1.1 |
計劃歷史。
|
1.2 |
計劃的適用性。
|
1.3 |
目的。
|
3.1 |
符合條件的員工和參與度。
|
3.2 |
資格服務。
|
3.3 |
持續時間。
|
3.4 |
參與的關聯公司。
|
4.1 |
可選捐款。
|
4.2 |
第 402 (g) 條對可選捐款的限制。
|
4.3 |
第 401 (k) 條對可選繳款的限制。
|
4.4 |
第 415 節對年度增值的限制。
|
4.5 |
展期供款和賬户。
|
4.6 |
受託人到受託人的轉賬。
|
5.1 |
歸屬於賬户。
|
5.2 |
未分配金額的應用。
|
6.1 |
賬户投資。
|
6.2 |
規劃投資收益的會計和分配。
|
6.3 |
計劃開支。
|
7.1 |
總的來説。
|
7.2 |
在職提款和困難提款。
|
7.3 |
貸款。
|
8.1 |
終止僱傭關係後的分配
|
8.2 |
殘障後的分佈
|
8.3 |
最低要求的分配、同意和提現
|
8.4 |
死亡後的分佈
|
8.5 |
排序規則和分配形式。
|
8.6 |
開始分發。
|
8.7 |
直接翻轉。
|
8.8 |
受益人。
|
8.9 |
預扣税。
|
8.10 |
計劃內羅斯轉換。
|
9.1 |
福利申請。
|
9.2 |
索賠審查程序。
|
9.3 |
對法律訴訟的限制。
|
10.1 |
委員會和計劃管理員。
|
10.2 |
股票信託機構
|
10.3 |
薪酬和費用。
|
10.4 |
行動方式。
|
10.5 |
官員,僱用專家。
|
10.6 |
行政。
|
10.7 |
管理費用。
|
10.8 |
責任賠償。
|
11.1 |
融資。
|
11.2 |
捐款。
|
11.3 |
不返回。
|
11.4 |
資產和負債的轉移。
|
12.1 |
超重條款的應用。
|
12.2 |
最低繳款額。
|
13.1 |
計劃修正案。
|
13.2 |
對修正的限制。
|
13.3 |
合併、合併或轉讓。
|
13.4 |
終止。
|
13.5 |
USERRA 條款。
|
14.1 |
福利不可分配
|
14.2 |
失蹤人員。
|
14.3 |
喪失工作能力。
|
14.4 |
性別、人數和授權。
|
14.5 |
不擴大員工權利。
|
14.6 |
適用法律。
|
14.7 |
可分割性。
|
14.8 |
標題。
|
(a)
|
税前賬户是指根據《守則》第401(k)條持有參與者的税前繳款和其他供款的賬户,這些繳款是指持有參與者向合併到本計劃或向本計劃轉移
資產的計劃繳納的其他繳款的賬户。
|
(b)
|
税後賬户是指持有參與者根據《守則》第401(m)條向本計劃前身或合併或向本計劃轉移資產的計劃繳納的税後繳款的賬户。
|
(c)
|
展期供款賬户是指持有參與者對本計劃或合併到本計劃或向本計劃轉移資產的計劃的展期繳款的賬户。計劃
管理員將為參與者的展期供款賬户保留羅斯展期繳款(及其收益和虧損)的單獨記錄。
|
(d)
|
公司供款賬户是指持有僱主對已合併到本計劃或向本計劃轉移資產的計劃繳款的賬户(
已轉入的公司供款賬户中持有的金額除外)。
|
(e)
|
轉移的公司供款賬户是指向合併到本計劃中的夏威夷邦奇儲蓄計劃、Max Factor儲蓄計劃、
Speas儲蓄計劃、Sundor儲蓄計劃、理查森-維克斯儲蓄計劃、喬治儲蓄計劃、多佛儲蓄計劃或合併計劃的對等和/或利潤分享繳款的賬户。
|
(f)
|
先前計劃貨幣賬户是指持有公司向理查森-維克斯儲蓄計劃繳納的激勵性繳款以及向Tambrands
儲蓄計劃或米爾斯通儲蓄計劃繳納的利潤分享繳款的賬户。
|
(g)
|
QNEC 賬户是指持有根據《守則》第 401 (k) 條向本計劃或合併到
本計劃或向本計劃
轉移資產的計劃繳納的任何合格非選擇性繳款的賬户。
|
(h)
|
ESOP轉賬賬户是指最初從吉列公司員工持股計劃(“吉列ESOP”)轉入吉列
儲蓄計劃並隨後轉入本計劃的賬户持有金額,以及不時從吉列ESOP直接轉入本計劃的金額。
|
(i)
|
羅斯賬户是指根據《守則》第402A條持有參與者對本計劃或合併到本計劃或向本計劃轉移資產的計劃的羅斯繳款的賬户。除羅斯供款和適當歸屬收益(或虧損)外,任何
繳款均不得記入參與者的羅斯賬户。計劃管理員將單獨記錄向參與者的羅斯賬户繳納的金額(以及相應的收益或
虧損)。
|
(j)
|
計劃內羅斯轉換賬户是指為參與者設立的賬户,其唯一目的是單獨核算根據第 8.10 節在計劃內
羅斯轉換中轉換的金額(及其收益)。計劃管理員有權根據計劃內羅斯轉換的源帳户建立子帳户。任何轉入計劃內羅斯轉換賬户的金額都應保留
轉入該金額的來源賬户的特徵(從計劃中分配該金額時的税收待遇除外)。計劃管理員將單獨記錄參與者的計劃內羅斯轉換賬户中
的繳款金額(及其收益或虧損)。
|
(a)
|
與僱主屬於同一個受控公司集團(根據《守則》第 414 (b) 條的定義)的公司,
|
(b)
|
《守則》第 414 (c) 條所指的受僱主共同控制的行業或企業(無論是否註冊成立),
|
(c)
|
與僱主屬於同一個附屬服務集團(定義見《守則》第 414 (m) 條)的成員,或
|
(d)
|
《守則》第 414 (o) 條要求與僱主合併的另一實體。
|
(a)
|
總的來説。“中斷服務” 是指從員工終止與僱主和所有
關聯公司的僱傭關係之日起到員工重返該工作崗位並首次工作一小時之日這段時間。
|
(b)
|
服務中斷一年。如果員工在計算
期內獲得的服務時數少於 501 小時,則會發生 “一年服務中斷”。
|
(a)
|
持續至少一年,並且
|
(b)
|
根據美國《社會保障法》,被社會保障局確定為永久和完全殘疾。
|
(a)
|
任何受僱主或關聯公司僱用以獲得定期固定薪酬,且僱主或關聯公司有權為其確定薪酬率的人,
終止工作,並從廣義上講,規定應履行的職責和履行方式,無論該人是直接為僱主提供服務,還是向未參與本計劃的關聯公司借款(包括但不限於人員)《守則》允許在本計劃中被視為員工第 406 節);或
|
(b)
|
根據《美國國税法》第 414 (n) 條的規定,作為租賃僱員且必須被視為僱員的人。
|
(a)
|
在計劃年度或前一個計劃年度的任何時候都是 5% 的所有者(根據《守則》第 416 (i) (1) (B) 條的定義),或
|
(b)
|
在前一個計劃年度中,僱主和關聯公司從僱主和關聯公司那裏獲得了超過80,000美元的補償(或根據《守則》第414(q)
條在當年生效的其他金額,以反映生活成本的變化)。
|
(c)
|
特殊規則。
|
(1)
|
就本節而言,非居民外國人且未從僱主或關聯公司獲得構成來自美國境內
來源的收入的收入(根據《守則》第 911 (d) (2) 條的定義)的員工,不被視為員工。
|
(2)
|
如果前僱員在離職時是高薪員工,或者在年滿 55 歲後在任何時候
是高薪員工,則被視為高薪員工。
|
(a)
|
僱員因為僱主或關聯公司履行職責而獲得報酬或有權獲得報酬。
|
(b)
|
即使沒有履行任何職責,即使僱傭關係可能已經終止,僱主或關聯公司也向僱員支付或有權獲得付款。可能支付此類款項的
期限包括休假和節假日,以及因疾病、受傷、陪審團任務、軍事任務、休假和裁員而缺勤。從僱主或關聯公司維持的殘疾補助計劃或傷殘保險單
中支付的款項應被視為僱主或關聯公司的付款。
|
(c)
|
由於上述(b)項中提到的一種或多種事件,僱員既沒有得到僱主或關聯公司的報酬,也沒有資格獲得他們的付款。在此項目
(c) 項下計入的任何工時將按員工在其慣常的時間和地點工作一樣計入賬户,並且計入的工時應與員工通常的工作時間相同,但每週不得超過 40 小時。
|
(d)
|
根據法院裁決、同意令或僱主或關聯公司達成的和解協議,員工有權拖欠工資。無論這種工資是代替
還是加上可能向員工支付的損害賠償金,都沒有區別。在本項目 (d) 項下記入的任何工時將在獎勵、法令或和解的相關期限內計入。
|
(e)
|
在員工因以下原因缺勤期間
的任何時期,員工通常都會獲得補償(或者,如果無法確定正常工作時間,則每個正常工作日八小時)
|
(1)
|
員工的懷孕,
|
(2)
|
員工子女的出生,
|
(3)
|
因僱員收養子女而安置子女或
|
(4)
|
在兒童出生或被收養後的緊接時期內對其進行照料。
|
(a)
|
符合條件的員工。
|
(1)
|
總的來説。如果員工符合以下條件,則該員工即為合格員工:
|
(A)
|
被歸類為僱主定期工資的僱員,
|
(B)
|
根據下文第 3.2 節的規定,將計入至少一年的資格服務。自 2018 年 7 月 1 日起,
取消了完成一年資格服務的要求,
|
(C)
|
根據下文第 3.1 (a) (2) 節,不排除在外,
|
(D)
|
是美國公民、美國永久居民或持長期工作簽證在美國工作。
|
(2)
|
排除在外的員工。如果一個人符合以下條件,則沒有資格參加:
|
(A)
|
是一名租賃員工,
|
(B)
|
如果退休金是僱主與代理人之間真誠談判的主題,則是否為由集體談判代理人代表的員工,除非集體
談判程序規定了由該代理人代表的員工的資格,
|
(C)
|
是作為獨立承包商(由僱主決定)或根據供應商協議或任何其他合同或協議提供服務的人,根據該供應商協議或任何其他合同或協議,這些
人同意或承認他或她沒有資格獲得福利,
|
(D)
|
是任何其他符合條件的非政府計劃(PST除外)的參與者,該計劃的主要目的是提供退休後的補助金並由僱主
繳款,除非該非政府計劃是專門為補充本計劃的繳款和福利金額而設計的,並且此類非政府組織
計劃提供的此類繳款和福利金額不超過所提供的此類繳款和福利金額之間的差額根據本計劃和相應的金額在適用的聯邦法律和法規規定的範圍內,
|
(E)
|
不被歸類為僱主定期工資的僱員,無論法院或政府機構是否將此類人員確定為僱主的普通法
僱員,或
|
(F)
|
是西弗吉尼亞州塔布勒站工廠的一名技術人員,他從加拿大任何地方調來。
|
(b)
|
報名日期和參與情況.已提交完整薪酬減免協議的符合條件的員工應在計劃管理員收到其薪酬減免協議後,在行政上可行的情況下儘快從第一個工資期的第一天起成為參與者。根據第 4.1 (c) 或 4.1 (d) 節的自動註冊規定註冊計劃
的合格員工應根據第 4.1 (c) 或 4.1 (d) 節的規定成為參與者,視適用情況而定。
|
(c)
|
太平洋標準時間以前的參與者。儘管有第 3.1 (a) 和 (b) 條的規定,但在 2007 年 7 月 1 日成為合格員工,且
在 PST 下於 2007 年 6 月 30 日簽訂了有效的薪酬削減協議的員工,應在 2007 年 7 月 1 日成為該計劃的參與者。此外,根據本計劃第6、8和9條以及與之直接相關的部分,任何僱主或關聯公司的前僱員,如果其
PST賬户的一部分已於2007年7月1日轉移到本計劃,則應被視為參與者,自2007年7月1日起生效,一直持續到他
收到其賬户的全部分配。
|
(a)
|
總的來説。員工將在資格計算期的最後一天獲得一年的資格服務,在該期內,
員工獲得至少 1,000 小時的服務時間。對於季節性業務,資格服務應被視為包括根據該守則或ERISA頒佈的適用法規
中規定的任何較低要求。
|
(b)
|
取消資格服務和再就業。如果員工連續一年的服務中斷次數等於或超過
:(A) 五年,或 (B) 員工離職時的資格服務年限,且該員工在其賬户中沒有既得利益,則該員工只能作為
新員工重新加入本計劃。如果擁有既得利益的員工中斷服務並隨後再次成為員工,則該員工將重新獲得其先前的資格服務,該員工從其再就業後的第一小時
小時起生效。
|
(a)
|
總的來説。在遵守本第 4 條的限制以及計劃管理員規定的任何額外限額的前提下,符合條件的員工
可以在成為合格員工後在管理上可行的情況下儘快成為參與者,並選擇根據薪酬削減協議將其薪酬減少特定百分比。僱主
