附件10.39

經修訂和重述的僱傭協議

本修訂及重述僱傭協議(以下簡稱“協議”)由Bruce Thornton(“行政人員”)與位於特拉華州的索諾瑪製藥有限公司(“本公司”)於2023年6月16日(“生效日期”)簽訂。本協議取代由高管和公司之間於2022年7月22日簽訂的特定僱傭協議。

獨奏會

鑑於,在本協議生效之日前,該高管已擔任公司國際運營和銷售部常務副總裁兼首席運營官;

鑑於,公司 希望高管繼續受聘於公司,擔任執行副總裁總裁和首席運營官,並 履行以下職責,所有這些都符合本協議規定的條款和條件;

鑑於,行政人員 願意接受並按該等條款和條件繼續聘用。

因此,現在,考慮到上述前提和本協議雙方的相互約定和承諾,本公司和本協議的執行人員同意如下:

1.就業和職責。

1.1位置。按條款 並在符合本協議所述條件的情況下,本公司同意繼續聘用該高管為其執行副總裁總裁和首席運營官,任期(定義見第2節)。根據本協議中明確規定的條款和條件,執行機構在此接受並同意此類僱用。如有要求,行政人員亦應擔任本公司董事會(“董事會”)成員,或擔任本公司任何附屬公司的高級職員或董事,不收取額外報酬。

1.2職責。在 僱傭期限內(如第2節),執行董事將擔任公司執行副總裁總裁和首席運營官。高管在不限於且不限制高管對公司的其他職責的情況下, 並在不限制公司董事會的權力的情況下,負責對公司的業務和事務進行全面監督、指導和控制,並承擔董事會指定的與高管作為執行副總裁總裁和公司首席運營官的職位相一致的其他職責。高管應根據董事會的法律指示,並按照公司在整個聘用期內不時生效的做法和政策(定義見第 節2)(包括但不限於公司的內幕交易和道德政策,這些政策可能會不時發生變化)。 在受聘為公司執行副總裁總裁和首席運營官期間,高管應僅向董事會報告。在整個僱傭期限內(定義見第2節),執行人員不得進入任何其他實體的董事會或諮詢委員會,但本公司的任何全資或多數股權子公司除外,除非此類服務得到董事會的明確批准。作為執行副總裁總裁和首席運營官,桑頓先生負責公司的運營、合作伙伴管理以及銷售、製造、研發、合規和質量控制。

1.3無其他工作;至少 時間承諾。在整個任期內,高管應(I)將高管的所有營業時間、精力和技能投入到履行高管對公司的職責上,以及(Ii)不得擔任其他工作。高管同意,除公司全資或多數股權子公司外,任何公司或其他實體的任何投資、直接參與、董事會或類似機構的任何任命或持續服務,都必須首先獲得公司的書面批准 。本協議的前述規定第1.3節不應阻止高管在下列允許的範圍內投資於非競爭性上市證券第6(B)條.

1

1.4不得違反合同。 行政人員在此向公司表示:(I)行政人員和公司簽署和交付本協議,以及行政人員履行本協議項下的職責,不應構成違反或以其他方式違反行政人員作為一方或以其他方式約束的任何其他協議或政策的條款;(Ii)高管不掌握任何其他個人或實體的信息 (包括但不限於機密信息和商業祕密),而高管在法律上並非 且根據合同自由向公司披露;以及(Iii)高管不受與任何其他個人或實體的任何保密、商業祕密或類似的 協議(本協議除外)的約束。

1.5工作地點。 高管的主要受僱地點應為公司目前位於科羅拉多州博爾德的主要執行辦公室,但經 高管和公司雙方同意,高管的主要受僱地點可不時轉移;但是,只要公司需要,高管可以遠程工作,只要他有空在公司的主要執行辦公室。執行人員同意執行人員將定期出現在公司的主要執行辦公室或各方指定的其他地點,並且在執行執行人員為公司執行職責的過程中可能需要執行人員不時出差。

1.6績效評估。 在聘用期內,公司薪酬委員會將自生效之日起每十二(12)個月自行決定對高管的績效進行評估。薪酬委員會將在與執行人員協商後自行決定績效目標和因素,其決定對所有人員均具有約束力。

2.聘用期限。《聘用期》自生效之日起生效,一直有效至終止日為止。第5.8條。本協議適用於本協議生效之日及之後執行人員的僱傭條款。

3.補償。

3.1基本工資。自生效之日起,在聘用期內,公司應每年向高管支付260,800美元的基本工資,但須經董事會增加(但不是減少)(“基本工資”)。高管基本工資 應按照公司不時生效的常規薪資發放,但支付頻率不低於每月。

3.2年度獎金。在任職期間的每個財政年度,高管有資格獲得目標年度獎金(“年度獎金”),金額為基本工資的50%,最高可達目標年度獎金的120%。然而,提供任何年度花紅以及任何年度花紅的金額和條款 應由董事會薪酬委員會全權及絕對酌情決定。高管必須在支付任何年度獎金之日由公司聘用。然而,董事會或薪酬委員會(視情況而定)可全權酌情同意按比例或全額支付年度獎金,如果授予該年度獎金,則確定金額、形式和支付時間表。

3.3股權獎。在聘用期內,高管有資格參與公司於 時生效的股權激勵計劃,但須遵守董事會或薪酬委員會酌情決定的計劃條款。

3.4.賠償。(A) 如果高管被列為或威脅被列為任何訴訟、訴訟或程序(無論是民事、刑事、行政或調查程序)的一方,則不包括由高管或公司發起的、與高管與公司或其任何關聯公司之間關於本協議的任何競爭或爭議或因高管現在或過去是或曾經是董事或公司的高管, 或公司的任何關聯公司之間的任何競爭或糾紛, 或者現在或過去是應本公司的要求作為另一家公司或合夥企業、合資企業、信託公司或其他企業的董事、高級管理人員、成員、員工或 代理人服務的,公司應在適用法律以及本公司章程和細則(可不時修訂)允許的最大範圍內,向本公司賠償高管的任何責任、費用、索賠和開支,包括為任何訴訟辯護而產生的所有費用和開支(包括律師費),並使其不受損害。

(B)在聘用期內及其後六(6)年內,本公司或本公司的任何繼承人應自費購買及維持董事及高級管理人員責任保險,其承保條款不得低於本公司其他董事及類似職位的管理人員的承保條款。

2

3.5退還條款。 根據本協議或與本公司訂立的任何其他協議或安排向行政人員支付的任何以獎勵為基礎的補償或任何其他補償,如根據任何法律、政府法規或證券交易所上市規定而須予追討,則 將須按該等法律、政府法規或證券交易所上市規定(或本公司根據任何該等法律、政府法規或證券交易所上市規定所採取的任何政策)作出的扣減及退還規定作出規定。公司將根據任何適用的法律或法規作出任何追回或追回的決定。

