附件97.1
激勵性補償補償政策
版本:v1.0
生效日期:2023年10月2日
批准日期:2024年3月13日
薪酬委員會(“薪酬委員會”)ASlan Pharmaceuticals Limited(“董事會”),一家在開曼羣島註冊成立的豁免有限責任公司(“公司”),已確定採用本獎勵補償政策符合公司及其股東的最佳利益(本“政策”)規定公司在某些情況下對公司受保人員收到的可收回激勵補償進行補償。本政策中使用的某些大寫術語具有下文第3節中對這些術語的定義。
本政策旨在遵守並應解釋為與交易所法案第10D節、據此頒佈的規則10D-1(“規則10D-1”)及納斯達克上市規則第5608條(“上市標準”)保持一致。
本政策適用於涵蓋人員在2023年10月2日(“生效日期”)或之後收到的所有獎勵薪酬。激勵薪酬被視為在公司達到激勵薪酬獎勵中規定的財務報告措施的會計期間內收到,即使此類激勵薪酬的支付或授予發生在該期間結束後。
“會計重述”是指公司因重大不遵守證券法規定的任何財務報告要求而被要求編制的會計重述,包括為更正先前發佈的財務報表中對先前發佈的財務報表具有重大意義的錯誤而要求進行的任何會計重述,或者如果錯誤在當期得到糾正或當期未得到糾正將導致重大錯報的會計重述。
“會計重述日期”指以下日期中較早的日期:(A)董事會、獲授權採取該等行動的董事會委員會或獲授權採取該行動的一名或多名本公司高級人員(如董事會無須採取行動),或(B)法院、監管機構或其他合法授權機構指示本公司編制會計重述的日期,或(B)法院、監管機構或其他合法授權機構指示本公司編制會計重述的日期。
“管理人”指薪酬委員會,或在沒有該委員會的情況下,指董事會。
“法規”係指修訂後的1986年美國國税法及其頒佈的條例。
“值班幹事”是指每名現任和前任執行幹事。
“交易所”是指“納斯達克”股票市場。
2
“交易法”係指修訂後的1934年美國證券交易法。
“高管”是指本公司的總裁、財務總監、會計總監(如無會計主管,則為財務總監)、本公司分管主要業務、事業部或主要職能(如銷售、行政、財務等)的總裁副主管人員、履行決策職能的其他高級管理人員,或者其他為本公司履行類似決策職能的人員。本公司母公司(S)或子公司的高管人員,如果他們為本公司履行該等決策職能,則被視為本公司的高管。決策職能並不包括不重要的決策職能。就本政策而言,執行幹事的確定至少包括根據根據《交易法》頒佈的S-K條例第401(B)項確定的執行幹事。
“財務報告措施”是指根據編制公司財務報表時使用的會計原則確定和列報的措施,以及完全或部分源自該等措施的任何措施,包括公司股價和股東總回報(“TSR”)。衡量標準不需要在公司的財務報表中提出,也不需要包括在提交給美國證券交易委員會的文件中才能成為財務報告衡量標準。
“激勵性薪酬”是指完全或部分基於財務報告措施的實現而授予、賺取或授予的任何薪酬。
“回溯期間”是指緊接會計重述日期之前的三個完整會計年度,以及在該三個完整會計年度之內或緊接該三個完整會計年度之後的任何過渡期(因公司會計年度的變動而產生)(但至少九個月的過渡期應計為一個完整會計年度)。儘管有上述規定,回溯期間不應包括在生效日期之前完成的會計年度。
“可收回的獎勵薪酬”是指受保護幹事在回顧期間收到的獎勵薪酬,超過了如果根據會計重述確定的獎勵薪酬的數額,而不考慮所支付的任何税款(即,在不考慮預扣税款和其他扣除的情況下按毛額計算)。對於考慮了激勵薪酬的任何薪酬計劃或方案,本政策中可收回的激勵薪酬金額應包括但不限於基於可收回激勵薪酬的任何名義賬户的繳款金額,以及按該名義金額迄今的任何收益。對於任何基於股票價格或TSR的激勵薪酬,如果可收回的激勵薪酬不需要直接從會計重述中的信息進行數學重新計算,則管理人將基於對會計重述對股票價格或TSR的影響的合理估計來確定可收回的激勵薪酬的金額。這個
3