應代表參與者向本計劃繳納的金額等於參與者減少的薪酬金額。根據第 4.1 (b) 節,符合條件的員工可以指定以其名義繳納的此類選擇性繳款
是税前繳款還是羅斯繳款。如果符合條件的員工未能作出這樣的指定,則以其名義繳納的任何選擇性供款均為税前
供款。如果適用,參與者的選擇性供款應分配到其税前或羅斯賬户。對於截至2014年6月11日根據第4.1 (c)
節選擇或被視為選擇以美元金額繳納選擇性繳款的每位參與者,美元金額應根據計劃管理員制定的程序轉換為薪酬的百分比,此類百分比選擇將於2014年7月1日生效
。
|
(b)
|
羅斯的捐款。每位符合條件的員工均可將自己有資格根據本條
4 繳納的未來選擇性繳款指定為羅斯繳款。此類選舉應根據計劃署長制定的政策和程序進行,並將一直有效,直到被另一次選舉所取代。羅斯供款一經繳納,即不可撤銷
;不得重新指定為税前供款,税前供款不得重新指定為羅斯供款。參與者的羅斯供款金額不能超過
參與者根據本計劃條款有資格繳納的選擇性供款。
|
(c)
|
自動註冊條款。每位符合條件的員工,如果 (i) 在 2014 年 7 月 1 日當天或之後在 2018 年 7 月 1 日之前成為合格員工,
(ii) 以前沒有在公司或關聯公司工作,(iii) 沒有從非美國司法管轄區本地化到美國,以及 (iv) 未根據第 4.1 (a) 或 4.1 (b) 條選擇向
本計劃繳納選擇性供款,均應註冊為參與者自向符合條件者提供自動登記通知之日起 30 天后的第一個工資發放期自動生效員工,除非他或她
根據第 4.1 (e) 節明確選擇不參與本計劃或選擇簽訂薪酬減免協議。每位符合條件的員工,如果 (i) 在 2018 年 7 月 1 日當天或之後成為合格員工,但在公司或關聯公司的記錄中歸類為實習生、合作社或學徒的員工除外,且 (ii) 未根據第 4.1 (a) 或 4.1 (b) 節選擇向本計劃繳納選擇性繳款的每位合格員工
應在計劃後 30 天之後的第一個工資期內自動生效向符合條件的員工提供自動註冊通知的日期,除非他或她明確選擇不參加在
計劃中,根據第 4.1 (e) 節選擇簽訂補償減免協議。自動註冊通知將在符合條件的員工根據第 3.1 節儘快提供給符合條件的
員工,其中將包括自動註冊通知、根據此類自動註冊應繳納的税前繳款金額、選擇不參與的機會,以及
根據薪酬削減協議選擇以其他形式(即羅斯)或金額繳納選擇性繳款的機會。對於根據本節
4.1 (c) 在 2014 年 7 月 1 日當天或之後以及 2018 年 7 月 1 日之前自動加入計劃的符合條件的員工,税前繳款的初始金額將等於薪酬的百分之三 (3%)。對於在 2018 年 7 月 1 日當天或之後根據
本第 4.1 (c) 節自動加入計劃的符合條件的員工,税前繳款的初始金額將等於薪酬的百分之五 (5%)。對於最初自動加入
計劃(無論首次自動註冊何時發生)且隨後沒有選擇選擇性繳款的每位合格員工,合格員工的税前繳款將每年增加百分之一
(1/ 2%)的一半,最多為薪酬的百分之十(10%)。此類年度加薪應在每年7月1日之後儘快生效;但是,前提是最初在任何特定7月1日之前的三個月內自動加入
計劃的員工不受該年度的年度增長條款的約束。員工可以為年度加薪選擇不同的生效日期,前提是此類
生效日期自員工當選之日起至少三個月。就自動
註冊條款而言,離職並隨後被重新僱用為合格員工的員工應被視為新員工,無論其離職時的繳款率如何。
|
(d)
|
特殊自動註冊條款。
|
(1)
|
在 2005 年 7 月 1 日當天或之後以及 2006 年 7 月 1 日之前就業的員工。每位在 2005 年 7 月 1 日
當天或之後以及 2006 年 7 月 1 日之前開始在僱主工作,且之前沒有選擇向 PST 或本計劃繳納選擇性繳款的符合條件的員工,除非他 (A) 根據第 4.1 (e)、(B) 節肯定地選擇
不參與本計劃,否則他們將有資格從 2007 年 7 月 1 日起自動註冊,或(C)在2007年7月1日之前,已明確選擇不向PST繳納選擇性繳款。
|
(2)
|
在 2005 年 7 月 1 日當天或之後以及 2007 年 7 月 1 日之前以服務積分調到本公司的前 Wella Corporation 員工。每位
名符合條件的員工,如果是 Wella Corporation 的前僱員,在 2005 年 7 月 1 日當天或之後以及 2007 年 7 月 1 日之前轉到僱主工作,並且此前沒有選擇向
PST 或本計劃繳納選擇性繳款,除非他 (A) 根據第 4.1 (e) 節明確選擇不參與本計劃,(B) 選擇簽訂薪酬減免
協議,或 (C) 在 2007 年 7 月 1 日之前以肯定方式選擇不簽署PST的選修性捐款。
|
(e)
|
肯定選舉,不參與或更改捐款。第 4.1 (c) 或 4.1 (d) 節所述的符合條件的員工可以根據第 4.1 (a) 或 4.1 (b) 節簽訂
薪酬減免協議,也可以做出肯定選擇不參與本計劃。他或她不參與本計劃的選擇必須按照
計劃管理員確定的形式和方式作出,並且必須在其自動註冊實施之日之前由計劃管理員接受。
|
(f)
|
更改或暫停供款。參與者根據本第 4.1 節選擇或被視為選擇性供款的選擇應繼續有效,直至被參與者撤銷。參與者可以指示計劃管理員按照計劃管理員規定的方式和時間,通過
簽訂薪酬減免協議來更改或暫停其選擇性繳款。按照計劃
管理人規定的方式,變更應在收到參與者的薪酬減免協議後,在管理上可行的情況下儘快生效。
|
(a)
|
總的來説。除補繳款外,參與者對本計劃的選擇性繳款以及對僱主或
關聯公司贊助的任何其他計劃的選擇性延期應納税年度,不得超過美國國税局根據《守則》第402(g)條規定的金額。
|
(b)
|
補繳捐款。根據
薪酬減免協議,在應納税年度結束前已年滿或將年滿50歲的參與者可以選擇在應納税年度內根據該法第414(v)條的限制進行額外繳款(“補繳繳款”)。加上參與者根據第4.2(a)條繳納的
繳款後,在任何工資期內,此類補繳款不得超過參與者薪酬的百分之百(100%)或計劃管理員根據
第4.1(a)節設定的下限。根據《守則》第414(v)條在年底確定的,參與者在應納税年度的補繳款額不得超過該應納税年度
生效的《守則》第414(v)(2)條規定的美元限額。根據前一句確定的此類補繳款應酌情分配給參與者的税前賬户或羅斯賬户,並應遵守本計劃關於此類賬户中持有金額的條款
,但就第 402 (g) 節、第 415 節、第 401 (k) (3) 條和第 4條規定的限制而言,此類繳款不應考慮在內《守則》的第16條。
|
(c)
|
羅斯補繳款。根據第 4.1 (b) 節,有資格繳納補繳款的參與者可以選擇將他
原本有資格繳納的未來補繳款指定為羅斯補繳款或税前補繳款。參與者的羅斯補繳款一經繳納即不可撤銷,且不能超過參與者根據本計劃條款本來有資格繳納的補繳款
。計劃管理員將單獨記錄向參與者賬户存款的金額(及其收益或虧損),
與任何羅斯補繳款有關。
|
(d)
|
更正過量。超過第4.2 (a)
節(根據法規規定的損益調整)限額向本計劃繳納的選擇性繳款(補繳款除外)應不遲於超額金額產生的應納税年度的4月15日支付給參與者。應分配的金額
應減去先前在該應納税年度開始的計劃年度內或該應納税年度內根據第4.3(d)條分配給參與者的任何金額。如果參與者在
適用的計劃年度內同時繳納了税前和羅斯繳款,則要分配的税前繳款和羅斯繳款金額(根據法規規定進行了損益調整)應與參與者在計劃年度繳納的税前繳款和羅斯繳款
成比例。
|
(a)
|
總的來説。除《守則》第 414 (v) 條規定的補繳款外,每位參與者在計劃年度的選擇性繳款均應在
的必要範圍內受到限制,因此,該計劃年度符合條件員工的高薪員工羣體的實際延期百分比(定義見第 (b) 節)不超過以下兩者中較高者
|
(1)
|
1.25的乘積和前一個計劃年度的非高薪員工的合格員工在上一個計劃年度的實際延期百分比,或
|
(2)
|
中較小者
|
(A)
|
對於符合條件的員工,如果是前一個計劃年度的非高薪員工,則兩者的乘積和上一個計劃年度的實際延期百分比,或
|
(B)
|
前一個計劃年度中屬於非高薪員工的符合條件的員工在上一個計劃年度的實際延期百分比加上兩個百分點。
|
(b)
|
實際延期百分比。特定員工羣體在計劃年度或上一計劃年度(如
適用)的實際延期百分比應為以下比率(針對該組中的每位員工單獨計算)的平均值
|
(1)
|
在該計劃
年度代表每位此類員工實際向信託支付的選擇性供款(《守則》第 414 (v) 條規定的補繳款除外)的金額
|
(2)
|
員工在該計劃年度的薪酬(如《守則》第 414 條所定義),僅考慮該計劃年度中員工有資格
參與計劃的部分。
|
(c)
|
減少選擇性繳款。如果計劃管理員在計劃年度之前或期間確定可能無法滿足第4.3(a)
節的限制,則計劃管理員可以在法律允許的範圍內以計劃管理員認為適當的方式限制部分或所有參與者的未來選擇性繳款。
|
(d)
|
計劃年度後的減免。對於計劃年度,如果計劃管理員在計劃年度結束後確定第
4.3 (a) 節的限額未得到滿足,則計劃管理員應首先按照下文第 4.3 (d) (1) 節所述的方式確定為滿足第 4.3 (a)、
節的限制而必須取消的選擇性繳款總額,然後應將超額金額和可分配收益總額分配在第 4.3 (d) (2) 和 (3) 節中描述的方式。
|
(1)
|
僅為了確定根據第 4.3 (d) (2) 條分配的超額選擇性供款總額(而不是分配給
特定高薪員工的金額),超額選擇性供款的總金額由下式確定
|
(A)
|
計算既是高薪員工又具有最高實際延期百分比的參與者的選擇性繳款金額的減少額,這樣
該百分比不超過實際延期百分比第二高的高薪員工的實際延期繳款百分比,如果小於則不超過滿足第4.3(a)節限制所需的金額;以及
|
(B)
|
如果根據第 4.3 (d) (1) (A) 節規定的減免金額不足以降低高薪僱員的平均實際延期百分比,以便
滿足第 4.3 (a) 條的限制,則按高薪僱員的實際延期百分比的降序重複第 4.3 (d) (1) (A) 節所述的流程,直到實際延期平均值
高薪員工羣體的百分比符合第 4.3 (a) 節的限制。
|
(2)
|
根據第 4.3 (d) (1) 條確定的超額選修繳款總額應通過以下方式抵消
|
(A)
|
向選擇性繳款金額最高的高薪員工分配選擇性供款,直到其等於高薪員工的選擇性繳款金額第二高的可選繳款的美元金額,或者如果少於該金額,則等於根據第4.3 (d) (1) 條確定的超額金額的總額;以及
|
(B)
|
如果第 4.3 (d) (2) (A) 節所述的分配沒有消除根據第 4.3 (d) (1) 節確定的超額金額,則按照
美元金額的降序重複上述過程,直到第 4.3 (d) (1) 節規定的超額總額分配完畢。
|
(3)
|
本計劃應在計劃年度之後的計劃年度的最後一天向參與者分配根據第4.3(d)(2)條確定的金額,向參與者分配根據第4.3(d)(2)條確定的金額。所有分配均應按照《守則》和美國國税局法規的要求進行調整,以反映投資收益和虧損。如果需要向在適用的計劃年度中同時繳納税前繳款和羅斯繳款的參與者
分配任何金額,則分配給
參與者的税前繳款和羅斯繳款(經法規規定的損益調整後)應與參與者在計劃年度繳納的税前繳款和羅斯繳款成比例。
|
(e)
|
合格的非選擇性捐款。儘管有第4.3(d)條的規定,但如果計劃年度未滿足第4.3(a)條的限制,
每位僱主均可根據《守則》第401(m)(4)(C)條為該計劃年度繳納符合條件的非選擇性繳款,其最低金額為滿足第4.3(a)條要求所必需的最低金額。截至該計劃年度的最後一天,應將計劃年度的合格
非選擇性繳款分配給該計劃年度非高薪員工且由計劃
管理員指定領取此類繳款的參與者的QNEC賬户。此類繳款應按照下句中規定的兩種方法之一進行分配,如計劃署長在向計劃繳納此類繳款之前所規定的那樣。
所有被指定領取一部分供款的參與者應獲得 (i) 相同金額的此類繳款或 (ii) 按每位參與者計劃
