附錄 10.1

行政人員 僱傭協議

這份 行政人員僱傭協議的日期是 8第四2024年3月是內華達州的一家公司 (“公司”)的PetVivo Holdings, Inc.與擁有主要住所的個人(以下簡稱 “高管”)之間的日子,即2024年3月的日子。

演奏會

A. 公司希望招聘,高管希望以公司首席財務官的身份受僱。

B. 考慮到上述前提以及本協議中雙方的共同契約和承諾, 公司和高管同意如下:

文章 I.

定義

協議中使用的大寫 術語應在整個協議中具有明確的含義。除非上下文另有明確要求,否則以下術語的含義應具有下文 規定的含義。

1.1 “協議” 指不時修訂的本高管僱傭協議。

1.2 “獎勵” 是指單獨或集體期權、股票增值權、限制性股票獎勵、限制性 股票單位、遞延股票單位、績效獎勵、非僱員董事獎勵或其他股票獎勵,在每種情況下均根據激勵計劃授予符合條件的接受者 。

1.3 “基本工資” 是指定期支付的年度現金/股權補償總額。

1.4 “受益人” 是指高管以書面形式向公司指定的一個或多個人,負責在高管去世後領取 應付的福利。如果沒有這樣的指定,或者如果所有被指定的人都早於行政長官, 受益人是指行政人員遺產的執行人、管理人或個人代表。

1.5 “董事會” 指本公司的董事會。

1.6 “原因” 的含義見本協議第 4.1 段。

1.7 “控制權變更” 是指:

(a) 公司完成公司與任何公司 或實體(公司擁有至少 80% 股權的實體除外)的合併、合併、股份交換、分拆或其他重組,但該公司不是尚存實體的公司 或實體(公司擁有至少 80% 的實體除外),或者
(b) 公司 股東批准了一項出售或處置(在一筆交易或一系列交易中)公司 資產的協議,該資產的總對價超過公司公允市場總價值的51%;或
(c) 公司 股東批准了一項出售或處置(在一筆交易或一系列交易中)公司 股票的協議,該股票的出售或處置總額超過公司普通股總額的51%;或
(d) 公司採用了對公司進行全面清算或清盤的計劃。

此類 定義不應包括公司的後續公開募股或公司根據 董事會多數成員的批准獲得的額外股權資本。

1.8 “公司” 是指以下所有各方的共同和個別:(a) PetVivo Holdings, Inc;(b) 任何子公司;以及 (c) 任何 繼任者。

1.9 “機密信息” 是指公司專有或他人專有並委託給公司 的信息,無論是否是商業祕密。機密信息包括但不限於與業務 和運營計劃相關的信息,以及與高管在公司任職期間開展的業務或截至終止之日的現有公司文件所證明的預期開展的 業務相關的信息,以及與公司 現有文件(截至解僱之日)產品或服務所證明的過去、當前或預期的信息。機密信息還包括但不限於與研究、開發、採購、會計、營銷、分銷和銷售有關的 信息。Executive 有合理依據認為是機密信息的所有信息均為機密信息,無論其是否由行政部門提供,也不考慮 Executive 獲取這些信息及任何其他專有信息的方式。

1.10 “殘疾” 是指高管在 六 (6) 個月內,由於身體或精神疾病、人身傷害、直系親屬疾病或疾病而喪失行為能力,不願或無法履行本協議項下的行政職責 。

1.11 “行政人員” 是指加里·洛文塔爾。

1.12 “融資” 是指為公司利益而籌集的資金,無論是貸款、風險資本融資 還是其他投資。

2

1.13 “激勵計劃” 是指PetVivo控股有限公司的2020年股權激勵計劃。

1.14 “發明” 是指與公司業務相關的想法、發展、改進和發現,包括 公司的產品、使用方法和製造方法,這些產品、使用方法和製造方法,這些創意 已由高管在僱期間確定, 無論這些想法或監管計劃是否可獲得專利、版權或受保護, 以及是否以書面形式或僅限於實踐。

1.15 “計劃” 是指公司贊助、維護 或出資的任何獎金或激勵性薪酬協議、計劃、計劃、政策或安排,由公司作為當事方或為公司員工提供保障,包括不限 的任何股票期權、限制性股票或任何其他基於股票的薪酬計劃、年度或長期激勵計劃,以及任何 員工福利計劃,例如節儉、養老金,利潤共享、遞延補償、醫療、牙科、殘疾、意外、人壽保險、 汽車津貼、額外津貼、附加福利、休假、病假或育兒假、遣散費或搬遷計劃或政策或旨在使公司員工或執行官受益的任何其他 協議、計劃、計劃、政策或安排。

1.16 “子公司” 是指任何至少有大多數證券擁有選舉 董事的普通投票權的公司(僅因發生突發事件而擁有這種權力的證券除外)當時歸 公司和/或一家或多家子公司所有。

