附錄 10.1

[表格 — 2023 年 7 月 11 日]

經第二次修訂和重述的僱傭協議

[首席財務官——經修訂和重述的僱傭協議]

第二份經修訂和重述的僱傭協議 [對於首席財務官——這份經修訂和重述的僱傭協議](本 “協議”)的簽訂日期為 [●],2023 年及之間 [●](“高管”)和特拉華州的一家公司CBL & Associates Management, Inc.(連同本協議允許的繼任者和受讓人,統稱為 “公司”)。高管受僱於CBL & Associates Management, Inc.,該公司是特拉華州的一家公司CBL & Associates Properties, Inc.(“CBL/REIT”)的子公司,因此,在上下文要求的情況下,此處提及的 “公司” 將包括CBL/REIT。

 

鑑於,高管此前曾於2020年8月18日與公司簽訂了僱傭協議(“初始協議”);以及

 

鑑於公司和高管修訂並重述了2021年5月21日公司與高管之間經修訂和重述的僱傭協議(“第一份經修訂和重述的協議”)條款的初始協議;以及

 

鑑於,公司和高管現在希望根據本協議的條款和條件修改和重述第一份經修訂和重述的協議。

 

[對於首席財務官——鑑於高管此前曾與公司簽訂了日期為2022年9月1日的僱傭協議,該協議經2023年2月15日的某些第一修正案(統稱為 “初始協議”)修訂;以及

鑑於,公司和高管現在希望修改和重申關於本協議條款和條件的初始協議。]

 

因此,為了得到良好和有價值的考慮,本協議各方商定如下:

 

特此修訂和重述第一份協議的條款和條款,並根據本協議中規定的條款進行修訂和重述。 [首席財務官——特此修訂和重述初始協議的條款和條款,並以本協議中規定的條款為依據。]

 

1。僱用期限。公司特此同意繼續僱用高管,高管特此同意在本協議規定的期限內,根據本協議中包含的條款和條件受僱於公司。根據本協議,高管於2020年8月18日開始繼續在公司工作 [首席財務官——2022年9月1日]並將持續到 2024 年 4 月 1 日(“初始期限”),除非本協議根據下文第 8 節續訂或直到根據下文第 8 節終止。下文第 8 節中規定的初始期限和任何續訂期限以下稱為 “期限”。

 

 


2。就業職責。行政人員的頭銜應為 [●]公司和CBL/REIT董事會(“董事會”)可能不時指定的職責、權力和責任,應與該立場一致。高管應將高管的全部工作時間和精力以及高管的最大努力用於高管在公司的僱用和服務,並應以與高管在公司的立場相一致的身份和方式提供高管服務。

 

3.年度基本工資。在任期內,公司應向高管支付基本工資,年金額為美元[●]*1,根據公司的正常薪資慣例支付。不時生效的高管年度基本工資以下稱為 “年度基本工資”。年度基本工資可由董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)(如果沒有薪酬委員會,則由董事會)或董事會酌情增加,但不得減少超過百分之五(5%)的金額。

 

4。年度獎金。對於從公司2021財年開始並在任期內持續到公司隨後的每個財政年度的公司每個財政年度,高管都有資格獲得由薪酬委員會或董事會確定的金額的年度現金獎勵(“年度獎勵”),其中可能包括根據薪酬委員會或董事會在薪酬委員會或董事會中制定的績效目標的實現情況確定的全部或部分金額他們的自由裁量權。年度獎金(如果有)應在向公司其他高級管理人員支付年度獎金的同時支付,通常由薪酬委員會或董事會另行決定,但在任何情況下都不得遲於獲得年度獎金的財政年度結束後的九十(90)天,並且必須讓高管在年度獎金相關年度的下一個財政年度的1月1日受僱於公司。 [對於首席財務官——儘管本第4節有任何相反的規定,但公司2022財年的高管年度獎金應為109,333美元。根據適用的年度現金獎勵計劃,高管在公司2023財年的目標年度獎金為三十三萬八千零零0美元(338,000.00美元)].

 

5. [故意留空]

 

6。高管薪酬計劃。對於2023財年,CBL/REIT採用了由高管參與的年度激勵薪酬計劃和長期激勵薪酬計劃(統稱為 “高管薪酬計劃”),並打算讓CBL/REIT在2023年之後的幾年中採用高管薪酬計劃,並且該高管將參與此類未來計劃。高管參與和/或從高管薪酬計劃中獲得福利的權利受每個高管薪酬計劃的條款和規定的約束,與高管在本協議下的權利是分開和不同的。

 