年度薪酬的百分比獲得相同的繳款。根據本第4.3(e)節繳納的款項應在計劃年度最後一天之後的12個月期限結束之日或之前向信託繳款。
|
(a)
|
儘管本計劃有任何其他相反的規定,除非在第 414 (v) 條允許的範圍內,否則任何時效年度的參與者賬户
的年度增值(不包括作為展期繳款或從其他計劃轉賬的金額)不得超過第 4.4 (e) (3) 節所定義的參與者薪酬的 100%(“百分比限制”)
或 40,000 美元 (已按照《守則》第415(d)條規定的生活費用的增加進行了調整)。本計劃對參與者賬户的所有撥款均應符合《守則》第415條及其相關條例
中規定的規則,這些規則以引用方式納入此處。
|
(b)
|
對於任何參與者而言,“年度增加” 是指分配所涉時效年度的以下金額(無論該年度是否實際繳納了
):
|
(1)
|
僱主或關聯公司代表參與者向本計劃或
僱主或關聯公司維持的任何其他固定繳款計劃繳款(補繳款除外);
|
(2)
|
根據僱主或關聯公司維持的任何固定繳款計劃分配給參與者的罰款;
|
(3)
|
參與者向本計劃或
僱主或關聯公司維持的任何其他固定繳款計劃的繳款(展期繳款或從其他計劃轉賬的金額除外);
|
(4)
|
根據《守則》第 415 (l) (2) 條的定義,分配給個人醫療賬户的金額,該賬户是僱主或關聯公司維持的固定福利計劃的一部分,其金額
來自根據福利補助金
基金在福利福利
基金下分配給關鍵員工獨立賬户的退休後醫療福利的繳款,定義見第 419A (d) (3) 條《守則》第 419 (e) 條,由僱主或關聯公司維護。上文第4.4(a)節中提及的百分比限制不適用於任何根據《守則》第415(l)(1)或419A(d)(2)條被視為年度增加的醫療福利繳款(根據守則
第401(h)或419A(f)(2)條的定義)。
|
(c)
|
如果超出《守則》第 415 條的限制,則應根據適用法律的要求更正此類超額金額,包括
員工計劃合規解決制度。
|
(d)
|
確定年度增值的特殊規則。為了確定同時也是PST參與者的任何參與者
計劃年度的年度增值額,應適用以下特殊規則:
|
(1)
|
PST 的受託人(不遲於《守則》第 404 (a) (6) 條規定的日期)用於支付
證券收購貸款利息的計劃年度內對 PST 的任何供款,以及在 PST 下沒收使用證券收購貸款的收益重新分配到參與者的 PST 賬户的公司股票的任何沒收均不得視為年度增值計劃年度不超過用於支付證券收購本金或利息的PST繳款的三分之一(1/3)貸款可分配給高薪員工的參與者。PST計劃
管理員可以選擇以非歧視性的方式調整分配給每位PST參與者的公司股票比例,以遵守前一句的供款限制。
|
(2)
|
如果用證券收購貸款收益收購的公司股票分配給PST參與者的賬户,則PST受託人用於償還證券收購貸款本金的出資(而不是分配給此類賬户的
公司股票的公允市場價值)應被視為年度增值。
|
(3)
|
根據PST的規定向PST參與者分配的任何公司股票的現金分紅均不應被視為年度增值。
|
(e)
|
其他定義。就本節第 4.4 節而言:
|
(1)
|
“關聯公司” 一詞是指第 2 條中定義的關聯公司,不同之處在於
出現在《守則》第 1563 (a) (1) 條或《守則》第 414 (c) 條下的法規中,應使用 “超過 50%” 一詞取代 “至少 80%” 一詞,以確定關聯實體。
|
(2)
|
“時效年份” 一詞是指計劃年度。
|
(3)
|
“補償” 一詞是指《守則》第415(c)(3)條及其相關法規中定義的補償。薪酬應僅包括 (i) 上述
在離職前支付的金額,(ii) 定期工資、加班費、佣金、獎金、未使用的應計善休假補助金以及在
員工未終止僱用時本應在離職前支付的類似款項,以及在離職後兩個半月或離職計劃年度結束時支付的類似款項,以及 (iii) 軍費差額補助,
無論何時何地款項,但僅限於付款不超過參與者在公司積極工作而不是服合格的
兵役時本應獲得的工資。對於任何非居民外國參與者,補償包括此類補償,無論補償是來自美國境內的來源還是與在美國境內開展
貿易或業務有實際關係。根據《守則》第401(a)(17)條,經計劃年度生活費用增長調整後,所考慮的薪酬不得超過23萬美元。
應包括根據《守則》第402 (g) (3)、125或132 (f) (4) 條而未包含在參與者總收入中的任何金額。
|
(a)
|
展期捐款。計劃管理員可以自行決定,根據計劃管理員制定的表格和程序
,選擇根據《守則》第402(c)和408(d)條向信託進行展期。計劃管理員可以允許參與者從《守則》此類條款允許的所有類型的
計劃中進行展期繳款,也可以限制對與合併、收購或其他公司活動有關的參與者羣體或特定類型的計劃的展期繳款。在計劃
管理員允許展期的税後繳款或羅斯繳款的範圍內,該計劃應單獨核算此類税後繳款和羅斯繳款(及其收益和虧損)。除非計劃管理員
另行允許,否則所有展期均應以現金支付。
|
(b)
|
展期供款賬户。展期繳款應存放在單獨的展期繳款賬户中。參與者可以選擇
將參與者展期供款賬户中持有的資產投資於任何可用的投資選項。根據計劃管理員規定的表格和程序,參與者可以隨時選擇在
從其展期供款賬户中獲得分配。
|
(a)
|
建立信任。本計劃的所有供款均應支付給受託人,由信託持有,並根據
計劃和信託協議的條款進行投資。信託應由ESOP子賬户和遞延供款子賬户組成。ESOP子賬户應構成
守則第4975(e)(7)條所指的股票獎勵計劃和員工持股計劃,並應主要投資於公司股票。遞延繳款子賬户應構成符合第401(a)條要求的利潤分享計劃,並應投資於公司股票基金以外的
基金。
|
(b)
|
設立基金。
|
(1)
|
公司股票基金以外的基金。投資委員會應決定除公司股票和公司股票基金以外的基金
可用於捐款投資,並應通知或促使其代表或計劃管理人通知受託人此類基金將用於捐款投資。所有
此類繳款和資金應存放在遞延繳款子賬户中。受託管理人或投資經理(視情況而定)對分配給它的每隻基金擁有完全的投資自由裁量權,但僅受投資委員會的
指示以及投資委員會為特定基金制定的總體投資特徵和目標的約束。根據統一規則,投資委員會可以取消或限制
對公司股票基金以外的特定基金的參與和投資。在
參與者根據第6.1(c)條作出的投資選擇範圍內,應要求將信託資產與個人賬户隔離。
|
(2)
|
公司股票基金。本計劃應建立和維護公司股票基金,該基金將主要或全部投資於ERISA第407(d)(5)條所定義的公司股票和
其他符合條件的僱主證券。公司股票基金應存放在ESOP子賬户中。根據統一規則,股票信託機構可以取消或限制對
公司股票基金的參與和投資。
|
(c)
|
參與者的投資方向。每位參與者均可指導其賬户的投資方式,
前提是,此類投資方向應根據以下條款作出:
|
(1)
|
捐款的投資。除非本第6.1(c)節另有規定,否則每位參與者均可根據計劃管理員採用的統一和
非歧視性程序,選擇其賬户的百分比及其未來存款投資於每隻基金。參與者的初次選擇應從
參與者開始或重新開始參與本計劃之日算起(或者,如果更早,則應自繳納展期供款或將金額從其他計劃轉入本計劃的起始日期)做出。在參與者更改之前,根據
本節就未來繳款所作的任何選擇均應有效。根據計劃
管理人制定的程序,參與者可以就其賬户的投資及其未來供款做出後續選擇,
此類選擇適用於參與者賬户以及在該選擇生效之日當天或之後繳納的所有選擇性供款和任何其他供款。如果參與者未就任何賬户或供款做出有效選擇,則投資委員會應自行決定任何賬户或
出資的默認投資基金,但是,如果投資委員會選擇公司股票或公司股票基金作為默認投資,它將首先將其選擇通知股票信託機構,股票信託機構必須確定
此類投資是在它作為默認投資生效之前是適當的。
|
(2)
|
投資選舉。除非本第6.1(c)節中另有規定,否則自美國東部時間2007年6月26日下午4點起生效的參與者根據太平洋標準時間向本計劃轉移的所有資產的投資選擇將繼續有效。根據本計劃,自美國東部時間2007年6月26日下午 4:00 起,參與者在附屬儲蓄計劃下的投資選擇對於該計劃中的所有其他資產將繼續有效。在參與者更改之前,任何一種選擇均應保持有效。參與者隨後可以在 2007 年 7 月 2 日當天或之後更改其選擇
並重新分配其賬户的投資,任何此類選擇都將根據計劃管理員制定的程序儘快生效。
|
(3)
|
適用於選舉的條件。應按照參與者的指示
以百分之一的偶數倍數對各種基金的投資進行分配。計劃管理人應完全自由決定通過和修改進行此類投資選擇時應遵循的程序。程序可能包括但不限於選舉的形式、
提交選舉的截止日期和選舉的生效日期。
|
(4)
|
自動繳款的投資。除非參與者根據本第6.1(c)節另有選擇,否則根據第4.1(c)節的自動註冊條款進行的
的選擇性供款應投資於投資委員會可能自行決定的一個或多個違約基金。在參與者根據本第 6.1 (c) 節進行更改之前,任何此類違約投資均應保持有效
。
|
(5)
|
子賬户中持有的賬户的投資。如果參與者選擇將其在公司股票基金延期
供款子賬户中持有的全部或部分賬户進行投資,則該賬户的該部分將轉入ESOP子賬户中的公司股票基金。如果參與者選擇將其在
ESOP 子賬户中持有的全部或部分賬户投資於公司股票基金以外的基金,則其賬户的該部分將轉入遞延供款子賬户中的該基金。
|
(6)
|
允許多元化。儘管本計劃中有任何相反的規定,但每位 “合格參與者”(根據《守則》第 401 (a) (28) 條的定義)均應被允許將其在ESOP子賬户中持有的部分投資於延期供款子賬户中的至少三隻基金,如《守則》第401(a)(28)條所規定。此外,根據《守則》第401(a)(35)條的定義,其賬户投資於僱主證券的
參與者應被允許以《守則》第401(a)(35)條及其發佈的任何法規或指南所要求的方式和範圍內,剝離此類僱主證券並投資其他投資選擇。
|
(d)
|
出售公司股票。如果參與者選擇將其賬户中投資於公司股票
基金的全部或部分投資於其他一項或多隻基金,則受託管理人應 (1) 以公允市場價值出售適當數量的公司股票以進行此類選擇,或 (2) 保留此類股份以記入其他
參與者的賬户。保留的任何公司股票應被視為在出售選擇生效之日以公允市場價值出售。根據計劃管理員自行決定的統一和非歧視性程序,所有已出售(或被視為已售出)的公司股票將分紅存入
。
|
(e)
|
收購公司股票。如果信託收到或持有的任何現金將投資於公司股票基金,
受託人應按照計劃管理人的指示,在收到此類現金後儘快購買公司股票的全股。受託人應根據所有適用的
證券法進行此類購買,並可以在公開市場上購買公司股票(1),(2)通過與公司股票和/或公司持有人私下談判的交易,和/或(3)通過行使
股權、認股權證或期權。或者,受託管理人可以從已為其他參與者賬户收購併根據第6.1(d)節所述程序
提供的股票中收購必要數量的公司股票,購買此類公司股票的日期應為投資公司股票的選擇生效之日。受託管理人應以一個或多個價格
購買公司股票,根據受託管理人的判斷,該價格不超過該公司股票截至購買之日的公允市場價值;對於在公開市場上購買的公司股票,參與者的總成本將包括
的收購成本。
|
(f)
|
資產的價值。對於本計劃下必須確定公司股票和/或其他資產價值的所有目的,這些
股票和/或資產的價值應為公允市場價值。為了在任何一天通過交易所購買或出售公司股票,該日此類股票的每股公允市場價值應為購買或出售時
適用交易所的股票價格。出於本計劃下的所有其他目的,公司股票在任何特定日期的公允市場價值應為此類股票的收盤價,使用波士頓、芝加哥、紐約、太平洋和費城證券交易所報告的
價格的綜合價格,或從任何計劃年度開始生效的,使用在任何一個美國證券交易所報告的價格或不時書面規定的美國證券交易所的綜合價格
計劃管理員在適用的計劃年度之前,在計劃年度之前的交易日進行有問題的特定日子。如果出於任何原因無法確定公司股票
的每股公允市場價值或在特定日期不可用,則此類股票的公允市場價值應從根據本協議條款可以確定該公允市場價值的最近前一天確定。