1.17 “繼任者” 的含義見本協議第 8.3 (a) 段。

1.18 “原創作品” 是指著作、繪圖、軟件、商標和任何其他原創作品,無論這些作品 是否受版權保護或可以註冊商標。

第 第二條。

就業、 職責和任期

2.1 就業。根據本協議中規定的條款和條件,公司特此僱用高管,高管接受 這樣的聘用,擔任公司的首席財務官。除非此處明確規定,否則任一方 終止本協議或經雙方共同協議終止本協議也將終止公司對高管的聘用。

3

2.2 職責。在本協議期限內,除高管 有權休的任何休假、病假、殘疾假或其他假期外,高管同意將全職精力和時間投入公司的業務和事務,除非其他安排 獲得公司首席執行官或董事會的批准,以及首席執行官或董事會在履行本協議下分配給執行官的職責 所必需的範圍內董事會並根據公司章程(經不時修訂 )時間,並盡最大努力忠實有效地履行此類職責。 在本協議期限內,高管在企業、公民、非營利 或慈善董事會或委員會任職、舉辦講座、在教育機構進行演講或任教以及管理個人 投資均不得違反本協議,前提是此類活動不幹擾高管根據本協議履行作為公司 僱員的職責或對公司造成損害。高管應遵守公司的政策 和程序,前提是如果此類政策和程序與本協議不一致,則以本 協議的規定為準。

2.3 某些專有信息。如果高管由於先前 的僱用或關係而擁有他人或實體的任何專有信息,則高管應履行高管對該個人或實體承擔的與 此類專有信息相關的任何法律義務。

2.4 無衝突。高管聲明並保證,高管不是與任何公司、個人或公司簽訂的任何協議、契約、諒解、 或任何合同或其他義務的當事方或受其約束,這將阻止他受公司 僱用或對其擔任本公司高管的能力產生不利影響,正如本文所設想的那樣。

2.5 任期。在不違反第四條規定的前提下,本協議下高管的僱用期限應從上述 日期開始,一直持續到2027年3月31日(“任期”)。

2.6 歸還專有財產。高管同意,高管持有的屬於公司的所有財產,包括但不限於 所有文件、報告、手冊、備忘錄、計算機打印件、磁性和其他媒體、計算機、客户名單、 信用卡、鑰匙、身份證明、產品、門禁卡、汽車、發明、商標、版權、商業祕密以及以任何方式與公司業務相關的所有其他 財產,均為公司的專有財產,即使 Executive 創作、創建 或協助創作或創建此類財產。高管應在解僱後或在公司合理要求的更早時間立即將所有此類文件和財產歸還給公司 。

第 三條。

薪酬、 福利和開支

3.1 基本工資。公司應向高管支付基本工資,每兩個月支付總額為八千三百 三十三美元零三十三美分(8,333.33美元),支付給高管第四 本協議期限內或直到終止,每個月的日子和最後一天。高管的基本工資應按不低於二十萬美元 美元(200,000.00 美元)或董事會不時批准的更高年率支付。公司將通過其控股公司Security First International, Inc.向高管支付 基本工資第四在本協議期限內或直到終止,每個月 的日和最後一天。

4

3.2 獎勵補助。在公司僱用高管的任期內,公司將根據激勵計劃以 限制性股票單位的形式向高管發放初始獎勵,該激勵計劃規定,高管有權在歸屬時獲得最多九十 (90,000)股限制性普通股。公司薪酬委員會可以根據激勵計劃確定額外的 獎勵和每項獎勵的股份數量。每項獎勵補助的條款和條件將由公司的薪酬委員會決定 ,並應在經薪酬委員會 批准的單獨獎勵協議中規定,並由公司和高管共同執行。股票所有權還將帶來額外的保密義務。 對於第一筆初始獎勵,該獎勵應遵守由雙方簽署的單獨的限制性股票單位 協議中規定的條款和條件,該協議的副本作為附錄A附於此處。

3.3 簽約獎金和績效獎金補償。高管執行本協議後,高管有權獲得一萬 美元(10,000 美元)的簽約獎金。公司將通過 其控股公司Security First International, Inc.向高管支付簽約獎金。此外,高管應有資格獲得現金績效/激勵獎金 ,該獎金由董事會根據薪酬委員會規定的里程碑的實現情況批准和授予。 董事會將定期考慮向高管發放此類基於績效的獎金,這種獎金應在每個日曆年至少 發放一次。

3.4 好處。高管應有資格參與所有高管或員工福利,包括但不限於公司為其任期和級別相似的員工維持的任何養老金、 股權激勵、健康、福利和附帶福利,但須遵守和 ,其基礎應與每項此類計劃或計劃的條款一致,並與任期或級別相似的高管保持一致。

