附件10.25

 

分居協議和全面釋放

WW國際公司將其主要辦事處設在紐約美洲大道675號,紐約,NY 10010(“公司”)和邁克爾·F·科洛西(“您”或“您自己”)簽訂本分離協議和全面釋放協議(“協議”)如下:

1.
受僱/簽約的最後一天。只要您遵守本協議的條款和條件,並在其他方面遵守本公司的政策和程序,您在本公司的最後僱傭日期應為2023年12月29日(“終止日期”)。據瞭解,自任命繼任者為臨時總法律顧問和公司祕書後,您將不再擔任公司的總法律顧問和祕書,並將執行所有必要的文件,以實現這一變化,但應盡最大努力協助執行團隊、臨時總法律顧問和祕書以及其他公司員工,直至您的離職日期。此外,您同意在公司選定的時間辭去您在董事或其關聯公司的所有高級管理人員或其他職位,並應執行所有文件並採取任何必要行動來實現該等變動,包括任命任何此類職位的繼任者,以及您是董事高級管理人員或董事關聯公司的任何外國實體所考慮的任何重組。本協議不得生效或強制執行,除非且直到:(A)經雙方簽署;(B)您在終止日期或之後簽署補充免責聲明(見下文第6(C)節並作為附件A);以及(C)您未根據下文第16節撤銷本協議或根據其條款撤銷補充免責聲明。對於公司現有保單和/或公司保單中另有規定的與您的僱傭相關的所有索賠,您應保留獲得賠償和董事及高級管理人員責任保險的所有權利,其程度與向董事和其他高管提供的賠償和責任保險的範圍相同。
2.
分居福利。只要您:(I)履行本協議規定的義務,(Ii)繼續受僱於公司直至終止日期,以及(Iii)繼續盡最大努力履行公司要求分配給您的任何職責和責任,公司將為您提供以下福利(“離職福利”):
(a)
基本工資遣散費:您將有權一次性獲得527,657美元的遣散費,這相當於您最近一次基本工資水平上的12個月工資,應在補充發放生效日期的7個日曆日內支付,並受所有適用的扣繳和扣除的限制。
(b)
眼鏡蛇補貼支付:如果您參加了公司的團體健康、牙科和/或視力保險,並選擇在綜合總括計劃下繼續為您和任何符合條件的受撫養人提供保險

 


 

根據1985年《預算調節法》(“COBRA”),本公司應繼續支付您保費中僱主部分的費用,直至終止日期12個月週年日或您首次有資格在任何後續僱主的計劃中獲得保險之日(“COBRA補貼期”)中較早的日期。在眼鏡蛇補貼期間,您將繼續負責您的保費中的員工部分,並負責您選擇在眼鏡蛇補貼期間終止後獲得的任何眼鏡蛇保險的全部保費;以及
(c)
額外現金分期付款:您還將有權一次性獲得370,000美元的一次性付款,在補充發放生效日期的7個日曆日內支付,並受所有適用的扣繳和扣除的限制。
(d)
再就業服務公司。您將免費獲得Challenger,Gray,&聖誕節公司提供的九(9)個月的再就業服務。
3.
在未簽署本協議的情況下,沒有任何對價。您理解並同意,如果不是為了執行本協議和補充豁免,以及完全履行本協議中包含的承諾,您將既不支付也不提供上述第2節中規定的分居福利。閣下明白並同意,此等款項可代替及/或支付任何其他代價(如有),否則閣下有權於終止日期起根據任何公司政策、計劃及/或根據與公司訂立的任何其他協議或安排(包括但不限於閣下與公司的僱傭協議)獲得該等款項。據瞭解,根據公司股權計劃作出的既得獎勵、公司儲蓄計劃(401(K))下的既得僱主供款以及公司高管利潤分享計劃下的既得薪酬應受計劃條款的約束,不受本協議的其他影響。另有一項諒解是,(X)如果在終止日期之前簽署了一項協議,而該協議的完成將導致控制權的變更(如2011年4月27日您與慧儷輕體國際公司之間修訂和重新簽署的連續性協議(“連續性協議”)所定義),(Y)您的終止按照本協議的預期發生,並且(Z)控制權的變更實際發生,您應有權獲得連續性協議第4節中規定的補償,減去之前根據本協議提供的任何離職福利(如果有),以補充發布的有效性為準。
4.
沒有其他補償或福利。您確認,截至您簽署本協議之日,您已獲得所有工作時間的全額報酬,並已獲得或已收到您可能有權享受的所有假期(已付或未付)、補償、工資、獎金、佣金和/或福利。因此,您同意您無權從公司獲得任何補償、獎金、遣散費、假期工資或其他福利、損害賠償、律師費或費用,除非本協議中有明確規定,並且您不會提起任何違反本諒解的訴訟。