|
(g)
|
公司股票的投票權和投標要約。當任何事項提交公司股東表決時,計劃
管理人應向其賬户中投資公司股票基金的任何部分的參與者提供有關提案的信息,以及一份表格,要求每位參與者指示如何對其賬户中的公司股票進行投票。股票信託機構應採取一切必要或適當的行動,按照
參與者的指示,對此類公司股票進行投票。除非股票信託機構確定ERISA要求以其他方式對股票進行投票,否則股票信託機構應採取一切必要或適當的行動,對股票信託機構未收到指令的參與者賬户中的任何公司股票進行投票,其比例與從參與者收到指示的股份成正比
。計劃管理員和股票信託機構
將根據本段以保密方式處理投票和相關程序。
|
(h)
|
股息選舉。除非參與者或受益人根據本第6.1(h)節在2007年7月2日當天或之後另行選擇,否則截至美國東部時間2007年6月26日下午 4:00 生效的
參與者或受益人根據太平洋標準時間選擇的股息將繼續在本計劃下有效。除非本文另有規定,否則參與者或受益人可以選擇,
在計劃管理員規定的時間和方式,對ESOP子賬户中參與者賬户中公司股票基金中持有的公司股票進行現金分紅:(1) 在支付股息的計劃年度結束後的90天內以現金支付給參與者或
受益人或 (2) 再投資於 ESOP 子賬户中的公司股票資金。分配給參與者的現金分紅應以現金持有,
在支付此類股息之日後儘快分配。如果參與者或受益人未根據本節做出選擇,則分配給其賬户的現金分紅應再投資於
公司股票。
|
(a)
|
從税後、轉讓的公司供款和展期繳款賬户中提取在職資金。可以隨時從參與者的
税後賬户、轉賬的公司供款賬户和展期供款賬户中提款。儘管如此,對於從吉列儲蓄計劃轉入的
存入的公司供款賬户中的任何存款,參與者在吉列儲蓄計劃和該計劃中總共持有至少兩年
年的供款(及其任何可分配收益)之前,參與者不得提取此類繳款,參與者總共參與吉列儲蓄計劃和該計劃至少五年,或參與者年滿 59½ 歲。
|
(b)
|
59½歲後從税前、QNEC、先前計劃資金和羅斯賬户中提取在職資金。參與者年滿59½歲後,
參與者可以隨時從其税前賬户、QNEC賬户、優先計劃資金賬户和羅斯賬户中提款。
|
(c)
|
65歲後從公司供款賬户中提取在職資金。參與者年滿 65 歲後,參與者可以從其公司供款賬户中提款
。
|
(d)
|
在59½歲之前從税前賬户和羅斯賬户中提取困難。在參與者
年滿59½歲之前,參與者只能以財務困難為由從其税前賬户和羅斯賬户中提款,具體由計劃管理員根據
統一規則全權決定,如下所述。
|
(1)
|
只有當提款是由於參與者迫切而繁重的財務需求並且是滿足此類財務需求所必需時,才能進行此類提款。如果
提款是出於以下原因之一,則該提款應被視為出於即時和大量的財務需求:
|
(A)
|
根據《守則》第 213 (d) 條,參與者、其配偶、其受益人或其受撫養人支付(或獲得醫療服務所必需的)費用(不考慮費用是否超過
調整後總收入的7.5%),這些費用可以扣除。
|
(B)
|
支付與購買房屋(不包括抵押貸款)作為參與者主要住所直接相關的費用。
|
(C)
|
為參與者、其配偶、其受益人或其受撫養人(定義見《守則》第152條,但不考慮守則第152(b)(1)、(b)(2)和(d)(1)(B))條)在未來12個月內支付高等教育的學費和相關教育費用,包括食宿。
|
(D)
|
為防止參與者被驅逐出參與者的主要住所或喪失抵押品贖回權所必需的款項。
|
(E)
|
為參與者已故的父母、配偶、受益人、子女或受撫養人支付的喪葬費或喪葬費(定義見守則第152條,但不考慮到《守則》第152 (b) (1)、(b) (2) 和 (d) (1) (B) 條)。
|
(F)
|
根據《守則》第165條,支付有資格獲得意外傷害扣除的參與者主要住所損壞的費用(不考慮
(h) (5) 小節,也不考慮損失是否超過調整後總收入的10%的情況下確定)。
|
(2)
|
如果滿足以下所有要求,則提款應被視為滿足即時和繁重的財務需求所必需的:
|
(A)
|
提款金額不超過緩解財務需求所需的金額(包括支付分配產生的聯邦、州或地方所得税或
罰款所必需的任何金額)。
|
(B)
|
參與者合理可用的其他資源無法滿足此類需求。參與者的資源將被視為包括其配偶和未成年子女中參與者合理可用的資產。
|
(C)
|
參與者已獲得所有其他提款(不包括困難提款)和可用的免税貸款,並且實際上可以選擇根據本計劃和關聯公司贊助的任何其他計劃獲得公司股票的所有當前可用現金
股息。
|
(D)
|
參與者的選擇性供款和僱主或關聯公司贊助的任何其他計劃的選擇性供款將在收到
提款後暫停六個月。
|
(E)
|
對於2020年1月1日當天或之後提款,取消了在收到提款後將參與者的選擇性繳款和僱主或關聯公司贊助的任何其他計劃
的選擇性繳款暫停六個月的要求。對於2020年1月1日當天或之後進行的提款,參與者將被要求以
書面或電子形式證明其沒有足夠的現金或其他流動資產來滿足需求。除非計劃管理員知道相反的情況,否則計劃管理員可以依賴此類認證。
|
(3)
|
作為撤回的條件,計劃管理員可能要求參與者向計劃管理員提供足夠的證據(由
計劃管理員全權決定)以滿足上述要求。
|
(4)
|
可用於提取財務困難的金額應等於參與者的税前賬户和羅斯賬户中持有的金額減去分配給該税前賬户和羅斯賬户的任何投資收益
。
|
(e)
|
訂購規則和提款形式。根據本第 7.2 節的提款應按照計劃
管理員制定的命令進行。對於根據第 7.2 (d) 條提出的困難提款以外的提款,參與者應有資格選擇在此訂購過程中是先分配還是最後分配羅斯金額。對於根據第 7.2 (d) 節發放的困難補助金的
,羅斯的金額應最後分配。税後賬户的分配應按比例分配給所有投資基金。所有其他提款應首先分配給提供貨幣市場或類似投資的基金,然後按比例分配給公司股票基金以外的其他投資基金,然後分配給公司股票基金。所有提款均應以
現金形式進行。
|
(f)
|
金霸王公司現金餘額計劃的直接展期。在公司或關聯公司工作期間,參與者不得從已終止的金霸王公司現金餘額計劃中提取其展期供款賬户中因直接展期轉入吉列儲蓄計劃的金額而產生的任何
部分。
|
(g)
|
對於賬户餘額從吉列儲蓄計劃轉賬的任何參與者,以下規定適用:
|
(1)
|
如果參與者的ESOP轉賬賬户仍投資於公司股票基金,則參與者有權 (i) 根據第6.1 (g) 條和《守則》第409 (e) 條對記入其ESOP轉賬賬户的公司
股票進行投票或投標,(ii) 根據
第8.1節從其ESOP轉賬賬户中獲得公司股票的分配代碼第 409 (h) 節。在受僱於公司或關聯公司期間,參與者不得從其ESOP轉賬賬户中提取任何款項。
|
(2)
|
如果第7.2 (g) (1) (i) 節所述的任何參與者終止工作,(ii) 有資格獲得公司
退休人員醫療保健計劃(“退休人員健康計劃”)下的退休人員醫療保險,其費用部分由公司支付,以及(iii)根據退休人員健康計劃,選擇該計劃下的退休人員健康保險,參與者的ESOP
轉賬賬户應直接從本計劃轉入吉列ESOP,前提是參與者選擇退休人員健康計劃分配選項如吉列ESOP第8.1(b)節所述,根據吉列ESOP和退休人員健康計劃中規定的規則,在確定參與者的殘疾狀況後,應在合理可行的情況下儘快開始分期付款
。
吉列ESOP下的初始價值應等於該轉賬前夕根據本計劃轉移的ESOP賬户的價值。
|
(3)
|
如果參與者賬户中包含最初從Zooth, Inc. 401(k)計劃轉賬的金額,則參與者在受僱於公司或
關聯公司期間,不得提取任何與這些資金相關的款項。
|
(a)
|
資格。僱主或關聯公司積極僱用的參與者以及計劃
管理員在計劃貸款政策中規定的其他參與者有資格根據本節隨時申請貸款。
|
(b)
|
貸款金額。
|
(1)
|
最低限度。最低貸款額度為1,000美元或計劃管理員在計劃貸款政策中可能規定的其他金額。
|
(2)
|
最大。貸款金額加上本計劃和僱主或關聯公司維持的其他計劃
向參與者提供的其他貸款的未償餘額後,不得超過以下兩項中的較小值:
|
(A)
|
50,000 美元減去以下的超額部分(如果有):
|
(i)
|
根據本計劃和僱主或關聯公司維持的其他計劃,在過去 12 個月內最高的未償貸款餘額超過
|
(ii)
|
本計劃和僱主或關聯公司在貸款發放之日維持的其他計劃的未償貸款餘額;
|
(B)
|
參與者在本計劃以及僱主或關聯公司維持的其他計劃下所有賬户下不可沒收金額的50%。
|
(c)
|
貸款數量。除非計劃管理員制定的
計劃的貸款政策中另有規定,否則參與者在任何時候都只能從本計劃中獲得一筆未償還貸款。在適用本第7.3(c)節規定的限制時,不應考慮超過從合併計劃中轉出的未償貸款。從合併計劃中轉出一筆或多筆貸款的
參與者在償還所有未償貸款之前,不得從該計劃獲得另一筆貸款。
|
(d)
|
貸款期限。除非計劃管理員制定的計劃貸款政策中另有規定,否則貸款期限不得超過貸款之日起的54個月,如果貸款用於收購將在貸款發放後的合理時間內用作參與者的主要
住所,則貸款期限不得超過貸款之日起的114個月。儘管如此,從合併計劃中轉移的貸款的期限不得超過貸款之日起五年,如果貸款用於收購將在貸款發放後的合理時間內用作參與者主要住所的住房,則不得超過貸款之日起的360個月。
|
(e)
|
利息。貸款應具有投資委員會確定的合理利率,該利率將在
貸款的整個期限內保持固定。該利率是通過考慮對類似性質貸款發放貸款時收取的利率來確定的。
|
(f)
|
貸款融資。貸款應來自以下參與者賬户:税後賬户、已轉讓的公司供款賬户、
公司供款賬户、展期供款賬户、先前計劃資金賬户、QNEC賬户、税前賬户和羅斯賬户。貸款應按照計劃管理員制定的順序發放;但是,
Roth 的金額應最後分配。貸款應按每個賬户的所有投資基金的比例提供資金。
|
(g)
|
期票。貸款應以計劃管理員指示的形式和包含條款
的期票作為證據,但須遵守本節的規定。
|
(h)
|
還款。貸款本金的償還及其利息的支付將以大致相等的付款方式支付,這將允許
在參與者選擇的期限內全額攤還貸款。根據財政部法規和計劃管理員的規定,前一句話不適用於參與者獲準的
無薪休假期間,最多一年。
|
(i)
|
計劃管理員權限。計劃管理員可以採取其認為必要或適當的規則來實施
本節的規定,包括但不限於有關違約貸款的規則以及向參與者收取的合理的貸款處理和管理費用。
|
第八條
|
解僱、殘疾或死亡後的分配。
|
(a)
|
參與者因死亡或殘疾以外的任何原因終止與僱主和所有關聯公司的僱傭關係後,應根據參與者的要求分配或開始分配參與者的賬户餘額
。當參與者停止向僱主提供服務時,僱傭被視為終止。
|
(b)
|
在因死亡或殘疾以外的任何原因終止僱用時,正常的福利金支付形式應為一次性向所有參與者發放。參與者可以選擇以第 8.1 (b) (1) 節規定的分期付款或第 8.1 (b) (2) 節規定的臨時分配的形式獲得補助金,以代替
一次性分配。
|
(1)
|
分期付款。參與者可以選擇在參與者指定的期限內按月獲得一系列付款,但須遵守計劃管理員制定的
程序。參與者死亡後,參與者賬户的剩餘餘額應一次性分配給受益人。只有參與者首先對參與者的整個税後賬户進行了臨時分配,參與者才可以選擇分期付款
,為滿足《守則》第 401 (a) (9) 條的要求而進行的分期付款除外。在
2015 年 9 月 1 日之前,參與者可以指定不超過 20 年的年度付款期限,但須遵守第 8.3 (a) 節的限制。
|
(2)
|
臨時分發。參與者可以根據計劃管理員制定的程序
不時選擇分配他或她可能指定的金額,但不得超過參與者賬户餘額。儘管如此,參與者申請的部分分配不得等於或大於截至該分配請求之日其賬户價值
的95%,並且需要清算公司股票。
|
(c)
|
儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果參與者在現役期間在穿制服的服務中服役超過30天,則根據守則第414 (u) (12) (B) 條,該參與者應被視為為獲得分配而終止了工作。如果參與者根據上述規定獲得的分配不構成《守則》第72 (t) (2) (G) (iii) 條所指的
“合格儲備金分配”,則參與者的選擇性繳款權將被暫停六個月。
|
(a)
|
參與者殘障後,應根據參與者的要求分配或開始分配參與者的賬户餘額。
|
(b)
|
殘疾時,正常的補助金支付形式應為一次性向所有參與者分配。參與者可以選擇按參與者選擇的金額從其賬户中獲得最多
五筆部分付款,以代替一次性分配,但是,此類付款不得超過每十二個月一次,第五次部分付款應用於參與者賬户的餘額。
|
(a)
|
根據第8.1或8.2節進行分配應在參與者要求的開始日期之前進行或開始不遲於參與者的預期壽命
,期限不超過參與者的預期壽命
或參與者及其受益人的共同和最後的倖存者預期壽命。“所需開始日期” 是指 (1) 參與者年滿
70½ 歲或退休的計劃年度中較晚者之後的4月1日,或 (2) 對於在截至日曆年的計劃年度中擁有百分之五(根據《守則》第416條的含義)的參與者,參與者年滿70½歲的計劃年度
結束後的4月1日。預期壽命將根據守則第401(a)(9)條的最終規定確定。儘管本計劃有任何相反的規定,但此類分配
應根據《守則》第401(a)(9)條進行,包括《守則》第401(a)(9)(G)條的附帶死亡撫卹金要求以及據此發佈的最終法規。
|
(b)
|
除非參與者在分配前不超過180天同意分配,否則不得根據第8.1或8.2節進行分配。根據《守則》第411 (a) (11) 條的規定,必須在分配前不少於30天且不超過180天向參與者
提供通知,該通知必須描述本計劃下可選
福利的實質特徵以及參與者將分配推遲到70½歲的權利。儘管如此,如果
參與者被明確告知參與者有權在收到通知後的至少 30 天內考慮分配的決定,並且參與者肯定地選擇了分配,則分配可以在向參與者提供通知後的 30 天內開始。
|
(c)
|
儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果參與者在本計劃以及寶潔利潤分享信託
和員工持股計劃下的既得賬户的總價值等於或小於1,000美元,則在參與者因死亡以外的任何原因終止僱用時,應在可行的情況下儘快一次性分配參與者的賬户,併發出通知無需根據第 8.3 (b) 節徵得同意,但前提是如果參與者在發放時已年滿65歲,應以 “5,000美元” 代替上述
“1,000美元”;但是,如果參與者以分期付款的形式獲得分配或正在償還未償貸款,則不得一次性分配該賬户。如果根據本第8.3(c)節進行的
分配的價值超過1,000美元,則分配將直接結轉到計劃管理員指定的參與者的個人退休計劃,
,除非參與者選擇將分配直接支付給參與者在 a 中規定的合格退休計劃(該期限的定義見第 8.7 (a) (2) (B) 節)直接展期,或直接獲得分配
。
|
(a)
|
參與者(或受益人,如果適用)死亡後,應按如下方式向受益人
分配參與者(或受益人,如果適用)的賬户餘額。
|
(b)
|
如果參與者的配偶不是參與者的唯一受益人,則受益人必須在參與者逝世五週年的12月31日之前一次性分配整個賬户,但前提是參與者已經以分期付款的形式開始分配,或者由於達到《守則》第401 (a) (9) 條規定的參與者
規定的開始日期,剩餘的賬户餘額應儘快一次性支付給受益人在參與者死亡後儘量做到這一點。儘管如此,如果
死者是受益人,則死者的受益人將在死者死亡後儘快獲得整個賬户的一次性分配。
|
(c)
|
如果參與者的配偶是參與者的唯一受益人,並且參與者在達到《守則》第 401 (a) (9) 條規定的參與者要求的
起始日期後尚未開始分配,則該受益人將獲得以下任一分配:
|
(1)
|
不遲於參與者逝世五週年的12月31日的全部賬户餘額;或
|
(2)
|
根據第8.1(b)條在不超過受益人預期壽命的期限內分期付款和/或臨時分期付款(但是,
分期付款必須至少持續十年),不遲於參與者去世一週年的12月31日開始,如果晚於參與者去世一週年的12月31日,或者,如果晚於
參與者年滿70½歲的日曆年的12月31日開始。
|
(d)
|
如果參與者的配偶是參與者的唯一受益人,並且參與者在達到《守則》第401(a)(9)條規定的參與者要求的開始
日期後已經開始分配,則該受益人獲得分配的速度至少應與參與者死亡時有效的分配方法一樣快。
|
(e)
|
如果作為參與者唯一受益人的參與者的配偶受上述第8.4(c)(2)項的約束,則該指定受益人可以選擇使用第8.1節描述的
方法之一進行分配,前提是該方法符合《守則》第401(a)(9)條的要求。
|
(f)
|
儘管本計劃有任何相反的規定,但分配應按照《守則》第401(a)(9)條進行,包括
《守則》第401(a)(9)(G)條的附帶死亡撫卹金要求以及據此發佈的最終法規。預期壽命將根據守則第401(a)(9)條的最終規定確定。
|
(a)
|
參與者達到65歲或正常退休年齡的日期,以較早者為準,
|
(b)
|
參與者開始參與本計劃之日起十週年,或
|
(c)
|
參與者終止在僱主和所有關聯公司的服務的日期。
|
(a)
|
符合條件的展期分配。
|
(1)
|
總的來説。如果向
參與者或受益人(“受益人”)發放的分配(或提款)即為合格展期分配(定義見下文),則受益人可以按照計劃管理員規定的方式,選擇將此類分配直接支付給符合條件的退休計劃(定義見下文),但不得超過本應包含在總收入和額外金額中的
金額法律允許的範圍。
|
(2)
|
定義。
|
(A)
|
符合條件的展期分配。“合格展期分配” 一詞是指向分銷商分配
餘額的全部或任何部分,記入分銷商的貸項,但以下分配除外:
|
(i)
|
為參與者的壽命(或預期壽命)或參與者和參與者受益人的共同壽命(或預期壽命
預期壽命),或在10年或以上的指定期限內支付的一系列基本相等的定期付款(頻率不少於每年)中的一種,
|
(ii)
|
根據《守則》第 401 (a) (9) 條的規定,
|
(iii)
|
《守則》第 401 (k) (2) (B) (i) (IV) 條所指的困難分配,
|
(iv)
|
根據《守則》第 404 (k) 條分配股息,或
|
(v)
|
根據法規或美國國税局的指導,此類其他不符合展期條件的分配。
|
(B)
|
符合條件的退休計劃。“合格退休計劃” 一詞是指—
|
(i)
|
如果分銷商是員工、前僱員、僱員或前僱員的尚存配偶,或者僱員的配偶或前配偶是合格家庭關係令下的備用
收款人,定義見守則第 414 (p) 條:
|
(I)
|
《守則》第 408 (a)、408 (b) 條或《守則》第 408A 條所述的個人退休賬户或個人退休年金,自 2008 年 1 月 1 日起生效,
|
(II)
|
《守則》第 401 (a) 條所述的員工信託,根據《守則》第 501 (a) 條免税,
|
(III)
|
《守則》第 403 (a) 條中描述的員工年金計劃,
|
(IV)
|
《守則》第 457 (f) 條中描述的符合條件的遞延薪酬計劃,該計劃由《守則》第 457 (e) (1) (A) 條所述的符合條件的僱主維持,並單獨考慮
符合條件的展期分配,或
|
(V)
|
《守則》第 403 (b) 條中描述的年金合同;以及
|
(ii)
|
例如《守則》第 408 (a)、408 (b) 條或《守則》第 408A 條所述的非配偶受益人、個人退休賬户或個人退休年金的受益人。
|
(a)
|
將軍。除非根據本第8.8節進行修改,否則自2007年6月30日起生效的參與者在PST下的受益人指定應適用於本計劃。根據第 8.8 (b) 節,“受益人” 是指參與者、前參與者或
受益人指定的一個或多個人(可以臨時或先後命名),包括信託或遺產,將因參與者、前參與者或受益人的死亡而向其支付參與者、前參與者或受益人的賬户。每項指定都將撤銷
同一參與者或受益人先前的所有指定。指定應按照計劃管理人規定的方式作出,並且只有在按計劃管理人的規定提交時才生效。如果未指定受益人或
的指定被全部或部分撤銷,或者指定的受益人無法倖存,則賬户餘額應支付給參與者或前參與者的遺產。
|
(b)
|
已婚參與者.
|
(1)
|
參與者已指定另一人為受益人,
|
(2)
|
配偶已同意指定特定的非配偶受益人,包括任何類別的受益人或任何臨時受益人,
|
(3)
|
配偶承認這種選擇的影響,
|
(4)
|
配偶的同意是書面的,並且
|
(5)
|
該同意由公證人或計劃的授權代表見證。
|
(c) |
受益人的免責聲明。儘管有第8.8(a)和8.8(b)條的規定,但參與者死亡後,參與者去世時年滿21歲的參與者的受益人可以放棄其在參與者賬户中的全部權益。免責聲明的效果如下:
|
(6)
|
如果參與者死亡時(i)免責受益人是唯一尚存的主要受益人,(ii)未指定第二受益人或沒有次要
受益人倖存,以及(iii)唯一尚存的主要受益人放棄其全部權益,則受益人將被視為參與者未指定受益人。
|
(7)
|
如果在參與者死亡時(i)參與者指定了多名主要受益人,(ii)有多個主要受益人尚存,(iii)未指定次要
受益人或沒有次要受益人倖存,以及(iv)每位尚存的主要受益人放棄其全部利息,則受益人將被視為參與者未指定任何
受益人。
|
(8)
|
如果在參與者去世時(i)已指定第二受益人並且仍然存活,(ii)放棄全部的
權益的存續受益人少於所有尚存的主要受益人,或(iii)免責受益人是次要受益人,則受益人將被視為免責受益人先於參與者去世。
|
(a)
|
總的來説。計劃管理員和政策委員會應負責本計劃下的索賠程序。就本第 9.2 節而言,本計劃下的
分配或撤回申請應被視為索賠。根據本計劃提出索賠的任何人必須在引發此類索賠的事件發生後的一年內提出此類索賠。
|
(b)
|
原始索賠。計劃管理人應決定根據本計劃提出的任何初始索賠。如果任何參與者、
受益人、備用收款人或其他人(在本節中稱為 “申請人”)的福利申請被部分或全部拒絕,則計劃管理人應在收到索賠後的九十 (90) 天內
(或在向索賠人知悉特殊情況的情況下,要求延長處理索賠的時間)後的一百八十 (180) 天內收到索賠),向索賠人發出拒絕的書面通知。此類
通知應以經過計算以供索賠人理解的方式説明拒絕的具體原因(參照拒絕所依據的相關計劃條款);解釋索賠人完善索賠所需的其他
材料或信息(如果有);説明為何需要這些材料或信息;聲明索賠人有權根據第 502 (a) 條提起民事訴訟) 的 ERISA;以及
對計劃索賠審查程序(包括時限)的解釋適用於此類程序。
|
(c)
|
審查被拒絕的索賠。
|
(1)
|
政策委員會應就初次拒絕後提出的複審請求的任何索賠作出決定。索賠被部分或全部拒絕的索賠人應有權利
在收到書面索賠駁回通知後的六十 (60) 天內,或在政策委員會(
根據統一規則
確定的更長時間內)向政策委員會提交書面請求,要求對拒絕進行全面和公平的審查。在此類審查中,索賠人或其正式授權的代表有權根據要求免費審查與索賠有關的所有文件、記錄或其他信息
,並向政策委員會提交與索賠有關的任何書面意見、文件或記錄。
|
(2)
|
政策委員會將在複審請求後的六十 (60) 天內,或在特殊情況下,在申請複審後的一百二十 (120) 天內,以書面形式提交
決定。如果需要延期,應在六十 (60) 天內發出書面延期通知。此類決定應考慮索賠人正確提交的所有意見、文件、記錄和其他信息,無論最初的索賠裁定中是否考慮了這些信息。複審決定將對所有各方具有約束力,將以經過計算的方式編寫,以供索賠人理解,
將包含該決定的具體原因以及對該決定所依據的相關計劃條款的具體提及,將表明索賠人可以應要求免費審查與索賠有關的所有文件、記錄或
其他信息,並將包含申訴人提起民事訴訟的權利的聲明根據ERISA第502(a)條。
|
(3)
|
如果索賠人未能按照此處規定的方式和時限提出索賠或複審請求,則應免除此類索賠或複審請求,