4.福利。

4.1健康和福利。 在任職期間,高管有權參加公司為公司高級員工提供的所有員工養老金和福利計劃和計劃,這些計劃或計劃可能會不時生效 。

4.2報銷業務費用 。根據公司不時生效的合理費用報銷政策,高管有權在履行本協議項下的高管職責時招致合理費用,並有權報銷高管在受僱期間因履行高管對公司的職責而產生的所有此類費用。公司應按照前一句話的要求向執行人員進行補償。

4.3休假和其他假期。 在受僱期間,高管應根據公司不時生效的標準假期政策,包括公司關於假期應計費用的政策,應計並有權享受帶薪假期。高管還應有權享受公司所有其他員工普遍享有的所有其他假期和休假工資。

5.終止。

公司或高管可隨時以任何理由終止本合同項下的聘用期和高管的聘用;但除非本合同另有規定,否則任何一方應至少提前60個歷日向另一方發出終止高管聘用的書面通知。第5.7條5.8。高管在聘期內終止僱用時,高管有權獲得本合同所述的補償和福利 第5條並且不再享有從公司或其任何關聯公司獲得任何補償或任何其他利益的權利。

5.1定義。 為本協議的目的:

(A)“應計金額” 應指:

(I)應在終止日期(定義如下)後一(1)周內支付的任何應計但未支付的基薪和應計但未使用的假期;

(Ii)未報銷的業務費用報銷 高管適當發生的業務費用,應遵守並根據公司的費用報銷政策支付。

(Iii)高管自終止之日起根據公司員工福利計劃有權獲得的員工福利(包括股權補償)(如有);但在任何情況下,高管均無權獲得任何遣散費或解僱費性質的付款,但本文具體規定的情況除外。

3

(B)“控制變更” 應指在生效日期之後發生下列任何情況:

(I)一人(或多於一人作為一個集團)取得公司股票的所有權,而該股票連同該個人或集團持有的股票,構成該公司股票的公平總市值或總投票權的50%以上;但如任何人(或以集團行事的多個人)擁有公司股票的總公平市值或總投票權的50%以上,並取得額外股份,則不會更改控制權。

(Ii)在任何十二個月期間,董事會過半數成員由董事取代,而董事的委任或選舉在委任或選舉日期前並未獲董事會多數成員認可;或

(Iii)出售公司的全部或基本上所有資產。

儘管有上述規定,除非該交易構成本公司所有權的變更、本公司實際控制權的變更或根據第409A條對本公司大部分資產所有權的變更,否則不會發生控制權變更。

就“控制變更”的定義而言,應適用以下定義:

(I)“個人”一詞應指 任何個人、公司或其他實體以及《交易法》第13(D)(3)或14(D)(2)節中使用的任何團體。

(Ii)任何人須被視為公司任何股本股份的實益擁有人:

A.無論是否記錄在案,該人直接擁有的,或

B.根據任何協議或諒解,或在行使轉換權、認股權證或期權或其他情況下,該人有權獲得的資產,或

C.直接或間接實益擁有的股份(包括因適用上述(B)條款而被視為擁有的股份,由該人的“聯營公司”或“聯營公司” (根據《1933年證券法》經修訂的《證券交易委員會規則》所界定)持有),或

D.由任何其他人士直接或間接實益擁有的股份(包括因適用上文(B)項而被視為擁有的股份),而該人士或其“聯屬公司”或“聯營公司”(定義如上所述)就收購、持有、投票或處置本公司股本的目的 與任何其他人士有任何協議、安排或諒解。

(Iii)本公司股本的流通股應包括根據上文第(Ii)(B)、(C)及(D)條被視為擁有的股份,但不包括根據任何協議或在行使轉換權、認股權證或期權或其他情況下可發行但實際未發行的任何其他股份。

(C)“因由”指:

(I)行政人員故意不履行職責(但因身體或精神疾病而喪失工作能力的情況除外);

(2)執行人故意不遵守董事會以書面形式傳達給他的任何有效和法律指示;

4

(Iii)行政人員故意從事不誠實、違法行為或嚴重不當行為,對本公司或其附屬公司造成重大損害;

(4)行政人員挪用公款、挪用公款或欺詐,不論是否與行政人員受僱於該公司有關;

(V)行政人員的定罪或認罪或Nolo Contenere構成重罪(或相當於州法律)的犯罪或構成涉及道德敗壞的輕罪的犯罪;

(Vi)高管違反了已提供給高管的公司重大政策(在公司網站上公佈的文件或通過提交給美國證券交易委員會的文件被視為提供給高管);

(Vii)行政人員故意 未經授權披露保密信息(定義如下);

(Viii)高管的材料 違反本協議或高管與公司之間的任何其他書面協議規定的任何重大義務;或

(Ix) 高管未能遵守公司的書面政策或規則(這些政策或規則在受僱期間可能會不時生效)的任何重大失誤,如果此類失誤對公司造成重大、聲譽或財務損害的話。

就本條款而言,除非行政人員惡意或沒有合理地相信行政人員的行動或不作為符合公司的最佳利益,否則不得將行政人員的任何作為或不作為視為“故意”。根據董事會正式通過的決議授予的授權或根據本公司律師的意見而作出的任何行為或沒有采取行動,應最終推定為行政人員本着善意和本公司的最佳利益作出或不作出的行為。在所有情況下,公司應通過提供引起原因的指稱事實和情況的詳細描述,以書面形式通知執行人員任何原因終止的依據。此外,根據第(I)、(Ii)、(Vi)、(Viii)和(Ix)條,應給予執行人員至少30天的時間進行處理,並且只有在管理人員 未能在此期間內處理完畢的情況下,才有理由終止合同。

(D)“殘疾” 是指行政人員因身體或精神上的無能力,在任何365個日曆日的90個日曆日內,無論是否有合理的通融,都不能實質性地履行其在本協議項下的職責和責任,但僅在財務條例第1.409A-3(I)(4)條規定的範圍內被視為殘疾的情況下。在不 限制財政部條例第1.409A-3(I)(4)節定義的行政人員可被確定為殘疾的情況下, 如果被社會保障管理局確定為完全殘疾或如果根據殘疾保險計劃確定為殘疾,則行政人員將被推定為殘疾,前提是根據該殘疾保險計劃申請的殘疾定義符合財政部條例第1.409A-3(I)(4)條的要求。對於高管和公司無法達成一致的關於高管是否存在殘疾的任何問題,應由高管和公司都能接受的合格的獨立醫生以書面方式確定。如果高管和公司不能就合格的獨立醫生達成一致,雙方應各自任命一名醫生,這兩名醫生應選擇第三人,由第三人以書面形式作出決定。就本協議的所有目的而言,以書面形式向公司和執行人員作出的殘疾判定應是最終和決定性的。

(E)“充分理由” 應指在僱傭期限內,在未經執行人員書面同意的情況下,發生下列任何一種情況:

(1)減少行政人員當時的 當前基本工資;

(Ii)將行政人員的主要工作地點遷移超過50英里,除非新的主要工作地點更接近行政人員的主要住所;

5

(Iii)公司 未能從公司的任何繼承人那裏獲得協議,以承擔和同意履行本協議的方式和程度與公司在沒有發生繼承的情況下被要求履行的方式相同,但因法律的實施而承擔和同意履行本協議的情況除外;或

(Iv)行政人員的頭銜、權力、職責或責任發生重大不利變化 (在行政人員身體或精神上喪失行為能力或適用法律要求的情況下除外)。

除非高管在最初存在該等理由的30個工作日內向公司提供書面通知,説明存在有充分理由終止其僱傭關係的理由,且公司自發出該通知之日起至少有30個工作日來糾正該等情況,否則高管不得以充分理由終止其僱傭關係。如果管理人員在治療期結束後30個日曆日內未因正當理由終止其僱傭關係,則視為管理人員已基於該等理由放棄其終止僱用的權利。

5.2終止 原因或無充分理由。

本合同項下高管的聘用可由公司以正當理由終止,也可由高管在沒有充分理由的情況下終止。如果公司或高管在沒有充分理由的情況下終止對高管的僱用,高管有權獲得應計金額。

5.3無故終止 或有充分理由。

高管或公司可在無正當理由的情況下終止本合同規定的聘用期和高管的聘任。在此類終止的情況下,執行人員有權收到應計金額,並受執行人員遵守 的限制第6至11條在履行本協議並執行以本協議所附形式向公司、其關聯公司及其各自的高級管理人員和董事提出的索賠的情況下(“該豁免”),且該豁免在該豁免規定的適用期限內(“豁免執行期”)生效,該高管應 有權收到以下內容:

(a) 一筆相當於執行人員基本工資的一倍,應於30日支付這是終止日期的翌日;及
(b) 經公司董事會或薪酬委員會(視情況而定)決定是否發放獎金,以及發放獎金的金額、形式和支付時間表。為免生疑問,除非董事會或薪酬委員會酌情決定向高管發放獎金,否則高管不得僅因離職原因而獲得任何獎金。

(C)如果高管 根據1985年《綜合總括預算調節法》(“COBRA”)及時和適當地選擇了健康延續保險,公司應向高管償還高管為其本人及其家屬支付的每月COBRA保費。此類 報銷應於10月10日支付給高管這是執行人員及時匯出保費付款(“眼鏡蛇保費報銷”)的下一個月的次日。高管有資格獲得此類COBRA保費報銷,直至下列日期中最早的一天:(I)終止日期的12個月週年紀念日;(Ii)高管不再有資格獲得COBRA繼續保險的日期;以及(Iii)高管有資格從另一僱主或其他來源獲得基本上類似的保險的日期。儘管如上所述,如果公司根據 本協議付款第5.3(C)條將違反《平價醫療法案》(以下簡稱《平價醫療法案》)適用於非祖輩計劃的非歧視規則,或導致根據《平價醫療法案》及其頒佈的相關法規和指南實施處罰),雙方同意對此進行改革第5.3(C)條以遵守ACA所必需的方式。

6

(D)符合股東批准的公司任何股權激勵計劃的適用條款:

(I)在任用期內授予行政人員的所有懸而未決的基於時間的股權薪酬應完全歸屬,並可在其全部任期的剩餘時間內行使;以及

(Ii)在任職期間授予高管的所有尚未完成的基於績效的股權薪酬獎勵應保持未償還狀態,如果實現了適用的績效目標,則應根據適用獎勵協議的條款授予或沒收 。薪酬委員會或董事會(視乎情況而定)可自行決定是否達到該等業績目標。

5.4死亡或傷殘。

(A)高管在任期內死亡後,本合同項下高管的聘用將自動終止,公司可因高管的殘疾而終止高管的聘用。

(B)如果執行人在任期內因其死亡或殘疾而被終止僱用,則執行人(或執行人的遺產和/或受益人,視情況而定)有權領取應計金額。此外,高管的配偶和其他受撫養人應有權在及時向公司申請此類福利的情況下獲得12個月的COBRA保費報銷。儘管本協議有任何其他規定,所有與高管殘疾相關的付款應以符合聯邦和州法律的方式支付。本公司可從本協議項下支付的所有款項中扣除所有適用的税項和其他適當的扣除。

5.5控制變更 終止。

(A)儘管本協議有任何其他規定,但如果高管因正當理由或 在管理層變更前三(3)個月或變更後十二(br})個月內(高管死亡或殘疾除外)而終止聘用,則高管有權獲得:(I)應計金額;(Ii)在高管遵守的情況下第6至11條在執行本協議並執行在解除執行期結束時生效的解除時,一次性支付相當於執行人員基本工資的1.5倍,應於 30日支付這是終止日期翌日;及(Iii)目標年度花紅金額的1.5倍。

(B)如果行政人員根據《眼鏡蛇法案》及時和適當地選擇了健康延續保險,公司應向行政人員報銷每月為其本人及其家屬支付的《眼鏡蛇》保險費。這筆補償應在10月10日支付給行政人員這是 執行人員及時匯出保費的月份後的下一個月的次日。高管有資格獲得此類補償,直至下列日期中最早的一天:(I)終止日期的12個月週年紀念日;(Ii)高管不再有資格獲得COBRA延續保險的日期;以及(Iii)高管有資格從另一僱主或其他來源獲得實質上類似的保險的日期。儘管如上所述,如果公司根據 本協議付款第5.5(B)條將違反ACA下適用於非祖輩計劃的非歧視規則,或導致根據ACA施加懲罰,雙方同意對此進行改革第5.5(B)條以符合ACA所需的方式執行。

(C)符合股東批准的公司任何股權激勵計劃的適用條款:

(I)在任用期內授予行政人員的所有懸而未決的基於時間的股權薪酬應完全歸屬,並可在其全部任期的剩餘時間內行使;以及

7

(Ii)在任職期間授予高管的所有尚未完成的基於績效的股權薪酬獎勵應保持未償還狀態,如果實現了適用的績效目標,則應根據適用獎勵協議的條款授予或沒收 。薪酬委員會或董事會(視乎情況而定)可自行決定是否達到該等業績目標。

5.6釋放;排他性補救。

(A)執行機構同意 預期的付款第5條應構成對其僱傭關係的任何終止的排他性且唯一的補救,並且 執行契約不主張或尋求與任何僱傭終止相關的法律或衡平法上的任何其他補救措施。 公司和執行機構承認並同意,執行機構沒有義務減輕本協議項下的損害。根據以下規定支付給高管的所有 金額第5條應在不考慮執行人員是否已採取或採取措施減輕損害的情況下支付 。