 


 

5.
沒有額外的索賠。您確認您沒有在任何法庭上對本公司提出任何索賠、申訴或行動,也沒有導致提起任何索賠、申訴或訴訟,目前也不是其中一方。您還確認,您沒有因舉報任何關於公司或其高級管理人員或員工的不當行為的指控,包括任何關於公司欺詐的指控而受到報復。您還確認,您沒有已知的工傷或職業病,可以提出索賠,或可以獲得福利或其他救濟,和/或沒有被不當拒絕根據《家庭和醫療休假法》要求的任何假期。雙方承認,本協議不限制任何一方在適用的情況下提出指控或參與平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構的調查程序的權利。在法律允許的範圍內,您同意,如果提出此類行政索賠,您無權追回任何個人金錢救濟或其他個人補救措施。
6.
全面釋放索賠。
(a)
您代表您本人以及您的現任和/或前任繼承人、受益人、遺囑執行人、債權人、受扶養人、配偶(S)、管理人、律師、代表和代理人、繼任者和受讓人,在知情的情況下自願免除並永遠解除、保障和保護本公司及其所有現任或前任母公司、附屬公司、子公司、分公司、繼任者和受讓人,包括但不限於WW North America Holdings,LLC。和WW.com、LLC及其各自的所有現任和前任所有者、股東、保險公司、律師、福利計劃、計劃管理人、僱員、高級管理人員、董事、代表和代理人(統稱為“免責人”),共同或個別地對任何或所有已知或未知的索賠,從一開始到您簽署本協議之日起至法律允許的最大限度內,對任何或所有免責人提出或可能提出的索賠,包括但不限於:(A)因您受僱於本公司而產生的或以任何方式與之相關的任何索賠:或其終止,無論是基於合同、侵權、公共政策或其他,包括因您在簽署本協議之日或之前發生的任何交易、事故、行為、聲明、披露或遺漏引起的或以任何方式與之相關的交易、事件、行為、聲明、披露或遺漏;(B)由於禁止基於年齡、種族、膚色、宗教、殘疾、性別、國籍、公民身份或任何其他受保護階層的歧視、騷擾和/或報復的任何聯邦、州或地方法律或法規引起的,或以任何方式與之有關的,或從事與這些法律有關的任何受保護的活動,包括但不限於,根據1964年《民權法案》第七章、經《老年工人福利保護法》修訂的1967年《就業年齡歧視法案》、《美國殘疾人法》、《家庭假法案》、《工人調整和再培訓通知法》提出的索賠,《薩班斯-奧克斯利法案》、《公平信用報告法》、《公平勞工標準法》、《紐約州行政法》、《紐約州人權法》、《紐約州憲法》、《紐約州勞動法》、《紐約州民權法》、《紐約市人權法》和《紐約市行政法典》;(C)因下列原因而引起的,或在任何方面與之有關的,

 


 

涉及就業或就業福利的任何其他聯邦、州或地方法律或法規;以及(D)律師費或訴訟費用。然而,本協議不包括(I)根據國家工人補償或失業法律提出的任何索賠,和/或法律不能放棄的任何索賠,(Ii)本協議下的任何遣散費或福利索賠,(Iii)任何既得員工福利和股權獎勵的權利,(Iv)作為公司股東的任何權利,以及(V)任何賠償協議或責任保險安排下的保險索賠。
(b)
加州放棄《加州民法典》,第1542頁。如果您在加利福尼亞州工作或居住,以實現如上所述的全面和完全釋放,則您明確放棄並放棄加利福尼亞州民法典第1542條的所有權利和利益,並理解和承認明確放棄第1542條的重要性和後果,其中規定:

一般免除不包括債權人或被免除方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,並且如果他或她知道,將對他或她與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。