3.5 帶薪休假。高管有權在每個日曆年享受十五 (15) 天的帶薪休假,用於休假、病假和所有 其他個人休假,不包括高管在不在辦公室時完成公司工作的天數。 根據高管在本協議下的 職責和義務,合理確定此類帶薪休假的時間或時間。高管可以將截至該日曆年最後一天未使用的日曆年度 的十 (10) 天帶薪休假天數延期,其中二十五 (25) 天是高管 在任何日曆年的最大帶薪休假天數,除非公司更改此類政策,但每年最多不得少於二十五 (25) 天。

3.6 業務費用。在本協議規定的高管僱用期內,公司應根據其不時生效的政策, 承擔高管在履行公司執行官職責時發生的所有預先批准、合理、普通和必要的業務費用 ,包括但不限於為公司出差和娛樂而在家外出差的所有 差旅和生活費用支出,前提是行政部門 立即將此類費用記入賬中按照公司不時合理規定的方式進行公司。對於與任何行動、活動、事件或項目相關的所有預計超過500美元的業務 費用,高管應在產生任何此類業務費用之前向公司提交書面費用 授權表以供批准。

5

第 四條。

終止

儘管本協議中有任何其他條款與之相反或看似相反,但 高管的聘用和本協議 可能會按以下方式終止:

4.1 因故終止。無論本協議中有任何相反的規定,公司都有權 在發生以下任何事件(這些事件構成 “解僱原因”)時立即終止對高管的聘用:

(a) 高管應故意嚴重違反或違反高管在本 協議下的任何契約,該違約行為將在公司發出通知後十 (10) 天內持續進行;

(b) 高管應無法實質性履行公司高管的職責(由於 身體或精神疾病,包括高管直系親屬的身體或精神疾病導致的喪失行為能力除外),這種失職 在高管收到書面通知指明未能基本履行 後持續了至少十五 (15) 天;或

(c) 行政人員犯罪、被定罪或認罪 沒有競爭者涉及不誠實行為、道德敗壞或與 與其作為公司員工的職責直接相關的犯罪。

(d) 高管應違反或拒絕遵守首席執行官、其他監管 官員或公司董事會的合法和合理的書面指示,前提是此類指示不違反本協議或違反任何地方、州 和/或聯邦法律或法規;

(e) 高管將在任期內成為殘疾(如果高管有資格根據公司當時可能生效的任何長期殘疾計劃獲得殘疾 補助金,則高管應被視為殘疾;如果當時沒有此類計劃生效,如果高管由於身體狀況無法在合理的 便利條件下履行其在公司職位的基本職能,則高管 將被視為殘疾或精神虛弱,在任何 180 天內連續九十 (90) 天), 或者如果高管應在本協議期限內死亡。

如果 根據本第 4.1 節終止高管的聘用,則此類解僱應自其向高管發出通知 之日起生效,除非高管去世,在這種情況下,解僱應在高管死亡後立即生效, 和根據第 4.1 (a) 或 (b) 分節解僱,在這種情況下,高管有權獲得違規通知(或失敗) 和補救機會,如果行政部門未能糾正 ,則解僱將在通知期結束後立即生效違反或未能使公司合理滿意。

6

4.2 公司因任何其他原因終止合約。儘管本協議中有任何相反的規定,公司 有權在提前三十 (30) 天通知高管人員後,出於任何原因,包括第 4.1 節所述原因以外的原因,終止對高管的聘用。此類終止應在該 30 天期限屆滿時生效。 公司保留在 30 天內提供代替通知的薪酬的權利。

4.3 歸還財產。由於任何原因(無論是自願還是非自願)終止高管的聘用後,Executive 應立即向公司交付 (a) 所有記錄、手冊、賬簿、文件、客户名單、信件、報告、數據、表格、計算、 原型以及屬於公司財產或以任何方式與公司業務 或做法有關的上述任何內容的所有副本,以及 (b) 公司的所有其他財產以及在任何情況下,由 他 擁有或控制的機密信息。行政部門不得保留本第4.3款所涵蓋的任何類型的 文件和材料的任何副本或摘要。

4.4 終止時付款。如果高管在公司的僱用終止,公司應繼續 向高管支付截至終止之日根據本協議條款應付的所有工資和其他款項,包括為應計但未使用的 PTO 支付 。終止僱傭關係不應影響 高管參與的任何員工福利計劃下的既得福利。解僱後,如果已實施此類福利,高管有權根據COBRA延續 醫療福利和人壽保險福利。

4.5 倖存的權利。儘管高管的僱用已終止,但仍應要求各方執行 中考慮此類解僱後履行職責的任何條款;此類解僱不應影響在此類解僱之前應產生的任何責任 或其他義務,包括但不限於因先前違約而造成的任何損失或損害責任 。

7

文章 V.