*1 每位執行官(首席財務官除外)的入賬金額是該執行官的第一份修訂和重述協議中的金額。對於首席財務官而言,插入的金額將是其初始協議中的金額。

2


7。員工福利。根據適用的福利計劃的條款,高管有權參與公司向其員工提供的員工福利計劃(統稱為 “福利計劃”)。公司保留根據其條款修改或取消任何福利計劃的權利。根據公司不時生效的PTO政策,高管有權享受年度帶薪休假(“PTO”)。在不違反下文第9(d)條的前提下,如果高管因高管去世而解僱高管,並且高管的配偶/家人當時正在參與公司的健康保險計劃,則高管(或高管的配偶/家人)有權繼續十八(18)個日曆月,費用由公司承擔 [首席執行官任期 24 個月]在高管去世或高管解僱之日發生之日除公司因故解僱以外的月份之後,參與並領取公司為公司員工提供健康保險的福利計劃下的福利和保險,高管有權享受截至解僱或高管去世之日為高管(以及高管的配偶/家人,如果適用)提供的福利和承保水平。儘管本第7節有任何相反的規定,且受下文第9(d)條的約束,如果高管去世或公司因故解僱高管以外的其他原因終止僱用,則高管(或高管的配偶,如果高管因高管去世而被解僱,則為高管的配偶)有權參與公司的一級傳統退休人員計劃、二級傳統退休人員計劃或三級——65後遺產退休人員計劃(統稱為 “退休人員計劃”)和此類傳統退休人員計劃規定了公司提供的超過十八(18)個月的健康保險 [首席執行官任期為24個月]在上述期限內,高管和/或高管的配偶有權在適用的傳統退休人員計劃規定的更長時間內參與適用的傳統退休人員計劃。

 

8。終止僱用。根據本協議,高管的僱用可以按以下方式終止:

 

(a) 如果行政人員去世,本協議將自動終止;

 

(b) 如果高管致殘,本協議應由公司選擇通過書面通知高管或高管的法定代表人終止。“殘疾” 是指公司的健康保險計劃所定義或公司根據適用法律不時作出的其他定義,高管的完全和永久的殘疾。高管承認並同意,殘疾的確定應由公司唯一、絕對和排他地自行決定;

 

(c) 本協議應由公司自行決定,通過向高管發出書面通知,由公司選擇終止。就本協議而言,“原因” 是指 (i) 高管犯下的任何欺詐或故意不當行為;(ii) 高管在董事會或薪酬委員會向高管發出書面通知後,具體説明所指控的行為並提供指導,前提是(前提是此類行為能夠得到糾正),則高管從事對公司或其任何關聯公司造成金錢或其他損害的行為而且行政部門有合理的機會糾正任何此類被指控的行為,但行政部門卻無法糾正此類指控在高管收到此類書面通知後的三十 (30) 天內採取令董事會或薪酬委員會合理滿意的行動;(iii) 高管未能提供高管的材料

3


本協議規定的職責,或高管對本協議的重大違約,如果(前提是這種不履行或重大違規行為能夠得到糾正),在董事會或薪酬委員會向高管發出書面通知後,具體説明高管未能履行的職責,為高管提供指導和合理機會糾正任何此類所謂的失誤,則執行部門未能在高管收到此類書面通知後的三十 (30) 天內糾正所謂的失誤通知合理的人董事會或薪酬委員會的滿意度;(iv) 高管對重罪定罪、認罪或不提出異議,或對任何涉及欺詐、故意瀆職、貪污、勒索、賄賂、挪用公款或道德敗壞的刑事犯罪的定罪、認罪或不提出異議;(v) 高管 (A) 嚴重違反公司政策和程序的行為包括但不限於(I)公司禁止構成性行為不端、騷擾(包括性騷擾)的行為的政策,歧視或報復以及 (II) 2022年2月16日第四次修訂和重述的《商業行為與道德準則》(可能進一步修訂);以及 (B) 參與任何違反公司任何政策和程序(包括但不限於本第 8 (c) (v) 小節 (I) 和 (II) 中列出的政策)的行為或掩蓋此類行為,這些行為可能對公司造成或已經造成損害公司或其任何關聯公司或其各自員工的聲譽或業務;但是,前提是,除以下違規行為外將構成上文第 (iv) 小節所指的 “原因”,在董事會或薪酬委員會向高管發出書面通知,具體説明高管涉嫌犯下的重大違規行為,併為高管提供了糾正任何此類違規行為的指導和合理機會(如果可治癒,由董事會或薪酬委員會決定)之後,高管隨後未能在高管收到此類書面通知後的三十 (30) 天內糾正所謂的違規行為合理的滿意度董事會或薪酬委員會。

 

(d) 本協議應通過向高管發出書面通知而隨時由公司選擇無故終止;

 

(e) 本協議應在提前三十 (30) 天向公司發出書面通知後,由高管選擇終止(控制權變更發生後的正當理由除外)(公司可自行決定自收到此類書面通知之日起或在此三十(30)天期限內的任何時候生效);