(B)此處所用的“解除” 應指執行人員以本合同附件A所示的形式 訂立的以公司為受益人的書面解除、解除和不起訴的契約。

5.7終止通知。 公司或高管在聘用期內根據本合同終止高管的僱傭關係(除根據第5.4節由於執行人員死亡)應根據以下規定以書面通知(“終止通知”)通知本合同另一方第14(K)條。終止通知 應指明:

(a) 本協議所依據的終止條款;

(b) 在適用的範圍內,聲稱為根據所述規定終止高管的僱用提供依據的事實和情況;以及

(c) 適用的終止日期。

5.8終止日期。高管的終止日期應為:

(a) 如果高管的僱傭因高管死亡而終止,則為高管死亡的日期;

(b) 如果該高管因其殘疾而被終止僱用,則為該高管被確定為殘疾的日期;

(c) 如果公司在本合同項下因原因終止對高管的僱用,終止通知送達高管之日;

(d) 如果公司無故終止執行人員在本協議項下的僱用,終止通知中規定的日期不得早於終止通知送達之日後60個歷日;但公司有權向執行人員提供相當於60個歷日基本工資的一次性付款,以代替通知,這筆款項應在執行人員終止之日一次性支付,就本協定的所有目的而言,執行人員的終止日期應為終止通知交付之日;以及

(e) 如果行政人員根據本合同終止僱用,不論是否有充分理由,應在行政人員的終止通知中規定的日期,該日期應不早於終止通知交付之日後60個歷日。

8

儘管本協議有任何規定,終止日期應在執行人員發生第409a條所指的離職之日起生效。

5.9股權。根據本協議終止時 第5條出於任何原因,根據公司股權激勵計劃的規定,高管的未償還和既得股權獎勵在終止後18個月內仍可行使 。

5.10從董事會和委員會辭職。在行政人員終止受僱於公司時或在終止僱用後,行政人員同意 在終止之日辭去(I)公司及其附屬公司的每個董事會(或類似機構,視情況而定)的職務,包括但不限於董事會(及其任何委員會),以及(Ii)行政人員當時可能擔任的公司的每個職位及其每個附屬機構,以及他之前可能在本公司及其任何附屬公司擔任的所有職位。

5.10《內部收入代碼》第409a節。

(A)本協議旨在 遵守1986年《國税法》第409a條(“第409a條”),並應按照該意圖進行解釋和解釋 。在下列情況下應支付的任何付款或利益第5條如果本協議的第409a款不符合第409a款,並且由於此類不遵守行為而根據第409a款對高管施加任何税收、罰款或利息 (“第409a款處罰”),則公司應將高管置於與沒有實施第409a款處罰的情況下同等的税後經濟地位。如果國税局或州税務機關提出的任何申請如成功,執行人員應以書面形式通知公司,要求支付任何此類第409a款罰款或相關的州税收法規。如果高管有權獲得同等的税後經濟職位,則高管必須在書面通知高管後十(10)個工作日內提供此類通知 。如果公司希望對該索賠提出異議,行政人員應(I)本着誠意與公司合作,以命令 有效地對該索賠提出異議,並(Ii)允許公司參與與該索賠有關的任何程序。公司應控制與該競賽有關的所有訴訟程序,但公司應直接承擔和支付與該競賽有關的所有費用和開支(包括額外利息和罰款)。本節還應 適用於任何州徵收的任何税金、罰金或利息,其計算方式與第409A(A)(1)(B)節規定的税金、罰金或利息 類似,包括加州税收和税法(R&TC)第17501和24601節規定的金額。

(B)如果本協議或公司的任何計劃或安排下的任何付款或利益被公司確定構成符合第409a條的“非限定遞延補償”,且因高管終止僱傭而應支付給高管,且在此範圍內,則(A)只有在根據適用法規第409a條(a“離職”)和 (B)如果高管是“特定僱員”(符合第409a條的含義並由公司確定)的情況下,才能向高管支付或提供此類付款或福利, 此類付款或福利不得在高管離職之日(或高管較早去世之日)後六(6)個月之前支付或提供。為清楚起見,第一次付款將包括一筆補充款 ,涵蓋如果不是適用本條款,本應在終止執行人的僱用和第一次付款日期期間向執行人支付的金額,分期付款的餘額(如果有)將按照其原定時間表支付。

(C)如果任何費用 報銷或實物福利被確定為受第409a條的約束,則有資格報銷的任何此類費用或在一個課税年度提供的實物福利的金額不應影響在任何其他納税年度有資格獲得報銷或實物福利的費用(適用於醫療費用的任何終身限額除外),在任何情況下,任何費用不得在行政人員發生此類費用的日曆年度後的最後一天報銷。在任何情況下,任何獲得報銷或實物福利的權利都不應被清算或交換為另一項福利。

9

(D)在本協議的任何條款 是否符合第409a款的情況下,該條款的解讀方式應確保本協議項下的所有付款 均符合第409a款。在本協議下的任何付款可被歸類為第409a條所指的“短期延期”的範圍內,此類付款應被視為短期延期,即使它也有資格根據第409a條的另一條款獲得豁免。根據本節的規定,根據《財務條例》第1.409A-2(B)(2)節的規定,按照《財務條例》第1.409A-2(B)(2)節的規定,付款將構成單獨付款。

6.競業禁止。

行政人員承認並 認識到公司業務的高度競爭性質、執行人員履行公司職務所涉及的敏感和機密信息的數量,以及如果向競爭對手披露或提供此類知識或專業知識將對公司造成的損害。根據該理解,執行機構特此明確同意如下:

(A)由於高管與公司的關係具有特殊的 性質,在本協議前面確定的僱傭期限內,高管特此同意,他將不會直接或間接(I)為高管自己的賬户從事任何業務,或以其他方式從與公司或其任何關聯公司(公司及其關聯公司統稱為“公司集團”)的業務構成競爭的任何業務中獲得任何個人利益,(Ii)受僱於、(Iii)以個人、合夥人、成員、股東、高管、董事、委託人、代理人、受託人或顧問的身份,直接或間接地收購從事與本公司集團內任何實體的業務構成競爭的任何業務的任何人的財務權益;或(Iv)幹預公司、其任何關聯公司或子公司與任何客户、供應商、高管、員工、公司集團內任何實體的合作伙伴、成員或投資者。就本協議而言,與公司集團競爭的業務應包括但不限於公司集團內的任何實體可以開展業務的業務,以及公司集團內的任何實體有具體計劃在未來開展業務且高管知道該計劃的任何業務,無論該等業務截至該日期是否已經開始運營。