機密信息

5.1 禁止使用。未經公司事先書面同意 ,在高管根據本協議終止僱用期間或之後,高管不得向未受公司僱用或未經公司授權接收此類機密信息的任何人 使用或披露任何機密信息,除非與高管在公司的僱用有關。高管將採取合理和謹慎的謹慎措施來保護、保護和防止未經授權使用和披露 機密信息。只要公司根據其唯一的判斷 將該信息視為機密信息,本第 5.1 段中包含的義務將一直有效。本第 5.1 款規定的義務不適用於因以下原因向公眾公開的任何機密 信息:(i) 非行政部門的過錯或 (ii) 行政部門披露 法律、司法或行政程序要求的任何機密信息。

第 第六條。

非競爭

6.1 禁止競爭。在遵守第6.2和6.3段的前提下,高管同意,在本協議條款期間,以及在因任何原因終止僱傭關係後的一 (1) 年內,高管不得在世界任何地方直接或間接地單獨或間接地單獨或作為任何其他公司或實體的合夥人、高級職員、董事、股東或僱員參與任何與公司競爭 的商業活動,其活動涉及開發、分銷,含蛋白質 的人造生物材料的銷售或營銷,包括但不限於適用於任何醫療用途的含膠原蛋白、彈性蛋白、酪蛋白或纖維蛋白的產品。就 本段而言,“股東” 不應包括股票在主要證券交易所 交易或在主要證券交易所上市的上市公司所有已發行和流通的有表決權證券的合併表決權百分之五(5%)的受益所有權。

6.2 不招募新兵的承諾。高管認識到,在全球範圍內,公司的員工構成了其 業務的重要而至關重要的方面。高管同意,在本協議因任何原因 終止後的一年內,他不得招攬或協助任何其他人招攬公司當時在職的員工 終止其在公司的工作,也不得受僱於高管當時可能與之有關聯的任何工商企業, 關聯或有關聯。

6.3 司法修改。如果有司法管轄權的法院認為前述任何契約因 的範圍或期限或其所涵蓋的領域或標的而不可執行,則公司和高管同意,做出這類 裁決的法院有權在 允許適用的最大範圍、期限、標的和/或區域的範圍內縮小或修改該契約的範圍、期限、標的和/或區域法律。

8

第 VII.

發明

7.1 發明和其他作品的披露和轉讓。高管應立即以書面形式向公司披露所有由高管單獨或與其他人、 團體或實體共同構思、製作、發現、撰寫或創作的發明 和作者作品,無論是在高管在公司的正常工作時間內,還是在本協議期限 期間 在高管自己的時間內,以及本協議終止後的一年內。此外, Executive 在公司工作之前,生成了本協議附表 A 中披露的發明和著作權作品。所有披露均應由 高管在書面報告中向公司作出,詳細説明所採用的結構、程序和方法以及 取得的成果。

高管, 通過簽署本協議,在他擁有合法權利的範圍內,特此轉讓並同意將上述所有發明和附表A中規定的所有此類發明和作者作品的所有權利、標題 和權益轉讓給公司,特此 承認上述所有發明和著作權均為公司的財產。

如果此類援助發生在本協議終止之後,高管 應向公司提供其完善、保護和使用其發明 和著作權的合理所需的所有援助,並給予適當的補償。高管應 簽署所有此類文件,採取所有此類行動,提供公司認為必要 或必要的所有信息,以轉讓或記錄高管在此類發明和 作者作品中的全部權利、所有權和權益的轉讓;使公司能夠獲得發明 和作者作品的獨家專利、版權或其他法律保護。公司應承擔這方面的所有費用。

7.2 通知:明尼蘇達州法律對 “未使用僱主設備、用品、設施或商業祕密 信息且完全由僱員自行開發的發明,以及 (1) 與 (a) 與僱主的業務沒有直接關係或 (b) 與僱主的實際或可證明預期的研究或開發無關的發明, 或 (2) 並非源於僱員為僱主做的任何工作。”就本段而言, “發明” 一詞被認為包括作者作品。

9

第 第八條。

一般規定

8.1 沒有足夠的補救措施。雙方聲明,由於未能履行本協議規定的任何義務,無法準確地用金錢衡量任一 一方將獲得的損失。因此,如果任何一方提起任何訴訟 或程序以執行本協議的規定,但高管根據第 4.4 段要求付款除外,則對提起此類訴訟或訴訟的 的一方特此放棄關於該方在法律上有充分補救措施的主張或辯護,且該 方不得在任何此類訴訟或訴訟中斷言該方在法律上有足夠的補救措施。

