家商務電子簽名法》 ,《紐約州電子簽名和記錄法》以及任何其他適用法律,包括但不限於任何基於《統一電子交易法》或《統一商法》的州法律 。在不限於前述內容以及 原始契約中的任何內容與之相反的情況下,(a) 任何高級管理人員證書、公司命令、律師意見、擔保、 任何證券、補充契約或其他證書、律師意見、 文書、協議或根據契約交付的其他文件均可由任何人簽署、證明和傳送前述 電子手段和格式,(b) 第 303 節或原文其他地方的所有參考文獻通過手動或 傳真簽名簽名簽署、證明 或認證任何證券或任何證券上出現或附帶的任何認證證書的契約應被視為包括通過上述任何電子手段或格式製作或傳輸的簽名、 和 (c) 第 303 節或原始契約其他地方關於任何簽名必須蓋有公司印章的任何要求 (或其傳真)不適用於該系列的證券。為避免疑問,對於從 公司授權人員收到的任何指示,受託管理人還應受益於本協議第 5.10 節的規定。

8

在 WITNESS WHEREOF 中,本協議各方已促使本文書由其正式授權的官員 以自己的名義和名義簽署, 所有這些均自上文第一天和第一年起生效。

杜克能源公司
來自: /s/ Chris R. Bauer
姓名: 克里斯·R·鮑爾
標題: 助理財務主管
北卡羅來納州紐約銀行梅隆信託公司擔任受託人
來自: /s/ Ann M. Dolezal
姓名: Ann M. Dolezal
標題: 副總統

[第三十二屆補充 契約的簽名頁]

附錄 A

的形式

2031年到期的3.75%優先票據

沒有。

CUSIP 編號 26441C CD5

ISIN 編號:XS2800020112

通用代碼號:280002011

杜克能源公司

2031年到期的3.75%優先票據

本金:歐元

常規 記錄日期:就每個利息支付日而言,指相關利息支付日之前的工作日(為此目的, Clearstream 和 Euroclear 開放營業的當天)的營業結束。

原始發行日期:2024 年 4 月 12 日

規定的到期日:2031 年 4 月 1 日

利息支付日期:每年4月1日,從2025年4月1日開始

利率:每年 3.75%

法定面額:100,000 歐元及超過 1,000 歐元的 整數倍數

特拉華州的一家公司杜克 能源公司(“公司”,其術語包括本協議反面提及的契約 下的任何繼承公司),特此承諾在上述規定的到期日向 或註冊受讓人支付 歐元(€) 的本金,並從上面顯示的原始發行日期起或最近的發行日期起支付利息利息 支付利息或按規定支付利息的日期,每年在上文規定的每個利息支付日拖欠利息, 自2025年4月1日起,按上述年利率計算的規定到期日,直到本金支付完畢或提供 可供支付,任何逾期本金和任何逾期分期利息均按該利率支付。根據契約的規定,在任何利息支付日(即規定的到期日 或贖回日除外)按時支付或按時支付的利息 將支付給以該名義在2031年到期的3.75%的優先票據(此 “證券”) 在上述利息支付日之前的適用定期記錄日登記的人; 提供的 在規定到期日或贖回日應付的任何利息將支付給應付本金的人。除契約中另有規定的 外,任何未按時支付或按時支付的此類利息將立即停止在該定期記錄日支付給持有人 ,並且可以在特殊記錄日 向本證券在營業結束時以其名義註冊的人支付,以支付此類違約利息,由受託人確定,應予通知 向該特別記錄日前不少於 10 天向本系列證券的持有人付款,或隨時以任何其他合法方式支付 方式不違背證券上市的任何證券交易所(如果有)的要求,以及 根據任何此類交易所可能要求的通知,所有這些在契約中都有更全面的規定。

A-1

此 證券的利息支付將包括截至但不包括相應利息支付日的應計利息。本證券 的利息支付應根據計算利息期間的實際天數以及自本證券最後支付利息之日(如果未支付證券利息,則為2024年4月12日)起至但不包括下一個預定利息支付日期的實際天數 計算。根據國際資本市場協會規則手冊的定義,該付款慣例被稱為實際/實際 (ICMA)。