(B)即使本協議有任何相反規定,行政人員仍可直接或間接僅作為投資擁有任何人的證券,但與公司集團的業務構成競爭的業務除外,在國家或地區證券交易所或場外交易市場公開交易的業務除外,如果行政人員(I)不是該人的控制人或控制該人的集團的成員, 和(Ii)不直接或間接,實益擁有該人任何類別證券的百分之一(1%)或以上。高管 可以通過共同或交易所交易基金間接擁有與本公司集團的業務競爭的業務的證券,這些證券在國家或地區證券交易所或場外交易市場公開交易,如果 高管(I)不是該人的控制人或控制該人的集團的成員,並且(Ii)沒有直接或間接實益擁有該業務任何類別的證券的百分之一(1%)或更多。出於此目的,第6(B)條,“個人” 應具有交易法第3(A)(9)節中賦予該等術語的含義,並在其中第13(D)和14(D)節中使用,包括第13(D)節中所述的“團體”。

7.機密資料。

作為公司對本協議條款承諾的一項重要代價,執行人員在此同意,執行人員不會在任何時間(無論是在管理人員受僱於公司期間或之後),除非在執行本協議項下的職責過程中,或除非在書面通知公司後經合法程序強迫,且公司有足夠的時間嘗試和推翻該合法程序,披露或使用此類合法程序,以維護行政人員自身的利益或目的或任何其他人、商號、合夥企業、合夥企業、合資企業、協會、公司或其他商業組織、實體或企業、任何商業祕密或與客户、開發計劃、成本、營銷、交易、投資、銷售活動、促銷、信用和財務數據、融資方式或公司集團內任何實體的計劃有關的其他機密數據或信息。但上述規定不適用於行業或公眾普遍知道的信息,除非是由於執行人員違反了本公約。行政人員還同意,行政人員在任何時候都不會為自己的賬户保留或使用與本公司集團內任何實體的業務有關而使用或擁有的任何商品名稱、商標或其他專有業務名稱。

10

8.所有權。

(一)發明創造。在受僱期間的任何時間或任何地點,由行政人員單獨或聯同他人構思、設計、實施及/或作出的所有發明、政策、制度、發展或改進,不論是否在受僱期間 轉為文字或實踐,直接或間接與本公司集團內任何實體的業務有關,或全部或部分利用本公司集團內任何實體的設施及/或資本而發展或 作出,均為本公司集團的唯一及獨有財產 。高管應立即將任何此類發明、開發、專利或改進通知給公司,同時應將高管對此類發明、開發、專利和/或改進的所有權利轉讓給公司集團,而無需公司集團內的任何個人或實體提出任何請求。執行人員應簽署所有必要的文書,以提交和起訴本公司集團內任何實體希望提交的任何美國或任何外國國家/地區的專利申請、延期或續展。

(B)工作產品。高管承認並同意,在公司高管任職期間,由高管單獨或與他人共同創作、準備、生產、創作、編輯、修改、構思或付諸實踐的所有作品、原創作品、技術、發明、發現、想法和任何性質的其他工作產品,以及所有印刷的作品,均與公司的業務或預期業務、研究或開發有關(無論工作產品是在何時何地準備的,或其設備或其他資源用於準備工作產品),以及所有印刷的產品,與上述有關的實體和電子副本、所有改進、權利和權利要求及其其他有形體現(統稱為“工作產品”)、 以及版權、商業祕密、商標(和相關商譽)、專利和其他知識產權中的任何和所有權利,以及在世界各地任何司法管轄區內產生的版權、商業祕密、商標(和相關商譽)、專利和其他知識產權權利,以及根據國際公約享有的與此有關的所有相關優先權,包括所有待決和未來的申請和登記,以及其續展、分部、部分續展、 補發、延期和續訂(統稱為,“知識產權”)應為公司的獨有和專有財產。

就本協議而言,工作產品包括但不限於公司集團信息,包括計劃、出版物、研究、戰略、技術、 協議、文件、合同、協議條款、談判、技術訣竅、計算機程序、計算機應用程序、軟件設計、網絡設計、在製品、數據庫、手冊、結果、開發、報告、圖形、圖紙、草圖、市場研究、公式、 註釋、通信、算法、產品計劃、產品設計、風格、模型、視聽程序、發明、未公佈的專利申請。原創作品、發現、實驗過程、實驗結果、規格、客户信息、 客户信息、客户列表、客户列表、製造信息、營銷信息、廣告信息和銷售 信息。

(C)出租作品;轉讓。 高管在受僱期間與公司集團內任何實體的業務有關的所有可受版權保護的作品 應為1976年版權法第101節所定義的“出租作品”,並應為公司集團的財產。如果根據法律規定,任何此類可受版權保護的作品的版權不是本公司集團的財產,則 高管將不加考慮地將此類可受版權作品的所有權利、所有權和權益轉讓給本公司集團,並且 將以各種方式協助本公司集團的實體及其被指定人以各種方式獲得、維護 並維護本公司集團的利益,保護任何和所有此類作品的版權及其任何擴展和續訂,包括其在任何和所有國家/地區的翻譯,該等作品不論是否受版權保護,均屬本公司集團的財產。

(D)進一步保證;授權書。在高管任職期間和之後,高管同意與公司 進行合理合作,以(I)申請、獲取、完善工作產品以及在世界任何司法管轄區的工作產品的知識產權,並將其轉讓給公司集團;以及(Ii)維護、保護和執行工作產品,包括但不限於簽署和向公司交付公司要求的任何和所有申請、宣誓、聲明、宣誓書、棄權書、轉讓和其他文件和文書。執行機構在此不可撤銷地授予公司授權書, 如果執行人員不立即配合公司的請求(不限制公司在此類情況下根據法律的實施應享有的權利),執行機構有權代表執行人員以執行人的名義簽署和交付任何此類文件,並採取所有其他合法允許的行動,將工作成果轉讓給公司,並進一步在法律允許的範圍內轉讓、發放、起訴和維護其中的所有知識產權。授權書與利益掛鈎,不應因行政人員隨後喪失工作能力而受影響。

11

(E)沒有執照。管理人員 理解本協議不會、也不會被解釋為授予管理人員與公司向管理人員提供的任何工作產品或知識產權或任何保密信息、材料、軟件或其他工具有關的任何許可或權利。

9.反教唆。

鑑於執行高管職責所涉及的敏感和機密信息的數量,以及如果此類知識或專業知識被披露或提供給競爭對手將對公司造成的損害,以及作為幫助保護此類信息的機密性的合理步驟,高管承諾並同意,在任職期間及之後的兩(2)年內,高管將不會直接或間接、個人或作為員工、高管、股東或員工、高管、股東、董事或任何業務的其他所有者或參與者,影響或試圖影響公司集團內任何實體的客户、供應商、供應商、合資企業、聯營公司、顧問、代理或合作伙伴,直接或間接地將其業務從公司集團轉移到與公司集團內任何實體的業務構成競爭的任何個人、合夥企業、商號、公司或其他實體,並且不會以其他方式對公司集團內任何實體的任何業務關係進行實質性幹預。