8.2 仲裁。因高管在公司工作而產生或與之相關的任何索賠,包括:(1) 因解僱或紀律處分(包括推定解僱)或任何拒絕晉升而引起的 索賠;(2) 與違反合同(明示 或暗示)有關;(3) 與侵權行為有關的索賠;(4) 與應得的工資或其他補償有關;(5) 與福利有關( 員工福利或養老金計劃下的索賠除外)要麼 (i) 規定其索賠程序應以與本程序不同的 仲裁程序告終,要麼 (ii) 是由決定索賠的商業保險公司承保;(6) 有關歧視糾紛(包括 但不限於種族、性別、性取向、宗教、國籍、年齡、婚姻狀況或殘疾),包括有關惡劣工作環境或其他違禁歧視行為的投訴 ;以及 (7) 與違反任何法律、法規、條例 或法令有關的投訴,應由美國仲裁協會根據仲裁協會管理的仲裁解決其《國家勞動爭端解決規則》以及對仲裁員作出的裁決的判決可以在任何具有該裁決管轄權的法院作出。

儘管如此 ,不可仲裁的索賠是針對禁令和/或其他公平救濟的索賠,包括但不限於針對不正當競爭和使用或披露機密信息的 索賠,高管同意公司可以向具有司法管轄權的法院尋求 並獲得救濟。工傷補償或失業補償金的索賠 也被排除在這一仲裁要求之外。

受害方必須就任何索賠向另一方發出書面通知。書面通知應確定和描述所主張的 索賠的性質以及此類索賠所依據的事實。

除 上面列出的不可仲裁的此類索賠外,對於所有其他索賠,第 8.2 節特別包括放棄 法庭審判和陪審團審判的權利。

10

8.3 繼任者和受讓人。

(a) 本協議對公司的任何繼任者具有約束力並使其受益,任何此類繼承人絕對應無條件地承擔公司在本協議下的所有義務。應高管的書面要求,公司 將尋求通過在形式和實質上令高管合理滿意的協議,讓任何繼任者同意 公司履行其在本協議下的義務。就本協議而言,“繼任者” 是指在本協議發佈之日之後通過合併、合併、資本重組(立即或隨着時間的推移)繼承 全部或幾乎所有 業務和/或資產的實際或實際能力的任何公司、 個人、團體、協會、合夥企業、公司、企業或其他實體或個人、購買、清算、贖回、轉讓、 類似的公司交易或法律運作,初始交易或公司的後續公開募股或公司根據董事會多數成員的批准獲得的額外股權 資本。

(b) 本協議及高管在本協議下的所有權利應使高管的個人或 法定代理人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、分銷人、設計人和受遺贈人受益,並可由其強制執行。如果高管去世,而 如果高管繼續生活,則所有款項均應根據本協議向高管支付任何款項,除非本協議另有規定 ,否則應根據本協議的條款向高管的設計人、遺贈人或其他指定人支付,或者,如果 沒有此類指定人,則支付給高管的遺產。未經公司事先書面同意,高管不得轉讓本協議的全部或任何部分。

8.4 通知。除非本協議另有規定,否則向本協議發出或根據本協議提出的所有通知、請求和要求均應以書面形式 ,並通過本協議 最後一頁列出的地址親自交付或郵寄給任何一方,預付郵資、掛號或掛號郵寄給任何一方。任何一方均可通過下述通知指定變更的地址。以下任何通知均應被視為有效發出和接收 :(a)如果親自送達,則在送達時發送;或(b)如果郵寄,則在註冊日期或掛號郵件收據上蓋章 的日期發出。

8.5 字幕。本協議中的各種標題或標題僅為方便起見,不影響本協議的含義或解釋 。

8.6 適用法律。本協議的有效性、解釋、解釋、履行、執行和補救措施, 以及協議各方的權利和義務,均受明尼蘇達州實體法管轄(不考慮任何司法管轄區的法律、規則或法規衝突),因本協議 引起或與本協議有關的所有法律訴訟均應在明尼蘇達州的相應法院提起,雙方特此同意上述 的專屬管轄權為此目的的法院。

8.7 施工。只要有可能,本協議的每項條款都應按照適用法律的有效方式進行解釋, ,但如果本協議的任何條款被適用法律禁止或無效,則該條款 僅在該禁止或無效的範圍內無效,而不會使該條款的其餘部分或本協議的其餘 條款無效。

8.8 豁免。任何一方未能行使或延遲行使本協議項下任何權利或補救措施的 均不構成對該權利或補救措施的放棄,也不得妨礙其任何其他或進一步行使 或行使本協議或任何相關文件或法律授予的任何其他權利或補救措施。

11

8.9 修改。除非本協議雙方簽署的書面文書,否則不得修改或修改本協議。

8.10 完整協議。本協議構成本協議雙方之間就本協議中商定的所有 事項達成的完整協議和諒解。本協議完全取代本協議各方先前的所有僱傭協議、諮詢協議或諒解 ,特此通過雙方協議撤銷所有先前的協議或諒解。