本系列證券的本金、溢價(如果有)和利息應以歐元支付。如果在票據發行之日當天或之後,由於實施 外匯管制或我們無法控制的其他情況(包括歐洲貨幣聯盟的解體),或者當時採用歐元作為其貨幣的歐洲貨幣聯盟成員國不再使用歐元 ,則公司 無法獲得足以支付本系列證券所需款項的歐元用於 結算國際銀行的公共機構或國際銀行內部的交易社區,那麼與該系列 證券有關的所有付款都將以美元支付,直到我們再次可以使用歐元或使用歐元為止。在這種情況下,在任何日期以歐元支付的 金額將在相關付款日期之前的第二個工作日按照美國聯邦 儲備系統理事會規定的匯率兑換成美元,或者,如果美國聯邦儲備系統 理事會沒有公佈兑換率,則以最新的美元/美元為基礎在相關付款日期前第二個工作日當天或之前在《華爾街日報》上公佈的歐元 匯率或者,如果 《華爾街日報》未公佈此類匯率,則匯率將由公司根據最新的歐元市場匯率自行決定 。根據原始契約,就本系列證券所以 支付的任何款項均不構成違約事件。受託人對 與上述內容相關的任何計算或轉換不承擔任何責任。

公司可在 至 2031 年 1 月 1 日(“面值收回日”)之前,隨時全部、任何時間或部分將本證券兑換為現金,由 公司選擇在任何日期(“贖回日”)兑換現金,兑換價格等於 (i) 待贖回本證券 本金的 100% 和 (ii) 報價代理商確定的金額,等於本金、溢價(如果有)及其利息(不包括此類付款的任何部分)的當前 價值之和 } 截至贖回之日的應計利息),按年折現至贖回日(按可比政府債券利率計算的實際/實際 (ICMA)),外加25個基點,無論哪種情況,均加上截至該贖回日(但不包括該贖回日)本金 金額的應計和未付利息。

在面值看漲日當天或之後,公司 可以隨時全部或部分地由公司選擇將本系列證券兑換為 現金,贖回價格等於本系列證券本金的100%加上本系列證券本金的應計和未付利息 利息,但不包括這樣的兑換日期。

本系列 的任何證券在部分贖回後仍未償還的本金應為100,000歐元或更高的1,000歐元的整數倍數。儘管如此 有上述規定,本系列任何證券的分期利息如果在贖回日或 之前的利息支付日到期和應付,則應在利息支付日支付給截至相關 記錄日營業結束時的註冊持有人。

A-2

就前面第二段 而言,以下術語具有以下含義:

就任何可比政府債券利率的計算而言,“可比政府 債券” 是指由公司選擇的獨立投資銀行 (“報價代理人”)自行決定、到期日最接近面值回收日的德國政府債券 ,或者如果該報價代理自行決定此類類似債券沒有發行,則其他德國政府債券,例如 報價代理可在建議下使用在公司選定的三家德國政府債券經紀商和/或做市商中, 確定適合確定可比政府債券利率。

“可比政府 債券利率” 是指以百分比表示的價格(四捨五入到小數點後三位,向上舍入0.0005),如果在固定贖回日期之前的第三個營業日 日以該價格購買該系列證券的總贖回收益率, 將等於可比政府該工作日的總贖回收益率 債券基於上午11點(倫敦時間)現行的可比政府債券中間市場價格此類業務 日由公司選擇的報價代理商決定。

如果由於法律法規的任何變更或修正,則本系列的證券 可以在不少於10天或超過60天通知的情況下按公司的選擇全部但不能部分贖回, 按本系列證券本金的100%以及應計和未付利息(如果有)進行兑換,但不包括 贖回日或美國(或其中任何具有徵税權的政治 分支機構或税務機關)的裁決,或官方立場的任何變化適用或解釋 變更、修正、申請 或解釋在本系列證券的原始發行日期當天或之後宣佈或生效的法律、法規或裁決(包括有管轄權的法院的裁決), 公司成為或根據公司選定的獨立律師的書面意見,將有義務支付額外款項。