10.非徵求僱員意見。

鑑於執行高管職責涉及的敏感和機密信息的數量,以及如果此類知識或專業知識被披露或提供給競爭對手將對公司造成的損害,並作為幫助保護此類信息的機密性的合理步驟,高管承諾並同意,在任職期間及之後的一(1)年內, 高管不會直接或間接、個人或作為董事的顧問,或作為員工、高管、股東、 或任何業務的其他所有者或參與者,招攬(或協助招攬)任何當時或在此之前六個月內 (6)個月內是本公司集團內某實體僱員的人,在其本人受僱的最後六(6)個月內作為該實體的僱員年收入25,000美元或更多,為(作為僱員、顧問或其他)任何業務、 個人、合夥企業、商號、公司或其他實體工作,無論是否與本公司 集團內的任何實體從事競爭性業務。

11.非貶損。執行人員同意 並承諾,執行人員不得在任何時候、向任何個人或實體或在任何公共論壇上發表、發佈或傳達關於公司集團或其業務、或其任何員工、高級管理人員或董事及其現有和潛在客户、供應商、投資者和其他相關第三方的任何誹謗、惡意虛假或詆譭的言論、評論或聲明。

12.退還財產。

高管同意如實 説明並如實向公司交付屬於公司、公司集團內任何其他實體或其各自關聯公司的所有財產,高管可從公司、公司集團內任何其他實體或其各自關聯公司或代表公司、 公司集團內任何其他實體或其各自關聯公司獲得的所有財產,且在僱傭期限終止或公司要求後, 高管應立即將屬於公司、公司集團內任何其他實體或其各自關聯公司的所有該等財產交付給公司。

13.預繳税款。

儘管本協議有任何其他相反規定,公司仍可扣繳(或導致扣繳)根據本協議或根據本協議應繳或應付的聯邦、州和地方所得税、就業或根據任何適用法律或法規扣繳的其他税款。

12

14.訴訟中的合作。

行政人員同意,在聘任期內或受僱終止後,行政人員將根據其合理的個人及業務時間表,在受僱終止前發生的任何訴訟中,合理地與本公司合作,包括但不限於,擔任證人或顧問,並出示與案件有關或對本公司有幫助的文件及資料。公司同意補償執行人員因履行本協議項下義務而產生的所有合理費用和開支。第14條此外,合理補償行政人員在終止受僱於本公司後實際花費在此方面的時間。

15.雜項。

(A)作業。本協議的性質是個人的,未經另一方同意,本協議的任何一方不得轉讓或轉讓本協議或本協議項下的任何權利或義務;但是,如果公司的全部或幾乎所有資產與任何其他個人(S)或實體合併、合併或轉讓或出售,則本協議在符合本協議規定的情況下,應對該繼承人具有約束力,並符合該繼承人的利益,該繼承人應履行和履行本協議項下公司的所有承諾、契諾、責任和義務。

(B)人數及性別。如果上下文需要, 單數應包括複數,複數應包括單數,任何性別應包括所有其他性別。

(C)章節標題。本協議的章節標題以及其中所包含的段落和分段的標題僅出於方便的目的,它們既不是本協議的一部分,也不用於對其進行解釋或解釋。

(D)適用法律。本協議以及與其有效性、解釋、履行和執行有關的所有問題,以及本協議雙方之間在此建立的法律關係,均應受加利福尼亞州法律管轄和解釋,並根據加利福尼亞州法律進行解釋和執行,儘管加利福尼亞州或其他法律條款有相反的規定。本協議旨在遵守1986年《國內收入法》第409a條和據此頒佈的條例。任何一方為執行本協議而提起的任何訴訟或訴訟,只能在位於加利福尼亞州索諾馬縣的州或聯邦法院提起。 雙方特此不可撤銷地服從此類法院的專屬管轄權,並放棄在該地點維持任何此類訴訟或訴訟的不便法院的抗辯。

(E)可分割性。如果本協議的任何規定或其適用被認定為無效,則該無效不應影響本協議的其他規定或適用, 無需無效的規定或適用即可生效,為此,本協議的規定被宣佈為可分離的 。

(F)整個協議。本協議取代之前的僱傭協議,包括高管與公司之間於2022年7月22日簽署的僱傭協議 。本協議是本協議雙方就其範圍內的事項達成的完整協議。與本協議標的有關的任何以前的談判、通信、協議、建議或諒解應被視為已合併到本協議中,在與本協議不一致的範圍內,該等談判、通信、協議、建議或諒解應被視為無效或無效。除本文明確規定外,對於本協議的標的,不存在任何明示或默示、口頭或書面的陳述、保證或協議。

(G)修改。不得對本協議進行修改、修改或更改(全部或部分),除非通過明確提及本協議的正式最終書面協議,該協議由本協議雙方簽署。

13

(H)豁免。任何一方未能行使或延遲行使本協議項下的任何權利、補救、權力或特權,均不得視為放棄該等權利、補救、權力或特權,亦不得 任何單一或部分行使任何權利、補救、權力或特權排除任何其他或進一步行使相同或任何權利、補救、權力或特權,亦不得將對任何事件的任何權利、補救、權力或特權的放棄解釋為對任何其他事件的上述權利、補救、權力或特權的放棄。任何棄權均不生效,除非它是書面的 ,並由聲稱給予該棄權的一方簽署。

(I)爭議的解決。

(I)因行政人員的僱用(不論是在僱用期限屆滿之前或之後)、行政人員的任何終止、本協議或本協議的執行或解釋,或因涉嫌違反、違約或失實陳述本協議的任何條款而引起或與之有關的任何爭議,包括(但不限於)任何州或聯邦法定要求,應提交加利福尼亞州的一名從美國仲裁協會(“AAA”)挑選的唯一仲裁員(“仲裁員”)進行仲裁。並應根據《加州民事訴訟法典》第(1280及以下)節的規定進行。作為此類爭議的唯一補救辦法;但條件是,在仲裁程序待決期間,可以但不需要向法院尋求臨時禁令救濟,並且由該法院授予的任何臨時禁令救濟應一直有效,直至仲裁員對該事項作出最後裁決。通過仲裁最終解決任何爭議可包括仲裁員認為公正和公平的任何補救措施或救濟,包括適用的州或聯邦法規規定的任何和所有補救措施。仲裁結束時,仲裁員應出具書面裁決,説明仲裁員裁決或決定所依據的基本調查結果和結論。仲裁員在本合同項下作出的任何裁決或救濟均為終局裁決或救濟,對雙方當事人均有約束力,並可由任何有管轄權的法院執行。

(Ii)雙方承認並同意,在任何一方對另一方提起的訴訟、法律程序或反索賠中,他們在此放棄任何由陪審團審判的權利 與 第一句中提到的任何事項引起的任何事項或以任何方式與之有關的任何事項。第15(I)(I)條.