8.11 同行。本協議可以在一個或多個對應方中執行,每個對應方均應被視為原始協議,但所有 合起來將構成同一份文書。

8.12 生存。雙方明確承認並同意,本協議中以其明示或暗示的條款 延伸至本協議中高管終止僱用的期限(包括但不限於第 3.3 段(與股票期權有關)、第 3.4 段(與福利有關)和第 4.7 段(與薪酬有關)的規定,或超出本協議 終止之後的條款(包括但不限於第五條(與機密信息相關的條款)第 VI 條(關於禁止競爭)和儘管高管 分別根據本協議終止僱傭關係或終止本協議,第七條(與發明有關)仍將繼續完全有效。

[頁面的剩餘部分 故意留空]

12

見證,本協議各方已促成本行政人員僱傭協議在上文 首次撰寫之日正式簽署和交付。

行政的 PETVIVO 控股有限公司
來自: /s/ Garry Lowenthal 來自: /s/ John Lai
Garry 洛文塔爾 John Lai
沃什伯恩大道南 3710 號 主管 執行官
明尼阿波利斯, 明尼蘇達州 55410 埃迪納工業大道 5251 號
埃迪娜, 明尼蘇達州 55439

13

附錄 A

非合格股票期權協議表格

PETVIVO 控股有限公司

限制性 股票單位獎勵協議

PetVivo Holdings, Inc.(“公司”)與加里·洛文塔爾(“獎項獲得者”)之間的本 協議(“協議”)自2024年4月1日(“生效日期”)起生效。此處 中作為定義術語出現的任何未定義術語應與經修訂和/或 不時重述的 PetVivo Holdings, Inc. 2020 年股權激勵計劃(“計劃”)中的含義相同。公司將應要求向獎勵獲得者提供該計劃的副本。

目擊者:

1。 限制性股票單位的獎勵。根據本計劃的規定,公司特此授予獎勵獲得者 遵守本計劃的條款和條件(以引用方式納入此處),並進一步遵守本協議中的條款和條件, 90,000 個限制性股票單位(“RSU”)(“獎勵”)。如本協議所述,每個 RSU 應代表一項無資金的、無抵押的 權利,獲獎者可獲得公司一 (1) 股普通股,面值每股0.01美元(“普通股 股”)。限制性股票單位應按照以下時間表歸屬。

2。 所有權。根據本協議 授予限制性股份,獎勵獲得者在公司中沒有投票權或其他所有權。

3. 分紅。如果獲獎者擁有多股普通股,等於在該股息支付日記入 獎勵獲得者的限制性股票的數量(“股息等價物”),則應向獎勵獲得者發放等於該獎勵獲得者 將獲得的股息 。現金股息 產生的任何股息等價物應根據股息支付日普通股的公允市場價值轉換為額外的限制性股票單位。根據本計劃第 11.D. 節,普通股股息產生的任何股息等價物應按一對一的方式轉換為額外的限制性股票單位 。在結算日(定義見下文 )(如果適用,沒收相應的獎勵)之前,應繼續向獎勵獲得者存入股息等價物。以這種方式存入的股息等價物應遵守與相應獎勵相同的 條款和條件,它們應歸屬(或,如果適用,予以沒收),並以 和相應獎勵同時進行結算,就好像它們是與該獎勵同時授予一樣。

4。 獎勵的授予。獎勵的未歸屬部分可能會被沒收。根據本計劃和本協議的條款, (包括但不限於滿足下文第 8 段中的僱用要求),獎勵將根據 以下時間表歸屬(獎勵獲得者因死亡或殘疾 提前離職或較早的公司控制權變更除外,如下文第 6 段所述):

歸屬日期 歸屬 金額
2025 年 1 月 28 日 45,000
2026 年 1 月 28 日 45,000

5。 結算。一旦歸屬,該獎勵將按以下方式結算:

在 一般情況下。根據本文第11段,該獎勵將以普通股結算。根據本計劃條款,獎勵的既得部分 的結算應在2021年5月13日(或者如果該日期不是工作日,則應在 該日期之後的下一個工作日結算);或者,如果 (i) 獎勵獲得者因死亡或殘疾離職,或 (ii) 控制權變更(定義見本計劃附錄A的條款),裁決的結算應自本協議第 6 段規定的較早日期(“結算日期”)開始。公司應在結算日後儘快(但無論如何不超過180天), 向獎項獲得者(或者,如果獎項獲得者死亡, 轉給獎項獲得者的指定受益人或遺產,如果適用,則向獎項獲得者的指定受益人或遺產, 轉讓給獎項獲得者的監護人或法定代表人(如果適用)根據適用法律)整股 股普通股的數量等於限制性股票單位的總數(向下舍入為整數)根據本 協議(包括但不限於可歸屬於股息等價物的限制性股票)授予截至結算日歸屬的獎勵獲得者( “結算股份”)。儘管有上述規定,如果獲獎者因 殘疾而離職,則根據《守則》第 409A 條 的目的(根據公司制定的當日生效的方法確定),如果參與者被視為 “特定員工”,則以此類離職為由的此類獎勵的結算應自獎勵獲得者離職之日起 之日起推遲六個月 與服務分離)。