在 遵守下述例外情況和限制的前提下,公司將為本系列證券支付必要的額外 金額作為額外利息,以便公司在預扣或扣除任何當前或未來的 税後,向非美國人的持有人淨支付本系列證券的本金、溢價(如果有)和利息、美國(或任何政治分支機構)徵收的攤款、關税或其他政府費用,或其 或其中的税務機關(有權徵税)不得少於本系列證券中規定的到期應付金額; 但是,前提是前述支付額外款項的義務不適用:

1) 在 的範圍內,如果不是持有人(或持有人為 利益持有此類證券的受益所有人),或者如果持有人是 遺產、信託、合夥企業或公司,或者對受託人管理的遺產或信託擁有控制權的人員,則在 範圍內,本不會徵收任何税款、評估或其他政府費用持有者, 被視為:

a.正在或曾經在美國從事貿易或業務,或者在 美國 有或曾經有過常設機構;

b.目前或以前與美國有聯繫(但僅因票據所有權 、收到票據的任何付款或行使本協議項下的任何權利而產生的聯繫除外),包括曾經或曾經是 是美國公民或居民;

A-3

c.現在或曾經是個人控股公司、出於美國 聯邦所得税目的的被動外國投資公司或受控外國公司、外國免税組織或為避開美國 聯邦所得税而累積收益的公司;

d.根據經修訂的1986年 美國國税法(“《守則》”)第871(h)(3)條或任何後續條款的定義,是或曾經是公司的 “10%股東”;或

e.如《守則》第881 (c) (3) (A) 條或任何後續條款所述,是一家接受根據在 正常貿易或業務過程中籤訂的貸款協議發放的信貸延期付款的銀行;

2)適用於不是本系列證券或本系列證券部分的唯一受益所有人 或信託、合夥企業、有限責任公司或其他財務透明實體的任何持有人,但僅限於持有人的受益 所有人、信託受益人或合夥企業的受益所有人或成員, 如果 有限責任公司或其他財政透明的實體將無權獲得額外款項受益人、委託人、受益所有人或成員直接收到其在付款中的受益或分配份額;

3)如果沒有持有人 或任何其他人未遵守有關本系列證券持有人或受益所有人的國籍、居住、 身份或與美國的關係的認證、身份證明或信息報告要求,則本來不會徵收的任何税收、評估或其他政府費用,前提是法規、美國法規或美國任何税務機關或美國的税務機關要求遵守美國 州所在的適用所得税協定一方作為免除此類税收、評估或其他政府費用的先決條件;

4)除我們或付款代理從 付款中預扣以外的任何税款、評估或其他政府費用;

5)適用於任何付款代理人要求從本系列任何證券的本金或 利息中預扣的任何税款、評估或其他政府費用,前提是此類付款可以在不由任何其他付款代理人預扣的情況下支付;

6)適用於任何遺產、繼承、贈與、銷售、轉讓、財富、資本利得或個人財產税或類似税、評估税或其他 政府費用,或對票據轉讓徵收的消費税;

7)如果沒有本系列任何證券的持有人 在需要出示的情況下,本來不會徵收任何税款、評估或其他政府費用,在 款項到期和應付之日或正式規定付款之日起30天以上的日期付款,以較晚者為準,除非 受益人或其持有人有權這樣做如果在此期間的任何一天出示此類票據以在 付款,則額外款項的支付30 天期限;

8)適用於根據《守則》第 1471 至 1474 條(或任何經修訂或繼承的 條款)徵收的任何税收、評估或其他政府費用、任何現行或未來的法規或其官方解釋、根據 第 1471 (b) 條簽訂的任何協議,或根據與執行《守則》此類條款相關的任何政府間協議通過的任何財政或監管立法、規則或慣例,無論是目前生效或不時發佈和修改 ;

A-4

9)對於僅因法律、法規或 行政或司法解釋的變更而徵收或扣留的任何税款、評估或其他政府收費,該變更在付款到期或得到適當規定的15天后生效, 以較晚發生者為準;或

10)如果是上述編號的物品的任意組合。

在任何情況下,本系列 的證券均受適用於本系列 證券的任何税收、財政或其他法律或法規或行政或司法解釋的約束。除非本第 1.08 節另有明確規定,否則公司無需為任何政府或任何政府或政治分支機構的政治分支機構或税務機構 或任何政府或政治分支機構徵收的任何税款、評估或其他政府費用支付任何 款項。