(Iii)雙方同意,公司應負責支付本協議項下任何仲裁的法庭費用,包括仲裁員費用。各方當事人還同意,在與此類事項有關的任何訴訟中,勝訴方有權向非勝訴方追回其合理的律師費和費用(與仲裁有關的法庭費用除外,在任何情況下都應由公司支付)。

(Iv)在不限制當事各方可獲得的補救措施的情況下,儘管本第15條,執行機構和本公司確認,任何違反下列條款的行為第5.9條,以及第6條穿過11是否會對本合同的任何一方造成無法彌補的損害,而法律上可能沒有適當的補救措施;如果發生這種違反或威脅行為,未違反合同的一方有權獲得臨時限制令和/或初步禁令和永久禁令,以限制合同另一方從事任何公約或條款禁止的活動。第5.9條,以及第6條穿過11或可能需要的其他衡平法救濟 具體執行任何契約或條款第5.9條,以及第6條穿過11.

(J)宣傳。

執行機構特此不可撤銷地同意在本協議期限內,公司集團及其代理、代表和被許可人在全球範圍內、在其上或與其相關的任何圖片、照片、音頻和視頻記錄、數字圖像、網站、電視節目和廣告、宣傳、銷售和營銷手冊、書籍、雜誌、其他出版物、CD、DVD、磁帶和所有其他印刷和電子形式和媒體中,使用和展示高管的姓名、聲音、肖像、圖像、外觀和傳記信息。在其受僱於本公司期間或之後的任何時間,為本公司集團所有合法的商業和商業目的(“許可用途”),無需行政人員的進一步同意或特許權使用費、支付 或其他補償。執行人員在此永久放棄並免除公司集團及其董事、高級管理人員、員工和代理人在其受僱於公司期間或之後的任何時間根據任何法律或衡平法理論產生的任何索賠、訴訟、損害、損失、成本、開支和任何形式的責任,這些索賠、訴訟、損害賠償、損失、費用、開支和責任直接或間接地因公司集團及其代理人、代表和被許可人行使與任何許可用途有關的權利而產生。在本協議期限結束時,公司沒有義務移除本段中描述的任何先前發佈的 展示。

14

(K)通知。

(I)本協議要求或允許的所有通知、請求、要求和其他通信應以書面形式進行,如果(I)通過專人或快遞送達,在送達後生效,(Ii)以傳真或電子版發送,如果在收件人的營業日和正常營業時間內發送,並在發送後的下一個營業日以其他方式送達,則應被視為已正式收到。寄往美國郵政郵件後5個工作日。任何通知均應按如下方式正式發送給雙方:

(I)如向地鐵公司:

索諾瑪製藥公司

領先的獨立董事 5445科內斯托加法院,150套房
科羅拉多州博爾德,郵編:80301

(Ii)如向行政人員:

布魯斯·桑頓
在公司備案的地址

(Ii)任何一方均可更改通信或複印件的發送地址,方法是按照第 條第15款中有關通知的規定發出更改地址通知。

(L)法律顧問;相互起草。每一方 都認識到這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意他們有機會諮詢他們選擇的法律 律師。雙方在本協定的起草、談判和準備方面都進行了合作。因此,在本協議的任何解釋中,不得以任何一方是該語言的起草者為基礎,將其解釋為對任何一方不利。

(M)終止後仍然有效的規定。 條款第3.4條, 3.5, 5穿過11,14歲,還有這個第15條在任何終止僱傭期限的情況下仍然有效。

(N)對應方。本協議可以簽署任何數量的副本,其中每一份都應被視為正本,而簽名出現在其上的任何一方都應被視為正本,所有副本應共同構成一份相同的文書。本協議的一份或多份副本,無論是單獨簽署還是合併簽署,均應由本協議所反映的所有簽字方簽字,本協議即具有約束力。在任何情況下,可使用此類簽名副本的影印件來代替原件。

(O)使用費。如果執行機構違反了本文所述限制性契約義務的任何條款,爭議義務將從執行機構不再違反該義務的第一個日期起生效。

[簽名頁如下]

15

茲證明,自生效之日起,公司和高管已簽署了本修訂和重新簽署的僱傭協議。

公司
索諾馬製藥公司
特拉華州的一家公司
發信人: 撰稿S/Jerry麥克勞夫林

姓名:

標題:

Jerry·麥克勞克林薪酬委員會主席
行政人員
發信人: /S/布魯斯·桑頓
姓名: 布魯斯·桑頓

16

附件A--發佈

1.定義。我希望 本新聞稿中使用的所有單詞在普通英語中都有其簡單的含義。不需要使用法律術語來描述我的意思 。我在本新聞稿中使用的特定術語具有以下含義:

一個。“我”、“我”、 和“我的”包括我、Bruce Thornton和任何通過我擁有或獲得任何合法權利或要求的人,包括我的繼承人和財產,以及我的每一個後代、受撫養人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼承人。

胡麻B.本新聞稿中使用的“僱主”在任何時候都是指索諾瑪製藥公司和“被釋放方”或“被釋放方”, 個人和集體是指僱主和僱主的母公司、過去或現在的子公司、附屬公司、任何 現任或前任管理人員、董事、股東、僱員、代理人或律師、受託人、保險人、繼任者、前任、受讓人、 或個人代表。

C。“我的索賠”是指 截至本新聞稿簽署之日,我曾經、現在或以後可能、將或可能針對僱主或其他被免責方提出的訴訟或訴訟原因、訴訟、索賠、指控、投訴、合同(無論是口頭或書面的、明示或默示的)、 和任何法律或衡平法上的承諾,包括所有未知、未披露和未預料到的損失、錯誤、傷害、債務、索賠或損害。以任何方式與我受僱於僱主或與僱主分離(終止僱用)有關。

簽署本新聞稿,即表示我 同意根據任何聯邦、州或地方法律、行政法規或法律原則(本新聞稿第4段規定的除外),在法律或衡平法上已經或可能擁有或可能擁有的任何實際和潛在的索賠,無論是已知的還是未知的,無論是作為個人還是處於政府的立場。以下列出的法律和索賠類型不是也不應被解釋為排除未列出的任何特定法律或索賠類型、法律、法規或法律原則。我明白我將公佈我的所有索賠,包括但不限於:侵犯隱私;違反書面或口頭、明示或默示的合同; 欺詐或失實陳述;以及根據《1866年民權法案》第1981節、《1964年民權法案》第七章、《1967年就業年齡歧視法案》、《美國法典》第29篇第626條,經修正的《1990年老年工人福利保護法》、《美國法典》第29篇第626(F)條、《1964年民權法案》第七章(《第七章》)、《美國法典》第42篇、《美國殘疾人法修正案》(《美國殘疾人法案修正案法》)等提出的任何主張,《美國法典》第29編第2101節及以後、《家庭和醫療休假法》、《美國法典》第29編第2601節及其後、1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)、經修訂的《僱員退休收入保障法》、《美國法典》第29編第1001節、《同工同酬法》、《美國法典》第29編第206(D)節、《工人調整和再培訓通知法》(“警告”)、《美國法典》第29編第2101節及以後。《虛假申報法》,《美國法典》第31編第3729節及其後, 《加州公平就業和住房法案》、《加州家庭權利法案》、任何其他州人權或公平就業做法法案,以及任何其他聯邦、州或地方法規、法律、規則、條例、法令或命令。這包括但不限於: 關於違反任何基於受保護階級地位的民權法律的索賠;對毆打、毆打、誹謗、故意或疏忽造成精神傷害、違反誠信和公平交易契約、承諾禁止反言、疏忽、疏忽僱用、留用或監督、報復、推定解僱、違反舉報人保護法、不當得利、任何形式的付款,包括任何其他對遣散費、獎金或獎勵工資、病假、假日工資、假期工資、人壽保險、健康或醫療保險或任何其他附帶福利、醫療費用或殘疾的索賠,以及對非法僱傭行為的所有其他索賠,以及所有其他普通法或法定申索。在法律允許的最大範圍內, 我同意,我不會在任何聯邦、州或地方行政機構或聯邦州或地方法院就本新聞稿涵蓋的任何 索賠或權利向 任何聯邦、州或地方行政機構或聯邦州或地方法院尋求或放棄接受針對僱主的任何指控或訴訟的任何救濟或裁決。