 

(f) 本協議應在高管出於正當理由辭職後在控制權變更後終止。就本協議而言,“正當理由” 是指 (i) 高管職責和責任的實質性削減;但是,如果這種職責和責任的變化完全是由於公司不再是上市公司造成的,則高管沒有充分的理由根據本條款終止僱傭;(ii) 減少高管的年度基本工資,但不超過百分之五 (5%) 如協議第 3 節所規定;或 (iii) 地理位置的遷移截至本文發佈之日,高管的主要工作地點位於距離高管主要工作地點超過五十(50)英里的地點;前提是,高管無權出於正當理由終止高管在本協議下的工作,除非 (1) 在產生該權利的一個或多個條件最初存在後的三十 (30) 天內,高管向公司提供有關此類條件存在的書面通知,以及 (2) 公司未能在三十 (30) 個或多個條件內糾正此類狀況收到此類書面通知後的幾天(“治癒期”)。

4


如果任何此類情況在補救期內未得到糾正,則高管必須在治癒期結束後立即終止高管在公司的工作。在本協議中,“控制權變更” 的含義應與已通過的自2021年11月1日起生效的CBL & Associates Properties, Inc. 2021年股權激勵計劃中該術語的含義相同,因為該計劃可能會不時修改;或

 

(g) 如果公司在初始任期結束前一百二十 (120) 天或之前向高管或高管向公司發出書面終止通知,則本協議將在初始期限到期時終止。如果未在該日期之前提供此類通知,則本協議將自動續訂連續一 (1) 年的續訂期限,直至根據本節終止,8 並且高管或公司(或兩者)均可選擇在任何連續的一 (1) 年續訂期結束前至少一百二十 (120) 天向另一方發出書面終止通知,終止本協議續訂期限為一年,如果及時發出通知,則本協議將在續訂期滿時終止連續一 (1) 年的續訂期限。

 

9。終止僱傭關係時的付款。

(a) 公司無故解僱或高管在控制權變更後出於正當理由解僱。如果 (x) 公司隨時無故終止高管的聘用,或 (y) 高管在控制權變更發生後隨時出於正當理由終止高管在公司的工作,則除了本協議第7節規定的持續福利外,高管還有權獲得以下福利:

 

(i) (A) 在解僱後的三十 (30) 天內,支付高管自解僱之日起應計和未付的年度基本工資,以及 (B) 法律要求根據公司的福利計劃、計劃或政策(遣散費除外)應向高管支付的所有其他應計金額或應計福利;以及

(ii) 在不違反下文第 9 (d) 條的前提下,金額(“遣散費”)等於以下總和的兩倍(2x):(A) 高管在高管解僱之日前有效的年度基本工資加 (B) _________ 和 0/100 美元 ($)[●]) *2,根據公司不時生效的常規薪資慣例,在解僱之日後的十二 (12) 個月內(“遣散期”),分期支付基本相等的款項;前提是,根據本第 9 (a) (ii) 條的第一筆款項應在高管解僱之日後的第六十(60)天之後的第一個工資發放日支付(“無故/永遠”)原因:付款日期”),視高管事先向公司執行、交付和不撤銷將軍而定發佈如下定義和規定,以及公司合理要求的任何其他文件或文書

*2 每位高管(首席財務官除外)的入賬金額將是該高管在2021年獲得的KERP獎金的實際金額,並參見每位高管的第一次修訂和重述協議(待插入的金額為:首席執行官——95.3萬美元;總裁——31.3萬美元;首席運營官——30萬美元;CLO——201,000美元)。對於首席財務官而言,金額將為338,000美元,這是他在初始協議中提及的2023年目標年度獎金。

5


在公司人力資源部門確定的標準解僱期中,由高管執行,這與公司人力資源部門過去對處境相似的高管的做法*3 一致。如果高管在遣散期內死亡,則根據本第9(a)(ii)條支付的任何款項均應支付給高管的法定代表人。

(b) 因高管死亡或殘疾而解僱。如果高管因高管去世或公司因高管殘疾隨時終止僱用,則除了本協議第7節規定的持續福利外,高管或高管的法定代表人(如適用)還有權獲得以下福利:

(i) (A) 在解僱後的三十 (30) 天內,支付高管自解僱之日起應計和未付的年度基本工資,以及 (B) 法律要求根據公司的福利計劃、計劃或政策(遣散費除外)應向高管支付的所有其他應計金額或應計福利;以及