此後將禁止索賠人再次提出此類索賠。
|
(d)
|
政策委員會的決定是決定性的。政策委員會對與參與者、受益人和
備用收款人有關的事實事項的決定將是決定性的。政策委員會和僱主及其各自的高級管理人員和董事有權依賴任何會計師、受託人或任何投資經理為
計劃提供的所有表格、估值、證書和報告,以及任何法律顧問為該計劃提供的意見,前提是這種依賴與ERISA一致。受託人和其他服務提供商可以採取行動並依賴政策委員會和/或僱主向他們報告的所有信息
,無需詢問其準確性,也不得被指控發出任何相反的通知。
|
(a)
|
總的來説。計劃管理員負責管理計劃,包括指示受託管理人根據計劃規定應從信託基金中支付
的所有款項。計劃管理員應擁有執行本計劃條款所需的權力和自由裁量權,
可以不時制定管理計劃和處理計劃業務的規則。在行使其權力時,計劃管理人不得以法律禁止的方式歧視任何參與者。該計劃的運營必須
專為參與者和受益人提供利益。
|
(b)
|
事實與解釋的發現。計劃管理員應有自由裁量權,可以根據本計劃的任何目的做出任何必要或
適當的事實結論,包括但不限於確定根據本計劃應支付的任何補助金的資格和金額。計劃管理員應有權利和自由裁量權
解釋本計劃的條款和規定,並決定本計劃中出現的或與其管理有關的問題,包括但不限於通過一般規則或特定決定糾正或解決可能的歧義、
不一致之處或遺漏的權利。在法律允許的範圍內,計劃管理員的所有事實調查結果、決定、解釋和決定均具有決定性,並對
所有根據本計劃擁有或聲稱擁有任何利益或權利的人具有約束力,須遵守第 9.2 節中的索賠審查程序。只有當計劃管理員自行決定
申請人有權根據本計劃的適用條款獲得本計劃下的福利時,才會支付本計劃下的福利。此外,在履行本
計劃規定的職責以及計劃管理員要求政策委員會審查計劃管理員職能或以其他方式採取行動的情況下,政策委員會還應擁有第 (a) 條和本條款 (b) 中規定的權限。
|
(c)
|
報告和申報。計劃管理員應提交所有必要的報告或其他文件,以滿足ERISA下的 “計劃管理者” 負責的報告和披露要求
。
|
(d)
|
記錄。計劃管理人的所有行為和決定均應由計劃管理員記錄,所有此類記錄以及
管理計劃所需的文件和文書應由計劃管理員保管。
|
(e)
|
電子和其他媒體。儘管計劃中有任何相反的規定,但在法律允許的範圍內,計劃管理人
可以在其認為必要或適當的情況下使用電子媒體來進行交易、保存記錄、進行披露、報告和申報以及以其他方式管理本計劃。
|
(f)
|
自動和默認選舉。在法律允許的範圍內,計劃管理員規則可能規定,參與者(或受益人)
的選擇將一直有效,直到參與者(按照計劃管理員規定的方式和時間)將此類持續選擇的修改通知計劃管理人。如果計劃要求進行肯定的
選舉,則計劃管理員的規則可以規定,未能及時做出肯定選擇將被視為計劃採取計劃管理員規則規定的此類行動的指示。如果計劃管理人
根據本節通過了一項規則,則應將其傳達給受影響的參與者和受益人,以確保及時收到該規則,並確保參與者
在合理的時間內修改持續選擇或做出肯定選擇。
|
(a)
|
總的來説。作為計劃的一部分,公司應維持信託基金,以實施和執行本計劃的條款,並通過簽訂一項或多項信託協議,
為計劃下的福利融資。任何信託協議均被指定為本計劃的一部分,並應構成本計劃的一部分,計劃下任何人可能獲得的所有權利均應受該信託協議的所有條款和規定的約束。公司可以不時修改任何信託協議,以實現本計劃的目的。董事會可以
取代任何受託人並任命一名或多名繼任受託人。信託基金的資產不得用於參與人和受益人的專屬利益以外的其他目的,也不得轉用於其他目的。
|
(b)
|
投資經理。投資委員會有權選擇、任命和監督一位或多位投資
經理的業績(根據ERISA第3(38)條的定義),以管理信託基金的全部或任何部分的投資或提供建議,但公司股票和公司股票基金除外。每位此類投資經理應
滿足ERISA的要求,並應根據適用的投資管理協議或投資諮詢協議的條款行事。投資經理應以書面形式向本計劃和
受託人確認其被任命為信託基金的信託人。投資委員會可以隨意解僱投資經理。
|
(a)
|
截至確定之日,如果符合以下條件,則該計劃是任何計劃年度的重中之重:
|
(1)
|
關鍵員工應計福利的現值大於或等於所有員工應計福利現值的60%;或
|
(2)
|
該計劃是必需聚合組(定義見下文)的一部分,所需的聚合組是頭等大事。
|
(b)
|
“必需聚合組” 包括僱主或關聯公司的每份計劃,以及僱主或關聯公司的每份計劃,即
使關鍵員工參與的計劃符合《守則》第 401 (a) (4) 或 410 條的非歧視要求,包括在截至確定
日期的最後五個計劃年度中終止的任何計劃。
|
(c)
|
“許可聚合組” 包括那些需要彙總的計劃和一個或多個不需要
彙總的計劃(提供可比的福利或繳款),這些計劃合在一起時滿足《守則》第 401 (a) (4) 條和《守則》第 410 條的要求。
|
(d)
|
應計福利的現值由員工賬户總額組成,但僅包括其展期賬户的任何部分,但僅限於員工在1983年12月31日之前從前僱主的計劃中收到的
展期繳款以及從關聯公司在本計劃下維持的另一計劃收到的任何展期繳款,再加上該員工在由僱主或僱主維持的任何其他計劃下的
應計福利的精算等值金額必須與本計劃合計的關聯公司。它還包括本計劃以及在截至確定日期的計劃年度內根據所需彙總
組進行的所有其他計劃的分配。如果出於離職、死亡或殘疾以外的原因進行分配,則應包括在截至確定日期的計劃
年度以及之前四個計劃年度內進行的所有此類分配。在截至確定日期
的計劃年度內,任何時候未為僱主或任何關聯公司提供服務的個人的應計福利不應包含在應計福利的現值中。
|
(e)
|
如果員工或前僱員在計劃年度內的任何時候,如果員工或前僱員是:
|
(1)
|
薪酬超過13萬美元的僱主或關聯公司的高級職員(根據《守則》第416(i)條進行調整)。就本節而言,應將不超過 50 名員工
(或者,如果少於 3% 或 10% 的員工,則視為高管)。
|
(2)
|
僱主或關聯公司的5%所有者(根據《守則》第416(i)(1)(B)(i)條確定)。
|
(3)
|
僱主或關聯公司的1%所有者(根據《守則》第416(i)(1)(B)(ii)條確定),年薪超過15萬美元。
|
(f)
|
就本條而言,“補償” 的含義與第4.4 (e) (3) 節的含義相同。
|
(a)
|
任何修正案都不得直接或間接地向僱主提供受託管理人根據本計劃條款持有的基金或財產的權益,也不得允許將信託的總收入或
收入用於或轉用於參與者或受益人的專屬福利以外的目的。
|
(b)
|
任何修正案都不得直接或間接地剝奪參與者不可沒收權益的價值、截至
修正案之日的賬户價值,也不得在採用日期或修正生效日期的較晚者之前取消與賬户價值相關的可選福利,該福利根據歸因於
的後續收益、收益和損失進行調整。
|
(c)
|
股票信託機構認為,除非股票信託機構
書面同意,否則任何修正案都不得直接或間接地增加股票信託機構的職責或負債。
|
(a)
|
一般非異化要求。除非法律允許的範圍以及下文第14.1(b)和(c)條的規定,否則本計劃下的
賬户、福利、付款、收益或分配均不受參與者或受益人的任何債權人的索賠,也不得受該參與者或該受益人的任何債權人的任何法律程序的約束,
該參與者或任何此類受益人均無權進行分離、通勤,或轉讓本計劃下的任何賬户、福利、付款、收益或分配,但限度除外此處明確提供
。
|
(b)
|
合格家庭關係令的例外情況。
|
(1)
|
上文第14.1 (a) 條的非轉讓要求適用於根據
家庭關係令支付給參與者的任何福利權的設立、調整或承認,除非 (i) 根據《守則》第 414 (p) 條和 ERISA 第 206 (d) (3) 條的定義在 1985 年 1 月 1 日當天或之後簽訂的合格家庭關係令,或 (ii)《守則》第 414 (p) 條和 ERISA 第 206 (d) (3) 條中定義的在 1985 年 1 月 1 日之前簽訂的任何國內
關係令,轉讓人根據該命令計劃於 1985 年 1 月 1 日發放補助金。計劃管理人應制定合理的
書面程序,以確定家庭關係令的合格地位。此外,在符合條件的家庭關係令規定的範圍內,在本計劃的所有目的下,參與者的前配偶應被視為配偶或尚存
配偶。
|
(2)
|
參與者賬户中受合格家庭關係令約束的任何部分均應根據適用的合格國內
關係令的條款進行分配,如果該命令未涉及分配時間,則應根據計劃管理人制定的程序儘快進行分配。
|
(c)
|
此外,上文第14.1(a)條不適用於守則第
401(a)(13)(C)節中描述的與計劃或ERISA有關的某些判決、命令、法令或和解協議。
|
A.
|
費舍爾堅果儲蓄計劃
|
1.
|
背景。自1989年9月22日起,Beatrice/Hunt-Wesson, Inc.將其費舍爾堅果業務的資產出售給了寶潔
公司,費舍爾堅果業務的員工成為寶潔公司的全資子公司費舍爾堅果公司的員工。Beatrice/Hunt-Wesson員工儲蓄計劃下與受僱於費舍爾堅果業務的該計劃的活躍參與者有關的
項下的資產和負債已轉移到一項名為費舍爾堅果儲蓄計劃的新計劃中。1996年1月1日之前,總體規劃附錄A構成了
單獨的固定繳款計劃,即費舍爾堅果儲蓄計劃。1996年1月1日,該合併計劃與總體規劃下的某些其他儲蓄計劃合併,形成了一項名為寶潔子公司
儲蓄和投資計劃的計劃,該合併計劃的該部分更名為費舍爾堅果儲蓄計劃。自2002年5月1日起,寶潔子公司儲蓄和投資計劃併入
子公司儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃文件或法律或法規另有規定,否則作為繼任計劃的費舍爾堅果儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款適用於1991年1月1日當天或之後受僱於費舍爾堅果公司或其繼任公司的
符合條件的人員。
|
3.
|
授權。除非先前根據費舍爾堅果儲蓄計劃的條款歸屬,否則截至1993年12月1日,在明尼蘇達州聖保羅費舍爾堅果公司工作的
費舍爾堅果儲蓄計劃的每位參與者在費舍爾堅果儲蓄計劃下的全部賬户中擁有不可剝奪的權利,前提是該參與者在該日期受僱於僱主或關聯公司
。截至1995年10月11日,在北卡羅來納州伊登頓或弗吉尼亞州薩福克的Fisher Nut Company僱用的每位員工在費舍爾堅果儲蓄計劃下的全部賬户中均有不可剝奪的權利,前提是
該員工在該日期受僱於僱主或附屬公司
|
B.
|
舒爾頓儲蓄計劃
|
1.
|
背景。自1990年7月26日起,美國氰胺公司將子公司舒爾頓公司出售給寶潔公司,
舒爾頓公司成為寶潔公司的全資子公司。舒爾頓公司的員工參與了一項由美國Cyanamid維持的合格固定繳款計劃,即Cyanamid
員工儲蓄計劃(“Cyanamid 計劃”)。自1990年7月26日起,為舒爾頓公司的員工制定了一項新計劃,使他們可以繼續向合格的固定繳款計劃繳款。該計劃被命名為
舒爾頓儲蓄計劃。沒有將任何資產從Cyanamid計劃轉移到舒爾頓儲蓄計劃,但Shulton, Inc.的員工被允許將其在Cyanamid計劃
中賬户中原本應納税的部分結轉到該計劃。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定,否則作為繼任計劃的舒爾頓儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款適用於舒爾頓公司或其公司繼任者在1991年1月1日當天或之後受僱於舒爾頓公司或其繼任者的符合條件的
人員。
|
3.
|
授權。除非先前根據舒爾頓儲蓄計劃的條款歸屬,否則截至1992年1月31日,在
Shulton, Inc.僱用的舒爾頓儲蓄計劃的每位參與者在舒爾頓儲蓄計劃下的全部賬户中均擁有不可剝奪的權利,前提是該參與者在該日期受僱於僱主或關聯公司。
|
C.
|
夏威夷邦奇儲蓄計劃
|
1.