正如本證券中使用的 一樣,“美國” 一詞是指美利堅合眾國(包括美國 州和哥倫比亞特區及其任何政治分支機構),“美國人” 一詞是指 (i) 出於美國聯邦所得税目的而成為美國公民或居民的任何 個人,(ii) 公司、合夥企業 或其他創建或組織的實體根據美國法律或美國法律、美國任何州或哥倫比亞特區 (不包括以下合夥企業(出於美國聯邦所得税的目的,不被視為美國人),(iii)任何 遺產,其收入無論其來源如何均需繳納美國聯邦所得税;或(iv)美國境內法院能夠對其管理進行主要監督的信託(a)美國境內法院能夠對其管理進行主要監督,並且一個或多個美國 州個人有權控制其所有實質性決定,或(b) 該選舉於 1996 年 8 月 20 日存在,並且在適用的財政部下具有有效的選舉資格法規應被視為美國人。

對於在面值收回日 之前進行的本系列證券的任何贖回,公司應在計算贖回價格後立即將 的贖回價格通知受託人。受託人不負責計算上述贖回價格。

公司的任何贖回通知將在任何贖回 日期前至少 10 天但不超過 60 天郵寄給本系列每位待贖回證券持有人(或者,只要本系列的證券由一隻或多隻全球證券代表,則根據存託機構的標準程序傳送 )。如果提供贖回通知並按照 要求存入資金,則本系列證券或本系列 部分證券需要贖回的利息將在贖回之日及之後停止累計。如果任何兑換日期都不是工作日,公司將在下一個工作日支付贖回的 價格,不因任何此類延遲而支付任何利息或其他款項。如果要贖回的證券少於本系列的所有證券 ,則應根據存託機構的標準 程序,選擇贖回本系列證券或本系列證券中金額為100,000歐元或超過1000歐元的任何整數倍數的證券進行贖回。

如果僅部分贖回本證券 ,則在本協議交出後,將以本證券持有人的名義發行本系列中未贖回部分期限相似的新證券或證券。

本系列 的證券不應有償債基金。

本系列 的證券應構成公司的直接無抵押和非次級債務,並應與 公司現有和未來的無抵押和非次級債務具有同等優先權。

A-5

特此提及 本證券的進一步條款,反之亦然,就所有目的而言,這些進一步條款應具有與本處規定的相同的 效力。

除非此處的 認證證書由受託人通過手動、傳真或電子簽名簽署,否則本證券無權 享受契約規定的任何利益,也無權出於任何目的有效或強制性的。

A-6

為此,公司 已促成該文書自2024年4月12日起正式執行,以昭信守。

杜克能源公司
來自:             
姓名:
標題:

A-7

身份驗證證書

這是上述契約中提及的其中指定為 的系列證券之一。

日期:2024 年 4 月 12 日 紐約銀行梅隆信託公司,
N.A.,作為受託人
來自:
授權簽字人

A-8

(安全的反面)

這張到期的3.75% 2031年優先票據是經正式授權發行的公司證券(“證券”)之一,根據公司 與北卡羅來納州紐約銀行梅隆信託公司(前身為新銀行)簽訂的契約(“契約”),自2008年6月3日起根據契約(“契約”)再發行一個或 個系列北卡羅來納州約克信託公司)作為受託人(“受託人”, ,該術語包括契約下的任何繼任受託人),特此提及該契約及其所有補充契約要求提供一份聲明,説明公司、受託人 和根據該證券發行的證券的持有人各自的權利、權利限制、義務和豁免,以及對上述證券進行認證和 交付所依據的條款。該證券是本協議正面指定為2031年到期的3.75%優先票據的系列之一, 本金總額為7.5億歐元。此處使用的未提供定義的大寫術語應具有契約中規定的含義 。