(ii) 在不違反下文第9 (d) 條的前提下,金額(“死亡/傷殘遣散費”)相當於高管解僱之日前有效的年度基本工資的兩倍(2倍),此類死亡/傷殘遣散費將在遣散期內根據公司在遣散期內不時生效的常規工資慣例分期支付給高管;前提是根據本第 9 (b) (ii) 節,第一筆款項應在第一份工資單上支付高管因殘疾死亡或被公司解僱之日後的第六十(60)天(“死亡或傷殘補助金日期” 以及每個死亡或傷殘補助金日期和無故/有正當理由付款日期,“付款日期”)之後的日期,前提是高管或高管的法定代表人(如適用)事先向公司執行、交付和不得撤銷定義和規定的一般性新聞稿下文,以及公司合理要求執行的任何其他文件或文書在公司人力資源部門確定的標準解僱中,高管或高管的法定代表人(如適用),這符合公司人力資源部門過去對處境相似的高管的慣例。

[僅適用於首席執行官協議 — (ii) 在遵守下文第 9 (d) 節的前提下,金額(“死亡/傷殘遣散費”)等於以下總和的一倍(1x):(A) 在高管解僱之日前生效的高管年度基本工資加 (B) _________ 和 0/100 美元 ($)[●]) *4,此類死亡/傷殘遣散費將在遣散期內根據公司在遣散期內不時生效的常規薪資慣例分期支付給高管;前提是,根據本第 9 (b) (ii) 條支付的第一筆款項應在高管因殘疾死亡或解僱之日後的第六十(60)天之後的第一個工資發放日支付(“死亡或傷殘補助金日期” 以及每筆死亡或傷殘補助金)日期和無故/有正當理由的付款日期,“付款日期”),前提是高管或高管的法定代表人(如適用)事先向公司執行、交付和不撤銷一般性新聞稿,定義如下

 

*3 也稱為公司的人事與文化部門。

*4 為首席執行官提供的金額將是首席執行官在2021年獲得的KERP獎金中的實際美元金額,如其第一份經修訂和重述的協議所述。參見腳註 3。

6


並在下文中列出,以及公司合理要求由高管或高管的法定代表人簽署的任何其他文件或文書(如適用),這些文件或文書,這些文件或文書,由公司人力資源部門決定,符合公司人力資源部門過去對處境相似的高管的做法。]

(c) 其他終止。根據本協議第 7 節,如果高管因除以下原因以外的任何原因解僱:(i)公司無故解僱,(ii)高管在控制權變更後出於正當理由解僱,或(iii)高管去世或公司因高管殘疾而解僱,則高管僅有權獲得本協議第 9 (a) (i) 條所述的款項和福利。

(d) 付款條件。(i) 高管去世或解僱後的持續補助金應根據第 7 條提供,除非公司根據本協議第 7 條因故解僱,否則應根據第 7 條和 (ii) 根據第 9 (a) 條或第 9 (b) 條(視情況而定)在解僱時的適用付款日支付遣散費或死亡/傷殘遣散費(此類第一筆付款包括本應支付的分期付款)這樣的六十 (60) 天期限);前提是,在此之前付款日期,高管或高管的法定代表人(視情況而定)以公司可接受的形式(“一般性新聞稿”)執行並向公司提交索賠的全面解除聲明,並且不在該一般性聲明規定的撤銷期限內撤銷此類執行,(ii)執行並向公司交付公司合理要求在公司人力資源部門確定的標準解僱期內執行的任何其他文件或文書這與該部門過去的做法一致公司的人力資源部門負責處境相似的高管,以及(iii)撤出、辭職或以其他方式終止公司或其任何關聯公司的任何和所有職位,包括以公司要求的任何合理方式進行此類解僱。未能及時執行和退還此類一般性解除協議的法定代表人(如適用)應放棄高管根據第 7 條獲得持續福利的權利,以及遣散費金額或死亡/傷殘遣散費(為避免疑問,其中不包括本協議第 9 (a) (i) 或 9 (b) (i) 節所述的付款和福利);前提是,雙方可以同意延長一般新聞稿中規定的執行部門必須執行、交付和只要不延長執行、交付和不撤銷一般性新聞稿的期限在行政部門解僱之日後的第六十(60)天之後,就不要撤銷一般性新聞稿。此外,(x) 根據第 7 款繼續發放第 7 款規定的補助金,以及 (y) 根據第 9 (a) 條解僱或根據第 9 (b) 條解僱時支付的遣散費或死亡/傷殘遣散費(如適用)應以高管是否遵守本協議第 10 條以及高管是否繼續遵守本協議第 11 條和第 12 節的規定為條件。

 

(e) 沒有其他遣散費。高管特此確認並同意,除了 (i) 本協議第 9 (a) (i) 或 9 (b) (i) 節所述的款項和福利,(ii) 本協議第 7 節規定的持續福利,以及 (iii) 根據第 9 (a) 條解僱或根據第 9 (b) 條解僱時應支付的遣散費金額或死亡/傷殘遣散費,在生效之日除外終止高管的僱用,高管無權從高管那裏獲得任何其他報酬或福利