|
背景。根據德爾蒙特公司與寶潔公司於1990年1月25日簽訂的銷售協議,
的截止日期為1990年2月28日,Sundor Brands。寶潔公司的子公司Inc. 收購了德爾蒙特夏威夷拳擊部。在截止日期之前,夏威夷Punch部門的員工參與了
一項名為德爾蒙特儲蓄計劃的合格計劃。根據銷售協議,德爾蒙特儲蓄計劃下與Hawaiian Punch員工相關的資產已轉移到一項由Sundor Brands維護的新計劃中。
Inc. 和員工被允許繼續向此類計劃繳款。該計劃由Sundor Brands, Inc.制定,自1990年2月28日起生效,名為夏威夷邦奇儲蓄計劃。自 1995 年 12 月 31 日起,
該計劃下的所有繳款均已停止。1996年1月1日之前,總體規劃的補充C構成了單獨的固定繳款計劃,即夏威夷邦奇儲蓄計劃。1996年1月1日,合併總計劃下的
某些其他儲蓄計劃形成子公司儲蓄計劃後,合併計劃的該部分更名為Hawaiian Punch儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定,否則作為繼任計劃的夏威夷邦奇儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款適用於1991年1月1日當天或之後受僱於Sundor Brands, Inc.或其繼任公司的
符合條件的人員。
|
3.
|
資格。如果一個人在 1995 年 12 月 31 日或
之前受僱於夏威夷邦奇儲蓄計劃並且滿足了總體規劃下的所有資格條件,則他或她就有資格獲得 Hawaiian Punch 儲蓄計劃。
|
4.
|
授權。除非先前根據Hawaiian Punch儲蓄計劃的條款歸屬,否則截至1995年12月31日,在
計劃被凍結時受僱的每位計劃參與者在其整個賬户中均擁有不可剝奪的權利。
|
D.
|
最大因子儲蓄計劃
|
1.
|
背景。根據露華濃公司與寶潔公司於1991年7月15日達成的銷售協議,截止日期為
1991年7月24日,寶潔公司的全資子公司Max Factor & Co. 收購了包括露華濃Max Factor部門的資產。在截止日期之前,Max Factor部門
的某些員工參與了一項名為露華濃員工儲蓄和投資計劃(“露華濃計劃”)的合格計劃。根據銷售協議,露華濃計劃下與僱傭關係
轉移到Max Factor&Co. 的Max Factor員工的資產已轉移到一項新計劃中,該計劃將由Max Factor & Co. 及其員工維持,允許他們向該計劃繳款。該計劃由Max Factor & Co. 制定,自1991年7月24日起生效,被稱為Max Factor儲蓄計劃。該計劃自1992年6月30日起被凍結。根據自1994年6月30日起生效的公司重組,
Max Factor儲蓄計劃的贊助僱主改為諾賽爾公司。在1996年1月1日之前,總計劃補編D構成了單獨的固定繳款計劃,即最大系數儲蓄計劃。在1996年1月1日與總計劃下的某些
其他儲蓄計劃合併為子公司儲蓄計劃後,該合併計劃的一部分更名為Max Factor儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定,否則作為繼任計劃的Max Factor儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款適用於1991年7月24日當天或之後受僱於Noxell Corporation、Max Factor & Co. 或其公司繼任者的
符合條件的人員。
|
3.
|
資格。如果一個人於1992年6月30日當天或之前受僱於Max Factor & Co. 並有六個月的資格服務,或者他或她於1991年7月24日參與了露華濃員工儲蓄和投資計劃並在該日成為Max Factor & Co. 的員工,則有資格獲得Max Factor儲蓄計劃的資格。
|
4.
|
授權。除非先前根據Max Factor儲蓄計劃的條款歸屬,否則Max Factor儲蓄計劃的每位參與者,如果在Max Factor & Co. 於1992年6月30日該計劃被凍結時在Max Factor & Co. 工作
,則自該日起,其整個賬户中的權利不可喪失。
|
E.
|
寶潔藥品儲蓄計劃
|
1.
|
背景。諾裏奇伊頓製藥公司為其符合條件的員工制定了一項資本積累計劃,該計劃自1982年8月1日起生效,即諾裏奇伊頓員工儲蓄計劃。為了反映僱主更名為寶潔製藥公司的情況,該公司於1992年進行了更名。
|
2.
|
適用性。寶潔製藥儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃
的規定適用於1993年7月1日當天或之後受僱於寶潔製藥公司的合格人員,除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定。
|
3.
|
資格。如果某人在 1992 年 12 月 31 日當天或之前將金額存入寶潔製藥儲蓄計劃下的賬户
,則該人就有資格獲得該計劃的資格。
|
4.
|
授權。截至1991年7月1日
薪金計劃被凍結時,受僱於寶潔製藥的子公司儲蓄計劃的每位受薪參與者在該日均擁有不可剝奪的帶薪計劃下其全部賬户的權利。截至1992年12月31日每小時計劃被凍結時,子公司儲蓄計劃
的每小時參與者在寶潔製藥公司被凍結時在其全部賬户餘額中擁有不可剝奪的權利。
|
F.
|
Sundor 品牌儲蓄計劃
|
1.
|
背景。Sundor Brands Inc.此前曾為其符合條件的員工制定了一項利潤分享計劃,即Sundor Brands
Inc.節儉計劃。自1986年10月1日起,拉特羅布啤酒公司的帶薪員工節儉計劃併入Sundor Brands的節儉計劃。合併計劃經修訂和重述,自1987年1月1日起生效,
更名為桑多集團參與員工的儲蓄和保障計劃。該計劃自1994年1月1日起生效,經修訂和重申,除非另有規定,否則將其條款替換為總規劃
的條款,並將該計劃重命名為Sundor Brands儲蓄計劃。自1995年12月31日起,該計劃下的繳款已停止。1996年1月1日之前,總體規劃附錄F構成了一項名為 Sundor Brands 儲蓄計劃的
單獨的固定繳款計劃。該合併計劃於1996年1月1日與總計劃下的某些其他儲蓄計劃合併為子公司儲蓄計劃後,
合併計劃的該部分更名為Sundor Brands儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。Sundor Brands 儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款作為繼任計劃,適用於在 1994 年 1 月 1 日當天或之後受僱於 Sundor Brands, Inc. 或其繼任公司的
符合條件的人員,除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定。
|
3.
|
資格。如果個人在12個月期間以至少1,000小時的服務時間連續工作,並且該工作週年紀念日是
或1995年12月31日之前,則自其在Sundor Brands, Inc.工作週年紀念日或
之後的第一個日曆季度的第一天起即有資格獲得Sundor Brands 儲蓄計劃的資格。否則,Sundor Brands, Inc.的任何其他員工在
1995年12月31日當天或之前,根據總體計劃獲得一年合格服務後,在日曆季度的第一天就有資格獲得資格。
|
4.
|
授權。除非先前根據Sundor Brands儲蓄計劃的條款歸屬,否則該計劃於1995年12月31日被凍結時受僱於Sundor
Brands的每位參與者在該日的整個賬户中擁有不可剝奪的權利。
|
G.
|
Speas 儲蓄計劃
|
1.
|
背景。自1988年1月1日起,Sundor集團公司採用了
Speas公司參與員工的Sundor儲蓄和保障計劃(“Speas計劃”)。1989年3月29日,寶潔收購了Sundor集團公司,隨後寶潔公司將Sundor集團公司併入Sundor Brands, Inc.。自1994年1月1日起,對Speas
計劃進行了修訂和重申,將其條款改為總體規劃的條款,除非另有規定,將該計劃重命名為Speas儲蓄計劃。1996年1月1日之前,總體規劃的補充G構成了
單獨的固定繳款計劃,即Speas儲蓄計劃。在1996年1月1日與總計劃下的某些其他儲蓄計劃合併為子公司儲蓄計劃後,該合併
計劃的部分更名為Speas儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。作為繼任計劃的Speas儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的規定應適用於在1994年1月1日當天或之後受僱於Sundor Brands, Inc.或其繼任公司的合格人員,除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定。
|
3.
|
資格。個人自1995年4月1日之前的7月1日或1月1日起獲得Speas儲蓄計劃的資格,
與其受僱於Sundor Brands, Inc.Speas分部、滿足總體規劃的資格要求並年滿18歲之日或其次日重合。
|
4.
|
授權。除非先前根據Speas儲蓄計劃的條款歸屬,否則該計劃於1995年4月1日受僱於Sundor Brands, Inc.Speas
部門的每位參與者在該日的全部賬户中均擁有不可剝奪的權利。
|
H.
|
理查森-維克斯儲蓄計劃
|
1.
|
背景。理查森-維克斯公司維持了理查森-維克斯員工儲蓄計劃,該計劃是自1976年12月31日起生效的理查森-梅雷爾
員工儲蓄計劃的延續。自1988年6月30日起,該計劃下的所有繳款均被凍結,參與者的賬户已全部存入賬户。該計劃通常自1994年1月
l 起生效,經過修訂和重述,除另有規定外,將其條款改為總體規劃的條款,並將該計劃重命名為理查森-維克斯儲蓄計劃。在2002年3月1日之前,總體規劃的補編H
構成了單獨的固定繳款計劃,即理查森-維克斯儲蓄計劃。該計劃於2002年3月1日成為子公司儲蓄計劃的一部分。
|
2.
|
適用性。理查森-維克斯儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款作為繼任計劃,適用於1994年1月1日當天或之後受僱於理查森-維克斯公司或其繼任公司的
符合條件的人員,除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定。
|
3.
|
資格。如果一個人在
或1988年6月30日之前將金額存入理查森-維克斯儲蓄計劃的賬户,則他或她有資格獲得該計劃的資格。
|
4.
|
授權。除非先前根據理查森-維克斯儲蓄計劃的條款歸屬,否則在1988年6月30日該計劃被凍結時受僱於
Richardson-Vicks Inc.或其繼任公司的每位參與者在其整個賬户中擁有不可剝奪的權利。
|
I.
|
喬治儲蓄計劃
|
1.
|
背景。寶潔公司自1994年8月30日起從雅芳產品公司
(“雅芳”)手中收購了喬治·比佛利山莊公司(“喬治”)。收購之前,喬治的某些員工參與了雅芳員工儲蓄和持股計劃(“雅芳計劃”)。根據與雅芳簽訂的銷售協議,雅芳計劃下與喬治
員工相關的資產已轉移到一項由喬治維護的新計劃中。自1994年8月30日起生效的新計劃被稱為喬治員工儲蓄計劃(“GESP”)。
|
2.
|
適用性。喬治儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款作為繼任計劃,適用於在1994年8月30日當天或之後受僱於喬治或其公司繼任者的符合條件的
人,以及在雅芳計劃下賬户轉移到喬治儲蓄計劃或其前身計劃
的喬治的前僱員,除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定。
|
3.
|
資格。如果一個人在 1994 年 8 月 30 日是喬治比佛利山莊公司的員工,或者符合總體規劃的資格條件並且在該日期之後但在1997年1月1日之前成為員工,則該人就有資格獲得喬治儲蓄計劃的資格。
|
4.
|
授權。除非先前根據GESP的條款歸屬,否則在1996年12月31日該計劃被凍結時受僱於喬治或其公司
繼任者的每位計劃參與者在其整個賬户中擁有不可剝奪的權利。
|
J.
|
多佛儲蓄計劃
|
1.
|
背景。1996年6月28日之前,斯科特造紙公司(“斯科特”)維持了斯科特造紙公司的帶薪投資計劃(“斯科特計劃”)
,以造福其員工,包括在特拉華州多佛市由斯科特維護的工廠提供服務的員工。寶潔公司通過其子公司多佛濕巾公司(“多佛”)收購了斯科特在特拉華州多佛維護的工廠
,該工廠自1996年6月28日(“截止日期”)起生效,該工廠的許多員工成為了多佛的員工。自截止日期起,多佛和寶潔公司
制定了多佛儲蓄和投資計劃(“多佛計劃”),以繼續為參與斯科特計劃的人員提供儲蓄計劃,領取代表這些人持有的賬户餘額,併為未來的多佛員工提供
福利。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定,否則作為繼任計劃的多佛儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款應適用於在1998年1月1日當天或之後受僱於多佛濕巾公司或其繼任者的符合條件的
人員。
|
3.
|
資格。如果一個人於1996年6月28日參與了斯科特紙業公司的帶薪投資計劃,或者在1998年6月30日之前成為多佛濕巾公司僱員的第一個月的第一天,但在滿足總體規劃
的資格要求並擁有一年的歸屬服務之日之後,他或她就有資格獲得多佛儲蓄計劃的資格。
|
4.
|
授權。除非先前根據多佛儲蓄計劃的條款歸屬,否則在1998年6月30日該計劃被凍結時受僱於Dover Wipes
公司或其繼任公司的每位參與者在該日的整個賬户中擁有不可剝奪的權利。
|
K.
|
Millstone 儲蓄計劃
|
1.
|
背景。自1989年10月1日起,Millstone Coffee, Inc.(“Millstone”)通過了一項符合《守則》第401(a)條的利潤分享計劃,以造福其員工。自1990年10月1日起,米爾斯通重申了該計劃,增加了第401(k)條的現金或遞延安排,並將該計劃重命名為Millstone Coffee, Inc.401(k)儲蓄和利潤分享
計劃(“米爾斯通計劃”)。自1994年7月1日起,喀斯喀特咖啡公司併入米爾斯通,自1994年9月30日起,喀斯喀特咖啡公司的員工儲蓄計劃併入米爾斯通計劃,Cascade的前
員工有資格參與米爾斯通計劃。1995年12月1日,寶潔公司收購了米爾斯通,
為喀斯喀特咖啡公司的前僱員制定了一項新計劃,即喀斯喀特咖啡公司401(k)儲蓄和利潤分享計劃。這些前僱員的賬户餘額已於1996年1月1日轉移到該計劃中。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定,否則作為繼任計劃的米爾斯通儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款適用於在1998年10月1日當天或之後受僱於Millstone Coffee, Inc.或其繼任公司的合格人員。
|
3.
|
資格。如果一個人在
1996 年 10 月 1 日之前是 Millstone Coffee, Inc. 的僱員,並且符合總體規劃的資格條件,則有資格獲得米爾斯通儲蓄計劃的資格,但自該日起,他或她不得因集體談判單位的代表而被排除在外。
|
4.
|
授權。除非先前根據Millstone儲蓄計劃的條款歸屬,否則在2002年6月30日該計劃被凍結時受僱於Millstone
Coffee, Inc.或其繼任公司的每位參與者在該日擁有其全部賬户中的不可剝奪的權利。
|
L.
|
Tambrands 儲蓄計劃
|
1.
|
背景。根據寶潔公司1997年4月8日達成的合併協議,C.R. Macintosh, Inc.和Tambrands, Inc.