公司應保存確定該合理估計的文件,並根據上市標準向聯交所提供該文件。
“美國證券交易委員會”指美國證券交易委員會。
4
除非在此明確規定,本政策應由管理人管理。管理人擁有作出本政策所要求的任何和所有決定的完全和最終權力。行政長官關於本政策的任何決定應是最終的、決定性的,並對所有利害關係方具有約束力,不需要對本政策所涵蓋的每個人採取統一的做法。在執行本政策時,署長有權並獲指示就其他委員會職責及權限範圍內的事項,徵詢董事會全體成員或董事會其他委員會的意見。在適用法律的規限下,管理人可授權及授權本公司任何高級人員或僱員採取管理人全權酌情認為必要或適當的任何及所有行動,以達致本保單的目的及意圖(涉及該等人員或僱員的本保單下的任何追討除外)。
如果本政策的任何條款或任何此類條款對受保護人員的適用在任何方面被判定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法
5
或不可強制執行不應影響本政策的任何其他規定,無效、非法或不可執行的規定應被視為已被修改至使任何此類規定或適用可強制執行的最低限度。
本保單所載任何事項,以及本保單所預期的任何賠償或追討,均不限制本公司或其任何聯屬公司因受保人的任何作為或不作為而可能對受保人提出的任何索償、損害賠償或其他法律補救。本政策並不排除本公司採取任何其他行動來履行承保人員對本公司的義務,包括但不限於終止僱傭和/或提起民事訴訟。本政策是對適用於公司首席執行官和首席財務官的《2002年薩班斯-奧克斯利法案》(以下簡稱《薩班斯-奧克斯利法案》)第304條的要求的補充,以及適用於公司作為締約方或公司已採用或可能採用並不時維持的任何僱傭、股權計劃、股權獎勵或其他個人協議中的任何其他補償政策和/或類似條款的要求;但是,除非法律另有要求,否則根據本政策收回的補償不得與根據SOX 304或任何此類僱傭、股權計劃、股權獎勵或其他個別協議中的任何此類補償補償政策和/或類似條款收回的補償重複。
如果管理人合理地認為有必要遵守或繼續遵守任何適用法律或任何上市標準,則管理人可不時修改、終止或替換本政策或本政策的任何部分。
本政策對所有承保人員具有約束力並可強制執行,並在規則10D-1和/或適用的上市標準要求的範圍內,對其受益人、繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人具有約束力。
10.所需提交的文件
公司應按照法律的要求,包括美國證券交易委員會的要求,作出與本政策有關的任何披露和備案。
* * * * *
6
阿斯蘭製藥有限公司
激勵性補償補償政策
行政人員確認書格式
本人作為簽署人,同意並承認本人受阿斯蘭製藥有限公司獎勵補償政策的約束,該政策可能會不時被修訂、重述、補充或以其他方式修改(“該政策”)。如本保單與我與Aslan PharmPharmticals Limited(“貴公司”)或其任何聯屬公司訂立的任何僱傭協議、聘用書或其他個別協議的條款或任何補償計劃、計劃或協議的條款(不論是否以書面形式訂立)之間有任何不一致之處,並根據該等條款向我授予、授予、賺取或支付任何補償,則以本保單的條款為準。
如果管理人(根據政策的定義)決定,根據政策,任何授予、獎勵、賺取或支付給我的補償必須沒收或償還給公司,我將立即採取任何必要的行動,以實現沒收和/或補償。本人同意並承認本人無權因本公司執行本保單而獲得賠償,並在此放棄任何預支費用的權利。
同意並確認:
姓名: |
|
標題: |
|
日期: |
|
修訂歷史記錄
不是 |
版本號 |
審查 |
審批人 |
備註 |
1 |
1.0 |
本·古德格 |
董事會: 日期:2024年3月13日 |
新政策通過。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8