7


公司或其任何關聯公司,包括任何公司福利計劃下的任何遣散費或任何形式的福利、向公司員工或其他人提供的遣散費政策以及高管根據本協議獲得補償的所有其他權利,均應自該日起終止。儘管本第9(e)條中有任何相反的規定,但高管有權在高管終止僱用時在任何公司退休計劃中開立高管的既得賬户,包括但不限於公司的401(K)利潤分享計劃和信託。

 

10。歸還公司財產。在因任何原因解僱高管生效之日後,高管或高管的法定代表人(如適用)應立即歸還高管持有、保管或控制的公司或其任何關聯公司的所有財產,包括但不限於公司擁有的所有計算機設備(硬件和軟件)、電話、傳真機、平板電腦和其他通信設備、信用卡和籤賬卡、辦公室鑰匙、安全門禁卡、徽章、身份證、身份證、身份證卡片和任何卡片的所有副本(包括草稿)文件或信息,包括與公司或其任何關聯公司業務有關的機密和專有信息(定義見下文)(無論如何存儲)。

 

11。保密;禁止拉客;不競爭。

(a) 機密和專有信息。高管同意,Executive為公司或其任何關聯公司生產或開發的所有材料和物品,或者Executive根據本協議或其他方式直接或間接從公司或其任何關聯公司獲得的所有材料和物品都將是並且仍然是公司及其關聯公司的財產。高管承認,在高管與公司合作期間,Executive將收購、接觸或訪問構成公司及其關聯公司的寶貴、機密和專有信息的材料、數據和信息,包括但不限於以下任何或全部:商業計劃、做法和程序、定價信息、銷售數據、損益數據、本協議及其條款、與租户、佔用者、知識產權、供應商有關的信息、技術,來源供應和客户名單、研究、技術數據、商業祕密或專有知識、軟件、開發、發明、流程、配方、技術、設計、圖紙、工程、硬件配置信息、市場營銷、財務、政策、培訓手冊和公司在開展業務運營時使用的類似材料、本公司僱用的任何人員的人事信息、潛在的業務合併,以及公司可能不時指定為機密和/或專有的其他信息或材料(以下統稱為 “機密和專有信息”)。在高管在公司任職期間以及此後的任何時候,未經董事會事先書面批准,高管不得出於任何原因或目的直接或間接使用、濫用、挪用、向任何一方、公司、協會或其他實體披露或泄露任何此類機密和專有信息,除非高管在履行本協議規定的高管職責過程中可能需要的除外。考慮到機密和專有信息的獨特性,在公司及其關聯公司發佈此類信息之前,與保密和保密有關的所有義務應一直有效;前提是,本第11(a)條的規定不適用於向公司關聯公司及其各自的每位股東、董事、高級職員、會計師、律師和其他代表或代理人披露機密和專有信息,也不適用於允許的代表披露定義見下文第 11 (b) 節。在

8


此外,如果適用法律要求高管披露任何機密和專有信息,則不得違反本協議中的保密義務;前提是,在這種情況下,高管應 (x) 儘早通知公司需要或可能需要進行此類披露,(y) 與公司合作,費用由公司承擔,在法律允許的最大範圍內保護機密和專有信息,必須這樣做披露。高管解僱後,Executive同意,高管直接或間接擁有的所有書面或其他有形形式的機密和專有信息(連同其所有副本)將立即退還給公司,並且不會由高管保留或通過樣本、傳真膠片、音頻或錄像帶、電子數據、口頭通信或任何其他通信方式提供給任何人。

(b) 允許的披露。本協議不限制或幹擾行政部門出於以下目的與任何自律組織或美國聯邦、州或地方政府或執法部門、機構、委員會或實體(統稱為 “政府實體”)進行真誠溝通和合作的權利,其目的是 (i) 舉報可能違反任何美國聯邦、州或地方法律或法規的行為,(ii) 參與任何政府實體可能進行或管理的任何調查或程序,包括通過提供文件或其他信息,或(iii) 向政府實體提出指控或投訴;前提是,在每種情況下,此類通信、參與和披露均符合適用法律;此外,行政部門不得因向政府實體提出的任何指控或投訴而獲得任何救濟(包括但不限於復職、拖欠工資、預付工資、損害賠償、律師或專家費、費用和/或支出)因向政府實體提出的指控或投訴而產生的任何訴訟,除非任何法律另有規定公司與高管之間的賠償協議。此外,根據《捍衞商業祕密法》、18 U.S.C. § 1833 (b) 或任何適用的聯邦或州商業祕密法,對於僅為了舉報或調查可疑的違法行為而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露 (A) 祕密披露商業祕密,或 (B) 在投訴或其他中披露商業祕密,行政部門不承擔刑事或民事責任在訴訟或其他程序中提起的文件,如果此類文件是密封提交的。本第 11 (b) 條允許的所有披露在此處稱為 “允許披露”。儘管如此,在任何情況下,未經公司指定的法律顧問或公司指定的授權官員事先書面同意,高管都無權披露公司根據律師-委託人特權或律師工作產品原則要求保護其免遭披露的任何機密和專有信息。