因此,儘管有第1542節的規定,並且為了完全釋放和解除受救濟人,您明確承認本協議旨在包括但不限於在簽署本協議時您不知道或懷疑存在的對您有利的所有索賠,並且本協議考慮終止任何此類索賠。您保證您已閲讀本協議,包括本《加州民法典》第1542條的棄權書,並且您已諮詢或有機會諮詢您選擇的律師是否簽署本協議,特別是關於第1542條的棄權書,並且您瞭解本協議和第1542節的棄權書,因此您自由且知情地訂立了本協議。您進一步承認,您以後可能會發現與您現在知道或相信為真實的關於本協議中所發佈或描述的事項的事實不同或不同,即使您同意本協議中包含的新聞稿和協議在所有方面都將保持有效,即使您後來發現了任何不同或其他事實。您明確承擔與本協議中發佈或描述的事項、爭議或爭議所涉及的真實事實或與您目前未知的任何相關事實有關的任何錯誤風險。

(c)
補充版本。作為本協議的有效性和可執行性的條件,以及您享有上述第2節中確定的分居福利的條件,您同意在終止日期或之後簽署一份作為附件A的補充免責聲明。

 


 

 

(d)
沒有已知的索賠。本公司對其自身及其受控受讓人表示,截至本協議日期,本公司不知道因任何實際或被指控的行為、不作為、交易、實踐、行為、聲明、事件或與您受僱於本公司有關的任何其他事項,本公司目前或他們在本協議日期對您提出或可能擁有的任何索賠、要求、訴訟因由、費用或債務。
7.
參與第三方訴訟的通知。如果傳票、法院命令或其他法律程序要求您在針對任何Releasee提起的任何訴訟、仲裁、行政訴訟或政府調查或審計中提供證詞或文件,您應立即通知公司,通過電子郵件發送至Heather Stark:[]以及致電[],且在任何情況下不得少於您要求遵守任何該等傳票或其他法律程序之日前五個營業日,以便本公司有機會提出動議撤銷或以其他方式反對該等程序。
8.
不是貶低。在以下第9(B)和9(C)條的規限下,您同意您不得向任何個人、實體或當事人發表、發佈或授權對任何獲釋對象的任何口頭或書面的任何貶損、批評或其他負面聲明,或在任何在線論壇或網站上發佈任何此類聲明;但本協議中的任何規定均不得限制您在以下情況下作出如實聲明:(A)法律、傳票或法院命令要求;(B)為獲得專業意見而向專業顧問保密;或(C)根據您與公司之間的法律程序。本公司同意,它將指示其現任高級管理人員和董事不要發表、發佈或授權任何針對您的貶損、批評或其他負面聲明。
9.
保密協議。
(a)
您同意不使用、不向他人披露或允許任何人訪問公司的任何商業祕密或機密或專有信息(統稱為“機密信息”),但須遵守以下規定。除非您違反本協議規定的義務,否則保密信息不包括屬於或成為公共領域的信息,或公眾或行業普遍知道的信息。此外,如果適用,您承認並確認,除其他條款外,您與公司之間之前的任何股權授予協議、保密、保密、不得突襲或招標或其他類似條款中規定的任何競業禁止、競業禁止、工作成果轉讓或與公司達成的其他類似協議中規定的任何條款仍應完全有效。

 

 


 

(b)
本協議中的任何規定均不得禁止或阻止您(I)就可能違反美國聯邦、州或地方法律或法規的任何情況向任何美國聯邦、州或地方政府或執法部門、機構或實體(統稱為“政府實體”)進行溝通、合作或提出申訴,或以其他方式向任何政府實體披露受任何此類法律或法規的舉報人條款保護的信息,前提是此類通信和披露均符合適用法律;(Ii)在任何行動、調查或程序中,或在法律或法律程序的要求下,披露任何相關和必要的信息或文件,包括關於可能的違法行為;(Iii)參與、合作或作證任何行動、調查或與任何政府機構或立法機構、任何自律組織或/或根據薩班斯-奧克斯利法案進行的程序,或向其提供信息;(Iv)根據任何適用法律、規則或條例的舉報人條款,披露任何其他受舉報人保護的信息;或(V)接受根據任何適用法律、規則或法規的舉報人條款,包括多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法第922條,您有權獲得的任何金錢獎勵。您無需獲得本公司的事先授權,也無需就任何此類通信或披露向本公司發出通知。此外,本協議中的任何條款都不禁止或阻止您討論或披露關於工作場所的非法行為或犯罪行為(包括歧視、騷擾、報復、性侵犯或虐待)或您有理由相信是非法的任何其他行為(包括但不限於與性侵犯或加州公平就業和住房法(如果適用)下的任何索賠有關的事實信息)的信息,或禁止或阻止您在有關涉嫌犯罪行為或涉嫌非法僱傭行為的行政、立法或司法程序中作證,當您根據法院命令被要求或被要求參加程序時,來自政府實體的傳票或書面請求。此外,機密信息可根據傳票或法院程序在法律要求的範圍內披露,包括您與任何獲釋人之間的任何糾紛,但須遵守適當的保密順序。
(c)
您理解並承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因以下情況而被要求承擔刑事或民事責任:(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中(如果該文件是蓋章提交的)。您還理解並承認,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,如果提交了任何文件,可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息。