(a) 權利的終止。在發行或轉讓結算股份以結算獎勵(包括但不限於 歸屬於股息等價物的RSU)時,獎勵應全額結算,獎勵獲得者(或其指定的 受益人或遺產,如果死亡)對該獎勵沒有其他權利。

(b) 證書或圖書入口。自結算日起,公司應由委員會或其指定人員酌情決定, 要麼以獎勵獲得者的名義為此類和解股份簽發一份或多份證書,要麼以獎勵獲得者的名義對和解股份進行賬面登記 作為證據(如果已死亡,則發給獎勵獲得者的指定受益人, 如果有)。在結算限制性股票單位時,不得發行普通股的零碎股票,任何截至結算日 本應為結算股票的普通股應根據普通股的公允市場價值 通過現金支付進行結算。

(c) 配送條件。儘管本協議有任何其他規定,但如果公司合理預計 此類登記、發行或交付將違反聯邦證券法或其他適用法律,則不得要求公司為賬面記錄 註冊提供證據,也不得簽發或交付任何代表結算股份的證書或證書; 提供的 公司必須在 公司合理預計此類登記、簽發或交付不會導致此類違規行為的最早日期為賬面記賬登記提供證據,或者簽發或交付上述一個或多個證書。

(d) 傳奇。根據本計劃或美國證券交易委員會、此類結算股票上市的任何 證券交易所、任何適用的聯邦或州法律或公司的公司註冊證書和章程 的規則、規章和其他要求,結算股份應受委員會認為合理可取的止損轉讓令和其他限制的約束,委員會可能會在任何人身上發佈或以其他方式適用任何傳説或傳説代表結算的證書或賬面記錄 位置股票將適當提及此類限制。

6。 加快控制權變更和因死亡和殘疾離職情況的歸屬和結算。儘管本協議中有任何相反的規定,但 :

(a) 控制權變更後,獎勵(包括但不限於股息等價物的RSU)應立即 並全部歸屬且不可沒收,此類獎勵應在該控制權變更之日後儘快(但無論如何不超過30天) 結算; 但是, 前提是,如果此類控制權變更不符合 作為《守則》第 409A (a) (2) (A) (v) 條及其相關法規所述的事件的資格,則獎勵在 第一個結算日之前不得結算,這也是《守則》第 409A 條及其相關條例所允許的付款事件(但是 不應被沒收在此類控制權變更之後執行本協議第8段的規定)。

(b) 如果獎勵獲得者因死亡或殘疾離職,則獎勵(包括但不限於 歸屬於股息等價物的限制性股票)應立即全部歸屬獎勵獲得者因死亡或殘疾離職之日起不可沒收,此類獎勵應儘快結算 (但不是在該獎項獲得者因死亡或殘疾離職之日起超過 30 天的事件, 視情況而定。

(c) 委員會應擁有唯一和絕對的自由裁量權來確定獎勵獲得者的離職原因是否為 ,如本計劃的定義和《守則》第409A條所示。

7。 取消獎勵。如果委員會本着誠意認定獲獎者犯下了以下任何行為,則委員會有權根據本計劃第 4 節 不加考慮地取消全部或部分獎勵:(i) 犯下 重罪;(ii) 實施欺詐;(iii) 侵佔;(iv) 披露機密信息或商業祕密;(v) 因故被終止; (vi) 從事任何與公司或公司任何子公司或關聯公司業務競爭的活動;或 (vii) 從事有不利影響的行為該公司。如果代表本着誠意做出前一句中所述的決定 ,則該代表應有權力和權力暫停授予或 獲得全部或任何部分獎勵的結算份額的權利。任何此類暫停獎勵的行為將一直有效,直到暫停通知給 並由委員會在下次會議上採取行動。本第7款在公司控制權變更 後的兩年內不適用。

8。 無權繼續參與。本計劃或本協議中的任何內容均不賦予獎勵獲得者在任何給定時期或任何特定條款內繼續 與公司或其關聯公司合作的權利,也不得以任何方式影響公司 或其關聯公司出於任何 原因或無理由隨時終止獎勵獲得者諮詢服務的權利,恕不另行通知。