(c) 工作成果。高管同意,任何和所有開發、改進、發明、發現、創造、公式、算法、流程、系統、接口、協議、概念、程序、產品、風險管理工具、方法、設計和著作權作品,以及任何和所有文檔、信息(包括機密和專有信息)或與之相關的內容,無論是否可獲得專利,均屬於以下任何業務、研究或開發的範圍或相關內容:公司或其任何關聯公司已參與或(如果已知或者)可由高管確定)考慮聘用高管在公司或其任何關聯公司任職期間,無論是單獨還是與其他人合作,無論是在正常工作時間內還是以外,無論是在公司或其任何關聯公司的辦公室內外,無論是否使用計算機、系統,都可以構想、製作、創造、創造、開發、全部或部分付諸實踐,

9


公司或其任何關聯公司的材料、設備或其他財產應是並且仍然是公司或其任何關聯公司的唯一和專有財產(前述個人或統稱為 “工作產品”)。在法律允許的最大範圍內,根據美國版權法,任何受版權保護的工作產品均應被視為為公司或其任何關聯公司的 “供出租的作品”。如果任何受版權保護的工作產品不被視為供出租的作品,或者如果Executive在世界任何地方擁有或保留任何工作產品(或其中的任何知識產權)的任何所有權或其他權利,Executive特此向公司或其任何關聯公司轉讓所有此類權利,包括其中的知識產權,在構思、製作、創作該工作產品時自動生效,創造、發明、開發或簡化為練習。公司或其關聯公司應在全球範圍內完全有權使用、分配、許可和/或轉讓與工作產品(及其中所有知識產權)有關的所有權利,以及與之相關的所有權利。每當公司提出要求時(無論是在高管任職期間還是之後),高管都應執行所有申請、轉讓和/或其他文書,並執行公司認為必要或適當的所有其他事情(包括在任何事項上進行合作或在任何法律訴訟中作證),以便(A)申請、獲得、維持、執行或捍衞美國或任何其他國家的專利、商標、版權或類似註冊對於任何工作成果;(B) 分配、轉移、傳送或以其他方式向公司或其任何關聯公司提供高管在任何工作產品中可能擁有的任何權利、所有權或利益;和/或(C)確認公司或其任何關聯公司對任何工作產品的權利、所有權和利益。高管應立即向公司傳達和披露所有工作成果,並應要求向公司或其關聯公司報告和交付所有此類工作成果。無論是在高管任職期間還是之後,管理層都不得使用或允許將任何工作產品用於除代表公司或其關聯公司以外的任何目的。

(d) 不招標。高管同意,在非招攬限制期(定義見下文)內,未經公司書面同意,高管不得直接或間接招募(定義見下文)、招聘、誘導或鼓勵他們離開公司或其關聯公司的工作,也不得受僱於公司或其關聯公司以外的任何人、與之建立聯繫或諮詢,也不得僱用、嘗試僱用、僱用或聘用(無論是作為員工)、顧問、代理人、獨立承包商或其他人),任何身為或其中的任何人或在禁止招攬限制期內或非招標限制期之前的一 (1) 年期內隨時受僱或受僱於本公司或其關聯公司,或直接或間接向高管在一 (1) 段期間代表公司進行個人接觸或交易的公司或其關聯公司的客户、客户或供應商的任何人,或向高管彙報的員工以公司名義進行過個人接觸或交易的業務)-禁止招攬限制期之前的一年,或者誘導或鼓勵任何此類人員停止使用本公司或其關聯公司的服務,以使用與本公司或其關聯公司的業務競爭的任何人的服務。“禁止招攬限制期” 是指從本協議簽訂之日起至高管終止任期一 (1) 週年之日止的期限。“個人” 指個人、合夥企業、公司、協會、有限責任公司、股份公司、信託、合資企業、非法人組織或政府實體或其任何部門、機構或政治分支機構。“徵求” 是指進行任何形式的直接或間接溝通,無論是誰發起的,或

10


從事任何以任何方式邀請、建議、鼓勵或要求任何人採取或不採取任何行動的行為。

(e) 禁止競爭。高管同意,在非競爭限制期內(定義見下文),Executive不得以個人或名義直接或間接地在公司或其任何關聯公司在高管任職期間開展業務的美利堅合眾國任何州,或公司或其任何關聯公司開展業務或從其收入中獲得很大一部分收入的任何其他司法管轄區,或者公司或其任何關聯公司都有計劃開始商業活動。“非競爭限制期” 是指從本協議簽訂之日起至高管終止僱用之日起六(6)個月週年紀念日止的期限。“競爭業務” 是指公司或其任何關聯公司在高管解僱之日從事的任何業務,或截至高管解僱之日公司或其任何關聯公司有實質性計劃參與的任何業務活動。