 


 

封存商業祕密,除法庭裁定外,不得泄露商業祕密。
(d)
儘管如上所述,在任何情況下,您都不會被授權披露本公司的律師-客户特權或本公司的律師工作產品所涵蓋的任何信息:(I)未經本公司指定的高級職員的事先書面同意,或(Ii)除非根據17CFR 205.3(D)(2)、適用的州律師行為規則或適用的法律或法院命令,該等信息的披露是允許的。
10.
返還公司財產和機密信息。您確認,在您離職之日起,您將歸還您擁有或控制的所有公司財產、文件和/或任何機密信息。您承認,您是否有權享有上述第2節所述的離職福利,明確取決於所有機密信息和公司財產是否及時歸還。儘管有上述規定,您仍可以保留您的聯繫人、日曆、個人通信以及為準備個人報税表而合理需要的所有信息和文件,如果您是以公司的名義轉移您的無線帳户(包括電話號碼和帳單),公司將與您合作。您還可以保留您的公司電子設備和移動電話(受公司為獲取公司應用程序和/或機密信息而“清除”上述內容的能力的限制)。
11.
補救措施。除了獲得法律或衡平法規定的任何其他補救措施外,如果公司因您涉嫌違反第7、8和/或9條的條款而對您提起訴訟,您將被要求全額退還和/或償還公司上文第2節提到的税後部分付款(減去100美元)。在這種情況下,雙方同意並理解,本協議,包括但不限於上文第6節所述的免除條款,應保持完全效力和效力。
12.
中性參考。本公司同意,在回答第三方關於您受僱於本公司的任何僱傭和推薦人查詢時,本公司僅應提供:(I)您受僱於本公司的日期;(Ii)您在本公司擔任的職位(S);及(Iii)經您授權,您在本公司的薪資記錄。
13.
不承認自己的過錯。本協議或其中包含的任何內容均不構成或被用作任何一方承認任何責任或不當行為,包括但不限於違反任何聯邦、州、地方或普通法、條例或法規的行為。除強制執行本協議的條款或針對與本協議中包含的新聞稿的主題有關的任何索賠外,本協議或其中包含的任何內容均不得引入任何訴訟程序。在這些例外情況下的這種介紹應符合保護其機密性的適當命令。

 


 