如果本系列證券的 違約事件發生並仍在繼續,則本系列證券的本金可以按契約中規定的方式、效力和條件宣佈 到期和支付。

除其中規定的某些例外情況外,本契約允許公司和受託人 在徵得受影響的所有系列未償還證券中不少於多數本金的持有人同意後,隨時修改公司和 受契約影響的所有系列證券持有人的權利和義務( )(作為一個整體進行投票),但其中規定的某些例外情況除外課堂)。該契約包含條款,允許所有此類系列證券的持有人代表所有此類系列證券的持有人免除契約下發生違約並持續存在的所有系列未償還證券中不少於多數本金 (集體投票)的持有人免除契約下的此類違約 及其後果,但某些例外情況除外。該契約還允許公司代表該系列所有證券的持有人免除契約中影響該系列的某些條款的合約 在未償還時本金不少於大部分 的持有人。本 證券持有人的任何此類同意或豁免均對該持有人以及本證券以及在 登記轉讓時發行的任何證券的所有未來持有人具有決定性和約束力,無論是否在本證券上註明此類同意或放棄 。

此處提及 契約的任何內容以及本證券或契約的任何規定均不得改變或損害公司按本 規定的時間、地點和利率以及硬幣或貨幣支付本證券本金和利息的義務,該義務是絕對的 和無條件的。

根據契約 的規定,在遵守其中規定的某些限制的前提下,本證券的轉讓可在證券登記冊中登記,在此之前,本證券的轉讓 在公司辦公室或機構進行轉讓登記,由公司和證券登記處正式認可的書面轉讓文書,或附有 令公司和證券登記處滿意的書面轉讓文書,並由持有人 或其正式簽署律師以書面形式正式授權,隨之而來的是本系列的一隻或多隻新證券將向指定的一個或多個受讓人發放期限相似且本金總額相同的授權面額 。不得為任何此類轉讓或交換登記收取任何服務費 ,但公司可能要求支付足以 支付與之相關的任何税款或其他政府費用的款項。

A-9

契約包含條款 ,規定在任何時候免除本系列證券的全部債務,以及在遵守契約中規定的某些條件後,隨時免除契約中某些 契約的契約。

在到期 本證券進行轉讓登記之前,無論本證券是否逾期,公司、受託人和公司的任何代理人或受託人均可出於任何目的將以本證券名義註冊為本證券的所有者對待, 公司、受託人或任何此類代理人都不會受到相反通知的影響。

本系列 的證券只能以註冊形式發行,不包括面額為100,000歐元的息票或超過其中的1,000歐元的整數倍數。根據契約的規定,根據契約中規定的限制,本系列的證券 可以兑換 與本系列不同授權面額的證券本金總額相同,但須遵守契約中規定的限制,前提是持有人 在交出要在公司辦公室或機構進行交易的證券或證券時交出該系列證券的本金總額。

本證券應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋。

A-10

縮寫

在本文書正面的 銘文中使用以下縮寫時,應解釋為它們是根據適用法律或 法規全文寫出的:

TEN COM — 作為共同租户 UNIF GIFT MIN ACT-______託管人 ______
(Cust)(小調)
TEN ENT — 所有人都是租户
JT TEN — 作為擁有生存權的共同租户,而不是共同的租户

根據《向未成年人贈送統一禮物法》

____________________

(州)

儘管 不在上面的列表中,也可以使用其他縮寫。

對於收到的價值,下列簽署人特此出售和 轉讓(請輸入社會保障或其他受讓人的識別號碼)

請打印或輸入姓名和地址,包括 受讓人的郵政編碼

內部證券及其下的所有權利, 在此不可撤銷地組成並指定 代理人將上述證券轉入公司的賬簿,並在場所擁有全部替代權。

註明日期:
注意:本轉讓的簽名必須與內部文書正面寫的名稱一致,不得進行任何修改或放大,也不得作任何改動。

簽名保證:

A-11

簽名保證

簽名必須由符合證券註冊機構要求的 “合格擔保機構” 擔保 ,這些要求包括加入 或參與安全轉讓代理尊爵會計劃(“STAMP”)或除STAMP之外或替代STAMP的其他 “簽名擔保計劃” ,所有這些都符合經修訂的1934年《證券交易所 法》。

A-12

附錄 B

身份驗證證書

這是上述契約中提及的其中指定為 的系列證券之一。

註明日期: 紐約銀行梅隆信託公司,
N.A.,作為受託人
來自:
授權簽字人