(f) 不貶低。高管同意,在高管在公司或其任何關聯公司任職期間,以及高管離職後(無論高管是否辭職或被解僱,或任何此類辭職或解僱的原因),高管不得私下或公開以口頭或書面形式,或其他方式,直接或間接地發表、公佈、鼓勵、批准或授權任何有關公司或其任何內容的貶低或誹謗性言論關聯公司,或公司或其關聯公司各自的企業、產品或服務,或其各自的現任或前任董事、高級職員、代理人、合夥人、股東或員工,以任何方式協助、協助或指示任何其他人做上述任何事情。根據上文第 11 (b) 節的定義,本第 11 (f) 節中的任何內容均不得幹擾高管作出允許披露的能力。

(g) 通行費。如果出現任何違反本第 11 條規定的行為,行政部門承認並同意,應將本第 11 節中包含的解僱後限制延長一段相當於此類違規期限的期限,本協議各方的意圖是,在任何違規時期,均應終止適用的解僱後限制期限。

 

12。合作。從高管解僱之日起和之後,高管應就與高管受僱期間發生的事件有關的任何訴訟或訴訟(或對任何訴訟或程序的任何上訴)提供合理的合作,並就公司可能進行的任何調查向公司提供協助和建議,前提是公司應向高管償還高管的合理成本和開支,此類合作不得給高管造成不合理的負擔或不合理地幹擾任何調查行政部門可能從事的後續工作。如果任何個人或實體(包括但不限於任何政府實體)傳喚高管作證或提供以任何方式與公司僱用高管有關的文件(在證詞、法庭訴訟或其他形式中),高管將立即向公司發出此類傳票通知,並且在公司有合理的機會對提出請求的個人或實體的權利提出異議之前,不會進行任何披露這樣的披露。本第 12 節中的任何內容均不限制高管按照上文第 11 (b) 節的規定進行允許披露的權利。

 

11


13。禁令救濟和特定表現。Executive理解並同意,Executive根據第10、11和12條作出的契約是特殊和獨特的,如果高管違反第10、11或12條中的任何條款,公司及其關聯公司可能會遭受無法彌補的損害,因為金錢賠償不足以補償公司及其關聯公司違反任何條款的行為。因此,高管承認並同意,除了公司在法律或股權方面可用的任何其他補救措施外,公司還有權獲得田納西州查塔努加聯邦或州法院的具體履約和禁令或其他公平救濟,以執行第10、11和/或12條的規定,無需支付保證金或證明實際損失,如果此類救濟被拒絕、修改或撤銷,則不承擔責任。此外,如果行政部門違反或威脅違反第11條,除了所有其他可用的法律和衡平權利和補救措施外,公司有權停止支付根據本協議第9(a)(ii)和9(b)(ii)條支付的款項(如果有),並停止根據本協議第7條提供持續的福利。行政部門還承認,第11節中規定的領土、時間和範圍限制是合理的,是保護公司及其附屬公司的正當要求,如果有管轄權的法院認為本協議中的任何領土、時間或範圍限制不合理,則公司和高管同意,並且高管同意減少對上述法院的區域、期限或範圍的部分或全部領土、時間或範圍的限制在這種情況下應視為合理。

 

14. [故意留空]

 

15。雜項。

(a) 本協議中規定的任何通知(“通知”)均應採用書面形式,且 (i) 親自送達,(ii) 由國家認可的隔夜快遞服務發送,(iii) 通過美國掛號或掛號郵件郵寄,申請退貨收據,預付郵費,存放在美國郵局或保管處,以接收郵局定期保存的郵件,(iv) 通過電傳發送發送或 (v) 通過電子郵件發送。如果是親自送達,則通知應在收到時生效,有進行此類交付的個人或實體的宣誓書為證;如果通過隔夜快遞服務發送,則通知應被視為收件人在發送之日後的下一個工作日收到;如果通過電傳發送,則通知或其他通信應視為收件人在收到以退貨收據為憑的日期收到;如果通過電傳發送傳輸,則通知在收到時應視為已收到收件人負有證明收據的責任應由發件人承擔;如果通過電子郵件發送,則在收件人收到通知時應視為已收到,收件證明的責任由發件人承擔。由於地址變更而沒有發出通知,或者由於拒絕或拒絕接受任何通知的交付而無法交付,應視為在無法交付、拒絕或拒絕接受之日收到通知。