14.
仲裁糾紛或索賠的仲裁。在本協議引起或與本協議有關的任何爭議的範圍內,如果本協議的任何一方希望就您的就業、您的分居或任何聲稱的違反本協議的行為提出任何索賠,您和公司在此同意在適用法律允許的最大範圍內,完全通過具有約束力的仲裁在紐約市解決任何此類糾紛或索賠。雙方進一步同意,本協議雙方之間的任何索賠或問題將以個人為基礎進行仲裁,而不是作為任何集體、集體或集體仲裁訴訟的一部分。雙方還同意,與爭議、索賠或爭議是否應接受仲裁這一門檻問題有關的任何問題或爭議,即各方是否同意進行仲裁,將由紐約市的州或聯邦法院而不是由仲裁員作出裁決。在任何此類爭議中,本協議應根據紐約州的法律進行管轄和遵守,而不考慮其衝突或法律選擇條款。
15.
修正案。除非各方簽署書面文件,否則不得修改、更改或更改本協議。
16.
明知與自願協議。根據老年工人福利保護法,您應至少有21個日曆日來審查和考慮執行本協議,包括但不限於其全面發佈。如果您簽署了本協議,您可以在簽署本協議之日之後的七個日曆日內隨時撤銷本協議。在此期限內的任何撤銷必須以書面形式提交給首席人事官蒂凡尼·史蒂文森,並聲明:“我在此撤銷我對我們的分居協議和全面釋放的接受。”撤銷必須親自送達或通過以下電子郵件發送[]致紐約10010紐約6樓美洲大道675號首席人事官蒂凡尼·史蒂文森,以便在您簽署本協議後7個歷日內收到。本協議在此撤銷期限到期之前不得生效或強制執行,且本協議或作為附件A所附的補充豁免均未及時撤銷。如果撤銷期限的最後一天是紐約州的星期六、星期日或法定假日,則撤銷期限應在非星期六、星期日或法定假日的下一個工作日結束前終止。在此建議您在簽訂本協議之前諮詢您選擇的律師。
17.
整個協議。本協議構成幷包含雙方之間的完整協議,並取代和取代所有先前的談判以及所有關於本協議主題的協議,無論是提議的還是其他的,無論是書面的還是口頭的(包括但不限於,除非本協議另有規定,包括但不限於連續性協議)。您在決定接受本協議時不依賴任何陳述、承諾或任何類型的協議,但本協議中規定的除外。這是一份完整的文件。
18.
可分割性。除上述第6款外,如果本協議的任何條款或其適用被認定為無效,則該無效不應影響本協議的其他條款或適用,為此,本協議的條款被宣佈為可分離的。如果有管轄權的法院在您或代表您提起的任何訴訟中裁定第6條不可執行,

 


 

公司在第2條下的義務無效,您應負責退還和/或退還其中列出的付款。
19.
對應者。本協議可以一式兩份簽署,每一份應被視為正本,每一份應共同構成一份協議。
20.
致謝。您確認:(A)已仔細閲讀本協議;(B)已被告知並有機會與您選擇的律師一起審查本協議;(C)瞭解本協議的所有條款;(D)不依賴於本協議中未列明的任何書面或口頭陳述;以及(E)在知情的情況下自願簽署本協議。
21.
第409A條。儘管本協議有任何相反規定,但如果本協議規定本公司必須提供的任何付款或福利不能以本協議規定的方式提供,且您不需要根據修訂後的1986年《國內税法》(以下簡稱《守則》)第409a條繳納所得税,則本公司應以另一種方式向您提供該等預期付款或福利,從而為您帶來同等的經濟利益(而不會大幅增加本公司的總成本)。如果在您終止受僱於本公司時,您是本守則第409a節所界定的“特定僱員”,而根據本守則第409a節的規定,為防止任何加速或附加税的發生,有必要延遲開始根據本守則第409a節支付任何根據本守則應支付的款項或福利。則本公司將延遲至您終止受僱於本公司的六個月後(或守則第409A條允許的較早日期,無需繳納任何加速税或附加税)才開始支付本協議項下的任何該等付款或福利(最終支付或提供給您的該等付款或福利不會有任何減少)。就《守則》第409a節而言,根據本協議支付的每筆款項應被指定為《守則》第409a節所指的“單獨付款”。如果根據本協議應向您支付的任何補償或實物福利構成本守則第409a條下的“遞延補償”,則任何此類補償或實物福利應以符合待遇的方式支付給您。註冊第1.409A-3(I)(1)(Iv)條。

 

/S/邁克爾·F·科洛西11/28/23

邁克爾·F·科洛西約會

 

/S/蒂凡尼·史蒂文森11/28/23

姓名:蒂凡尼·史蒂文森約會對象

頭銜:首席人事官
 

 

 


 

 

附件A

補充版本

關於他之前與WW International,Inc.(“公司”)簽署的離職協議和全面放行(“協議”),Michael F.Colosi(“員工”)在此補充放行(“補充放行”)中承認並同意如下:

1.
一般釋放。 員工代表其本人及其現在和/或以前的繼承人、受益人、遺囑執行人、債權人、受撫養人、配偶、管理人、律師、代表和代理人、繼任人和受讓人,在知情的情況下自願解除公司及其所有現在或以前的母公司、關聯公司、子公司、分部、繼任人和受讓人的責任,並對其永久解除責任、賠償損失,並使其免受損害,包括但不限於WW North America Holdings,LLC和WW.com,LLC,以及它們各自的所有當前和以前的所有者、股東、保險公司、律師、福利計劃、計劃管理員、僱員、管理人員、董事、代表和代理人,(統稱為“被免責人”)共同和單獨地,從任何和所有索賠,已知和未知,在法律允許的最大範圍內,從開始時間到執行本補充發布之日,員工已經或可能已經對任何或所有被髮布人提起訴訟,包括但不限於:任何索賠:(a)因僱員受僱於公司或終止公司僱傭關係(無論是基於合同、侵權行為、公共政策還是其他原因)而產生的或以任何方式與之相關的任何損失,包括因僱員簽署本補充發布之日或之前發生的任何交易、事件、行為、聲明、披露或遺漏而產生的或以任何方式與之相關的損失;(b)因任何聯邦、州或地方法律或法規禁止基於年齡、種族、膚色、宗教、殘疾、性別、民族血統、公民身份或任何其他受保護階層的歧視、騷擾和/或報復而產生的或以任何方式與之相關的,或從事與此類法律相關的任何受保護活動,包括但不限於:根據1964年《民權法》第七章、1967年《就業年齡歧視法》(經1990年《老年工人福利保護法》修訂)、《美國殘疾人法》、《家庭醫療假法》、《工人調整和再培訓通知法》、《薩班斯-奧克斯利法》、《公平信用報告法》、《公平勞動標準法》、(c)因任何其他聯邦、州或地方有關僱傭或福利或任何其他事宜的法律或規例而產生或以任何方式與之有關的事宜;(d)因任何其他聯邦、州或地方有關僱傭或福利或任何其他事宜的法律或規例而產生或以任何方式與之有關的事宜;及(d)律師費或訴訟開支。 但是,本補充版本不包括:(i)根據國家工人賠償或失業法律提出的任何索賠和/或法律不能放棄的任何索賠;(ii)根據協議繼續支付工資或福利的任何索賠;(iii)既得員工福利和股權獎勵的任何權利;(iv)作為

 


 

本公司股東;及(v)根據任何彌償協議或責任保險安排提出的任何索償。
2.
重申協議。 僱員承認並同意,他將繼續受本協議中規定的所有條款的約束,並且(根據下文規定的撤銷期限)本協議在此具有並將繼續具有十足效力及作用。 員工進一步確認並同意,其簽署本補充協議是為了獲得本協議第2條規定的離職福利。 就此而言,員工承認並同意,其享有這些福利的權利明確以其在其終止日期(定義見本協議)當日或之後簽署本補充協議為條件。
3.
執行和撤銷。 根據《老年工人福利保護法》,員工應至少有21個日曆日的時間來審查和考慮執行本補充版本。 如果員工執行本補充發布,員工可在其簽署之日起的七個日曆日內隨時撤銷本補充發布。在此期間內的任何撤銷不僅會撤銷本補充發布,還會撤銷整個協議。 在此期間內的任何撤銷必須以書面形式提交給首席人事官Tiffany Stevenson,並聲明:“我特此撤銷我對我們的離職協議和一般發佈以及我的補充發布的接受。撤銷必須親自交付或通過電子郵件發送到蒂芙尼史蒂文森,首席人民官,675大道的美洲,紐約,紐約10010或 [],以便在員工執行本補充發布後七個日曆日內收到。 如果撤銷期限的最後一天是紐約州的星期六、星期日或法定假日,則撤銷期限應在下一個不是星期六、星期日或法定假日的營業日結束之前到期。 特此建議員工在執行本補充版本之前諮詢其選擇的律師。
4.
執行日期。 員工確認並同意,他將在其協議中定義為2023年12月29日的終止日期當天或之後執行本補充發布。 員工確認並同意,除非其在終止日期當天或之後簽署本補充協議,否則本協議無效,且其無權享有本協議中規定的離職福利。
5.
致謝。僱員承認:(A)已仔細閲讀本補充新聞稿;(B)已被告知並有機會與其選擇的律師一起審閲本補充新聞稿;(C)瞭解本補充新聞稿的所有條款;(D)未依賴本補充新聞稿中未闡述的任何書面或口頭陳述;以及(E)知情並自願簽署了本補充新聞稿。

 

/S/邁克爾·F·科洛西01-02/24

邁克爾·F·科洛西約會