Tambrands, Inc. 成為寶潔公司的全資子公司,在收購之前,Tambrands, Inc.維持了Tambrands, Inc.的儲蓄計劃,以造福其員工。自1990年7月1日起,Tambrands, Inc.儲蓄計劃
進行了重述和修訂。自1999年7月1日起,對Tambrands, Inc.儲蓄計劃進行了修訂和重述,將其替換為總體規劃和補充計劃M的條款,並將其重命名為
Tambrands儲蓄計劃。該計劃於1999年6月30日被凍結,並於2001年11月2日合併為子公司儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定,否則作為繼任計劃的Tambrands儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款適用於在1999年7月1日當天或之後受僱於Tambrands, Inc.或其公司繼任者的符合條件的
人員。
|
3.
|
資格。一個人在 1999 年 7 月 1 日之前是 Tambrands, Inc. 的員工
一個日曆月的第一個工資期的第一天起獲得了 Tambrands 儲蓄計劃的資格,但在他或她年滿 18 歲,獲得至少一年的資格服務後,沒有被排除在總體計劃之外的參與,是
不是從 Tambrands, Inc. 領取任何收入的非居民外國人《守則》第 911 (d) (2) 條所定義的收入,即《守則》第 861 條定義的來自美國境內的收入(a) (3),並且不是在美國被歸類為臨時外籍人士的員工
。
|
4.
|
授權。除非先前根據Tambrands儲蓄計劃的條款歸屬,否則該計劃於1999年6月30日被凍結時受僱於Tambrands,
Inc.的每位參與者在該日在其整個賬户中擁有不可剝奪的權利。
|
M.
|
馬裏蘭俱樂部食品儲蓄計劃
|
1.
|
背景。自1989年4月1日起,馬裏蘭俱樂部食品公司(“馬裏蘭俱樂部”)制定了一項名為馬裏蘭俱樂部
食品的利潤分享計劃。Inc. 退休儲蓄計劃(“馬裏蘭俱樂部計劃”)。1989年10月,寶潔公司收購了馬裏蘭俱樂部。自1994年5月1日起,Sundor Brands, Inc.成為馬裏蘭俱樂部計劃的贊助商。
1994 年 5 月 4 日,馬裏蘭俱樂部被出售,馬裏蘭俱樂部計劃下的捐款停止,所有賬户全部歸屬。馬裏蘭俱樂部計劃於1996年1月1日與費舍爾·納特儲蓄計劃和舒爾頓儲蓄計劃合併,形成了一項名為寶潔子公司儲蓄和投資計劃的計劃,但馬裏蘭俱樂部計劃文件的相關部分繼續決定根據馬裏蘭俱樂部
計劃累積的福利。自1999年1月1日起,對馬裏蘭俱樂部計劃的條款進行了修訂和重述,將其替換為總體規劃和補充文件N的條款,即馬裏蘭俱樂部食品儲蓄計劃。自2002年5月
1日起,寶潔子公司儲蓄和投資計劃併入子公司儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定,否則作為繼任計劃的馬裏蘭俱樂部食品儲蓄計劃和子公司儲蓄計劃的條款
適用於在1999年1月1日當天或之後受僱於馬裏蘭俱樂部食品公司的合格人員。
|
3.
|
資格。如果某人在 1994 年 5 月 4 日當天或之前將款項存入
計劃下的賬户,則他或她有資格獲得馬裏蘭俱樂部食品儲蓄計劃的資格。
|
4.
|
授權。除非先前根據馬裏蘭俱樂部食品儲蓄計劃的條款歸屬,否則該計劃於1994年5月4日被凍結時受僱於
馬裏蘭俱樂部食品公司的每位參與者在該日的整個賬户中擁有不可剝奪的權利。
|
N.
|
Iams 儲蓄計劃
|
1.
|
背景。自1986年10月1日起,艾姆斯公司制定了伊姆斯公司儲蓄計劃(“伊姆斯計劃”)。截至1999年8月31日,
寶潔公司收購了艾姆斯公司。自2001年12月1日起,Iams計劃併入子公司儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定,否則子公司儲蓄計劃的規定適用於在2001年12月1日當天或之後受僱於Iams公司或
其繼任公司的合格人員。
|
3.
|
資格。如果一個人在 2001 年 12 月 1 日
當天或之前將款項存入了該計劃下的賬户,則他或她就有資格獲得該計劃的資格。
|
4.
|
授權。除非先前根據Iams儲蓄計劃的條款歸屬,否則在2000年12月31日該計劃被凍結時受僱於The Iams Company
或其繼任公司的每位參與者在其整個賬户中擁有不可剝奪的權利。
|
O.
|
恢復工程儲蓄計劃
|
1.
|
背景。自1992年7月1日起,PUR淨水產品公司為回收工程公司的某些員工制定了回收工程公司的帶薪儲蓄計劃
(“恢復計劃”)。自1999年10月7日起,寶潔公司收購了PUR淨水產品有限公司。自2001年12月1日起,恢復計劃
併入子公司的儲蓄計劃。
|
2.
|
適用性。子公司儲蓄計劃的規定適用於在2001年12月1日當天或之後受僱於PUR Water Products, Inc.或其繼任公司的合格人員,除非子公司儲蓄計劃或法律或法規另有規定。
|
3.
|
資格。如果某人在
2001 年 12 月 1 日當天或之前將金額存入該計劃下的賬户,則該人即符合該計劃的資格。
|
4.
|
授權。除非先前根據恢復計劃的條款歸屬,否則該計劃的每位參與者如果在 2000 年 7 月 1 日
計劃被凍結時就業,則自該日起對其賬户擁有不可剝奪的權利。
|
1.
|
對第2條中 “賬户” 定義的第一句修正如下:
|
2.
|
自 2020 年 7 月 1 日起,第 7.2 (d) 節的第一句經修訂後內容如下:
|
3.
|
第 7.2 (d) (1) 節全文取代如下:
|
(1)
|
只有當提款是由於參與者迫切而繁重的財務需求並且是滿足此類財務需求所必需時,才能進行此類提款。如果
提款是出於以下原因之一,則該提款應被視為出於即時和大量的財務需求:
|
(A)
|
根據《守則》第 213 (d) 條,參與者、其配偶、其主要受益人或其受撫養人支付(或獲得醫療服務所必需的)費用(不考慮費用是否超過
調整後總收入的7.5%),這些費用可以扣除。
|
(B)
|
支付與購買房屋(不包括抵押貸款)作為參與者主要住所直接相關的費用。
|
(C)
|
為參與者、其配偶、其主要受益人、其子女或其受撫養人(定義見《守則》第152條,但不考慮守則第152 (b) (1)、(b) (2) 和 (d) (1) (B) 條)在未來12個月內支付高等教育的學費和相關教育費用,包括食宿。
|
(D)
|
為防止參與者被驅逐出參與者的主要住所或喪失抵押品贖回權所必需的款項。
|
(E)
|
參與者已故父母、配偶、主要受益人、子女或受撫養人的喪葬費或喪葬費(定義見《守則》第 152 條,但不考慮
第 152 (b) (1)、(b) (2) 和 (d) (1) (B) 條)。
|
(F)
|
根據《守則》第165條,支付有資格獲得意外傷害扣除的參與者主要住所損壞的費用(不考慮
(h) (5) 小節,也不考慮損失是否超過調整後總收入的10%的情況下確定)。
|
(G)
|
自2020年7月1日起,參與者因聯邦緊急事務管理局(“FEMA”)
根據《羅伯特·斯塔福德救災和緊急援助法》(第100-707號公法)宣佈的災難而產生的費用和損失(包括收入損失),前提是參與者的主要住所或主要工作地點位於聯邦緊急事務管理局指定的個人援助區域
走向災難。
|
4.
|
第 7.2 (d) (2) (E) 節全文取代如下:
|
(E) |
自2020年1月1日起,取消了在收到提款後將參與者的選擇性繳款和僱主或關聯公司贊助的任何其他計劃的選擇性繳款暫停六個月的要求
。無論參與者提取困難捐款的日期如何,自2020年1月1日起生效的暫停繳費都將被取消。對於2020年1月1日當天或之後進行的提款,
參與者將被要求以書面或電子方式證明其沒有足夠的現金或其他流動資產來滿足需求。計劃管理員可以依賴此類認證,除非
計劃管理員知道相反的情況。
|
5.
|
自 2020 年 7 月 1 日起,第 7.2 (d) (4) 條將全部刪除。
|
6.
|
第 7.2 (g) (2) 節全部由以下內容取代:
|
7.
|
第 8.8 (c) 節中的三個段落重新編號為 (1)、(2) 和 (3)。
|
8.
|
第 11.4 節全部替換為以下內容:
|
(a)
|
在計劃年度或前一個計劃年度的任何時候都是 5% 的所有者(根據《守則》第 416 (i) (1) (B) 條的定義),或
|
(b)
|
在前一個計劃年度中,僱主和關聯公司從僱主和關聯公司獲得的補償金超過80,000美元(或《守則》第414(q)條規定的當年有效的其他金額反映生活成本的變化)。
|
(c)
|
特殊規則。
|
(1)
|
就本節而言,非居民外國人且未從僱主或關聯公司獲得構成來自美國境內
來源的收入的收入(根據《守則》第 911 (d) (2) 條的定義)的員工,不被視為員工。
|
(2)
|
如果前僱員在離職時是高薪員工,或者在年滿 55 歲後在任何時候
是高薪員工,則被視為高薪員工。
|
•
|
寶潔製造公司 (LE 002)
|
•
|
寶潔分銷有限責任公司 (LE 003)
|
•
|
寶潔製作公司 (LE 004)
|
•
|
寶潔美國商業服務公司 (LE 005)
|
•
|
寶潔紙製品公司 (LE 007)
|
•
|
寶潔 RHD, Inc. (LE 018)
|
•
|
多佛濕巾公司 (LE 065)
|
•
|
吉列公司有限責任公司 (LE 069)
|
•
|
Tambrands Inc. (LE 089)
|
•
|
寶潔護髮有限責任公司 (LE 094)
|
•
|
Oral-B 實驗室 (LE 170)
|
•
|
imFlux Inc. (LE 2348)
|
•
|
Zenlen, Inc. (LE 2438)(2022年3月1日生效)
|
•
|
急救美容有限公司 (LE 2455)
|
1.
|
從Zenlen計劃轉移的任何未償還的、被視為分配的貸款均應遵守寶潔儲蓄計劃的條款和條件以及寶潔儲蓄計劃的貸款政策;
|
2.
|
從Zenlen計劃轉賬的任何公司繳款(包括配套供款、利潤分享供款和其他公司供款)均應轉入Prior Plan Money
賬户,並應遵守適用於先前計劃貨幣賬户的相同提款和貸款限制;以及
|
3.
|
從Zenlen計劃轉出的所有捐款將始終100%歸屬。
|
1.
|
本計劃第2條中規定的 “補償” 的定義經修訂後內容如下:
|
2.
|
第 4.1 (a) 節經修訂後內容如下:
|
(a)
|
總的來説。在遵守本第4條的限制以及計劃管理員規定的任何額外限額的前提下,符合條件的員工
可以在成為合格員工後儘快成為參與者,並根據薪酬削減協議,選擇將其每個工資期的薪酬減少一半(0.5%)
至百分之五十(50%)(以全額或半百分比增量選出)之間的特定百分比。僱主應代表參與者向本計劃繳納相當於
參與者減少的薪酬金額的金額。根據第 4.1 (b) 節,符合條件的員工可以指定以其名義繳納的此類選擇性繳款是税前繳款還是羅斯繳款。如果
符合條件的員工未能作出此類指定,則以其名義繳納的任何選擇性供款均為税前繳款。參與者的選擇性供款應分配到其税前或
Roth 賬户(視情況而定)。
|
來自: | /s/ 黃安妮 |
標題: |
北美人力資源高級副總裁
|