9。 可轉移性。除非委員會另有決定,否則受本獎勵約束的限制性股票單位(包括但不限於 股息等價物)不得由獲獎者 轉讓、轉讓、質押、附着、出售或以其他方式轉讓或抵押,除非根據遺囑或無遺囑法,任何此類所謂的轉讓、轉讓、質押、扣押、出售、轉讓 或抵押均無效且不可對公司或任何子公司或關聯公司執行; 但是, 前提是, 指定受益人不應構成轉讓、轉讓、質押、扣押、出售、轉讓或抵押。

10。 調整獎勵。如果發生股份變更或公司交易,本獎勵所依據的普通股數量應根據本計劃 第 3.D 節進行調整,委員會應有權對獎勵或根據該獎勵發行的普通股進行此類 其他公平調整,以便 獎勵獲得者的權益價值不會因此類事件的發生而減少。任何此類調整均應被視為決定性的, 對公司、獎勵獲得者、其受益人和所有其他利益相關方具有約束力。

11。 管理;修正案。本獎項是根據委員會和/或公司董事會 的決定頒發的,委員會擁有全權自行解釋本 協議的任何條款,併為管理本協議做出任何必要或可取的決定。所有此類解釋和 決定均為最終解釋,對所有人具有約束力,包括公司、獲獎者、其受益人和所有 其他利益相關方。在遵守本計劃條款的前提下,委員會可隨時對本協議進行全部或部分修改; 但是,前提是,未經獲獎者同意,對本協議的任何修訂都不會對獲獎者在本協議 下的權利產生不利影響,除非為使獎項遵守適用法律、證券交易所 規則或會計規則而做出的此類修改。

12。 計劃的約束性質。該獎勵受計劃約束。獎勵獲得者同意受 本計劃的所有條款和規定以及相關的管理規則和程序的約束,包括但不限於獎勵授予後通過和/或修改的條款和規定以及管理規則 和程序。如果本計劃中的任何條款與計劃的 不一致,則以本計劃的條款為準,除非根據 計劃授予的授權在此處進行了明確修改。

13。 遵守法律法規。該獎勵和公司交付受 獎勵約束的結算股份的義務須遵守所有適用的法律、規章和法規,接受任何政府或 監管機構可能要求的任何批准,以及公司可能就適用所有此類法律、規則 和法規作出的任何決定。

14。 通知。根據本協議向公司發出的任何通知均應以書面形式發送至以下地址或電子郵件:人力資源部 -高管薪酬,PetVivo Holdings, Inc.,5251 Edina Industrial Blvd.,明尼蘇達州埃迪納55439;電子郵件地址:accounting@petvivo.com。 根據公司的人事檔案,公司將向獲獎者發出的任何通知發往其當前地址。 根據本款提供的所有書面通知在以下情況下均應視為已送達:(a) 親自或通過國家認可的隔夜快遞服務(預付費用)送達相應的地址;(b)通過傳真發送到相應的傳真號碼, 並通過電話確認發送收據;或(c)如果通過美國郵件發送到相應的地址,則收件人收到(如果通過美國郵件發送到相應的地址) br} 或通過公司跨部門郵件發送到相應的郵政編碼。根據本協議,任何一方均可書面指定其他地址或傳真號碼 以接收通知。

15。 預扣税。公司沒有義務為履行與本 獎勵相關的任何所得税和就業税預扣義務而從其薪酬(包括根據本 授予的限制性股票單位和本協議下可發行的結算股份)中預扣薪酬。出於對受本獎勵約束的任何和解股份徵收聯邦所得税的目的,獎勵獲得者應全權負責 支付或安排支付所有聯邦、州和地方所得税和就業税,這些税是適用法律法規要求為此類金額繳納的 。

16。 自願參與。參與該計劃是自願的。該獎項的價值是一項特殊的薪酬 ,不屬於獲獎者諮詢合同的範圍(如果有)。因此,就計算任何遣散費、辭職、裁員、服務終止付款、獎金、長期服務獎勵、養老金或 退休金或類似補助金而言,該獎勵不屬於正常或預期薪酬 的一部分。

17。 力與效果。本協議的各項條款是完全可分割的。對任何一項條款無效或不可執行的任何司法或法律裁定 均不影響其餘條款的持續效力和效力。

18。 繼任者。本協議對雙方的繼承人具有約束力,並使其受益。

19。 適用法律。本協議以及與本協議 相關的任何規則和條例的有效性、解釋和效力應根據內華達州法律確定,除非被聯邦法律所取代,還應根據 《美國國税法》第 409A 條及據此頒佈的任何解釋權來確定。

在 見證中,本協議已由PetVivo Holdings, Inc.的相關管理人員和獲獎者簽署,兩者 均為上述寫作當天和第一年。

PETVIVO 控股有限公司

來自:
姓名: John Lai
標題: 主管 執行官

獎勵 獲得者
名稱: Garry 洛文塔爾

時間表 A

之前的 發明和著作權作品

沒有