2.同意發佈我的 索賠。除第4款所述外,本人同意放棄本人的所有索賠,放棄在此項下的任何權利,並永遠免除僱主和所有被免責的當事人對本人的訴訟或訴訟理由、訴訟或索賠的任何和所有責任。在法律允許的最大範圍內,我同意我不會在任何聯邦、州或地方行政機構或聯邦州或地方法院就本新聞稿涵蓋的任何索賠或權利向任何聯邦、州或地方行政機構或聯邦州或地方法院 尋求並放棄接受針對僱主或其他被解約方的任何指控或訴訟的任何救濟或裁決的任何權利。我還同意撤回針對僱主或其他被釋放方的任何和所有指控 以及針對僱主或其他被釋放方的訴訟,但我可以(但不需要)撤回或駁回、或嘗試撤回或撤銷我可能在平等就業機會委員會或其他民權執法機構對僱主或其他被釋放方提出的任何懸而未決的指控。

17

我聲明並保證,我 沒有將我的債權或其部分轉讓給僱主以外的任何個人或實體。對於直接或間接基於或與任何此類轉讓或轉讓相關或聲稱的轉讓或轉讓而直接或間接產生的索賠(包括支付律師費和實際發生的費用,無論是否開始訴訟),我將為僱主辯護、賠償並使其不受損害。

作為我同意解除索賠的交換條件,我從僱主那裏得到了令人滿意的補償(補償),而根據法律、合同或任何僱主政策,我本來無權 獲得該補償。我收到的對價是釋放我的所有索賠的全額和公平的付款。除了我將得到的東西外,僱主和被釋放的當事人不欠我任何東西。

3.《老年工人福利保護法》。[如果行政人員作為“團體”解僱的一部分而終止僱用,則本節可能會被修訂。]老年工人福利保護法(OWBPA)適用於40歲及以上的個人,並規定了此類個人根據《就業年齡歧視法》(ADEA)放棄與離職激勵計劃或其他就業終止計劃有關的權利的某些標準。我明白,並已被告知,我的索賠的發佈受OWBPA的條款約束。OWBPA規定,個人不能放棄ADEA下的權利或索賠,除非放棄是知情的和自願的。 我已被告知這項法律,我同意我自願簽署本新聞稿,並完全瞭解其後果。 我瞭解僱主至少給我二十一(21)個日曆日,讓我自收到本新聞稿副本之日起 決定是否簽署它。我承認,有人建議我利用這段時間諮詢律師關於這一釋放的影響 。如果我在二十一(21)天期限結束前簽署本免責聲明,這將是我個人自願的決定,並將在完全瞭解我的合法權利的情況下這樣做。本人同意,對《分居協議》或本新聞稿的重大和/或非實質性更改不會重新開始本考慮期限。

4.從發佈中排除。 我的索賠不包括以下權利(如果有的話):失業保險或工人補償福利;根據任何401(K)或類似的符合税務條件的退休福利計劃對我的既得離職後福利的索賠;我的眼鏡蛇權利;以及我強制執行本新聞稿條款的權利 。

答:本新聞稿中沒有任何內容幹擾 我向平等就業機會委員會(“EEOC”)或其他地方民權執法機構提出指控的權利,或以任何方式參與平等就業機會委員會的調查或根據第七章、ADA、ADEA或EPA進行的訴訟的權利。但是,我明白,在平等就業機會委員會或其他民事權利執行機構、我或任何其他方提起的任何行政或法律訴訟中,我放棄個人救濟的權利,包括但不限於補發工資、預付工資、復職、律師費和/或懲罰性賠償。

B.本新聞稿中的任何內容都不影響 我根據ADEA和/或OWBPA對本新聞稿的知情和自願性質提出質疑的權利,如果我在此類法律下有權利的話。

C.我同意僱主和被解約方保留他們中任何一方對我提出的任何索賠擁有或可能擁有的任何和所有抗辯。這包括, 但不限於,僱主或其他被釋放方有權要求獲得可用的費用和律師費,以及 授予我的任何金錢獎勵(如果有的話)將減去我因本釋放而獲得的對價金額。

D.本新聞稿不發佈 高管根據任何賠償協議、法規或其他方式提出的任何賠償索賠,或根據任何D&O或其他類似保單提出的保險索賠。

5.生效日期;有權 撤銷或撤銷。本人明白,就本新聞稿與本人根據《就業年齡歧視法案》(“ADEA”)所享有的權利而言, 本新聞稿在本人簽署後七(7)個歷日內不會生效或強制執行。本人亦有權在本人簽署本免責聲明後七(7)個歷日內(“撤銷期”)內,以書面通知僱主的方式,撤銷(或撤銷) 本免責聲明範圍內根據ADEA可能提出的索賠。任何此類撤銷(或撤銷)必須以書面形式送達僱主,如果是通過郵寄,則必須在適用的時間段內加蓋郵戳,並以掛號郵寄、要求回執,並按如下方式 發送:

18

A.在七(Br)(7)個日曆日內加蓋郵戳;

B.適當地發送到

[姓名和地址]及

C.通過掛號信發送,要求返回 收據。

6.我理解本新聞稿的條款。我有機會仔細閲讀了這份新聞稿,理解了其中的所有條款。我有機會與我自己的律師一起 審閲此新聞稿。在同意簽署本新聞稿時,我不依賴僱主或其律師所作的任何聲明或解釋。我理解並同意,本新聞稿和所附協議包含僱主(和任何其他被解約方)和我之間的所有協議。我們沒有其他書面或口頭協議。我理解本新聞稿是一份非常重要的法律文件,我同意受本新聞稿條款的約束。

日期:20_ _______________________________
布魯斯·桑頓

19