 

12


下述通知當事方的地址應如下:

如果是給公司:

CBL & Associates 管理有限公司

CBL & Associates Properties

漢密爾頓廣場大道 2030

CBL 中心 500 號套房

田納西州查塔努加 37421

收件人:人事與文化部

電子郵件:People.Culture@cblproperties.com

 

如果是高管:

 

___________

___________

___________

電子郵件:

 

一方可以通過向另一方提供書面通知來隨時更改其/她/他的通知地址。

 

(b) 本協議是高管的個人協議,不得由高管指定。自所謂的轉讓之日起,任何所謂的高管轉讓均應無效。公司可以將本協議轉讓給任何繼承者,或通過收購、合併、合併或其他方式轉讓(無論是直接還是間接)公司的全部或幾乎所有業務或資產。本協議應為公司及其繼承人和受讓人的利益提供保障。

 

(c) 本協議包含雙方就本協議標的達成的完整協議,取代並取代本協議雙方之間關於本協議標的的所有其他協議、條款表、要約信及其草稿,包括第一修正和重述的協議和初始協議 [首席財務官——包括初始協議]。儘管有上述規定,但本協議不得取代 (i) MIP;(ii) 公司與高管之間達成的任何賠償協議,公司通過該協議為高管以公司執行官的身份對高管提出的索賠或訴訟提供賠償;或 (iii) 本協議簽訂之日後公司實施的任何獎金或薪酬安排。

 

(d) 除非本協議所有各方以書面形式簽署,否則對本協議的任何修改、修改或放棄均無效。除非豁免中另有規定,否則對本協議任何條款的放棄均不應被視為或構成對任何其他條款的放棄,無論是否相似,也不得構成持續豁免。

 

13


(e) 如果本協議(或其中的某些部分)的任何條款因任何原因被認定為無效或不可執行,則此類條款(或其中的某些部分)僅在該無效或不可執行的範圍內無效,並且本協議的其餘條款(或其中的某些部分)仍然有效、可執行並具有充分的效力。如果任何具有司法管轄權的法院認定本協議中包含的任何限制無效或不可執行,則本協議雙方同意,此類無效或不可執行的限制應被視為已修改,使其在法律允許的最大範圍內有效和可執行;如果無法修改此類限制以使其可執行或有效,則該裁定不得影響此處包含的任何其他限制的可執行性或有效性。

 

(f) 儘管本協議中有任何相反的規定:

 

(i) 雙方同意,應將本協議解釋為遵守經修訂的1986年《美國國税法》第409A條以及在適用範圍內根據該條頒佈的法規和權威指南(統稱為 “第409A條”)或不受該條款的約束,本協議的所有條款應以符合第409A條規定的避税或罰款要求的方式進行解釋。在任何情況下,公司、其任何關聯公司、繼任者或受讓人均不承擔根據第 409A 條可能向高管徵收的任何額外税款、利息或罰款,也不承擔因未能遵守第 409A 條而遭受的任何賠償。

 

(ii) 如果根據本協議,某筆款項分兩次或多次支付,則就第 409A 條而言,每期付款應視為單獨付款。每當根據本協議進行的付款指定了以天數為基礎的付款期限(例如,“應在終止之日起三十 (30) 天內付款”),則指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。

 

(g) 本協議將受田納西州法律管轄,並根據田納西州法律進行解釋,不影響任何法律選擇或法律衝突條款或規則。作為一種特別討價還價的誘惑各方簽訂本協議 (各方都有機會諮詢律師), 各方明確放棄在本協議或本協議所設想的交易相關或以任何方式引起的任何訴訟中接受陪審團審判的權利。

 

(h) 公司有權從本協議項下的任何應付金額中預扣任何聯邦、州和地方税,以使公司履行根據任何適用法律或法規可能承擔的任何預扣税義務。

 

(i) 本協議第7、9和12條規定的公司契約和義務以及本協議第9、10、11、12和13條規定的高管承諾和義務應在本協議規定的期限內,或在本協議規定的期限內,如果本協議未明確規定到期,則在適用的訴訟時效到期之前的一段時間內繼續存在並繼續有效。

 

14


(j) 本協議可在多個對應方中執行,每個對應方均應視為原始協議,共同構成同一份文書。為便於本協議的執行,雙方可以通過傳真或電子郵件(電子郵件)交換籤名頁的對應物,包括但不限於作為可移植文檔格式(PDF)的附件,無論出於何種目的,該文件均應作為原始簽名頁有效。

 

 

 

[簽名頁面如下]

15


為此,雙方自上述第一份書面之日起執行了本協議,以昭信守。

CBL & ASSOCIATES 管理有限公司

 

 

作者:______________________________

來自:
標題:

 

 

行政的

 

___________________________________

姓名:

 

 

16