附件 10.16

2023年7月14日

親愛的麗莎:

本函件協議 (本“協議”)規定了您(簡稱“您”或“您”或“高管”)受僱於Longeveron Inc.(“本公司”)的條款和條件,自2023年7月31日(“生效日期”)起生效。本協議將根據以下條款和條件在生效日期 之後管理您在公司的僱傭關係:

1.學期。您在公司的聘用期 將在公司向您發出此類通知後終止,通知可以是以任何理由或無理由發出的,或者是在您之前辭職、死亡或殘疾時終止的。您確認,本協議中包含的任何條款均不會使您有權在任何特定時間段內繼續受僱於本公司,或影響本公司隨時以任何理由終止您在本協議項下的僱傭的權利 ,但須遵守本協議中規定的終止條款。根據本協議,您受僱於公司 的期限稱為“期限”。就本協議而言,“殘疾”是指您因身體或精神上的殘疾而無法履行工作的基本職能,在任何365(365)天期間或連續一百二十(120)天內不能履行工作的基本職能,或在公司計劃下連續一百二十天或更長時間領取任何殘疾福利。

2.職位、職責和彙報。您的職位將是公司的首席財務官和執行副總裁總裁,您將直接向公司的首席執行官(首席執行官)報告。您將全職受僱於公司,並應代表公司履行首席執行官可能不時指定的與您的職位一致的職責。您將被要求將您的所有業務時間用於公司的業務和事務,並促進公司的利益。儘管有上述規定,您可以從事其他活動,如個人投資或 不涉及與公司或公民和慈善活動的利益衝突的商業活動,只要:(I)此類 活動不幹擾或與您在本協議項下的職責和義務相沖突,且(Ii)此類活動事先向公司披露 。此外,您將被允許在最多兩(2)個其他上市公司的董事會中擔任董事成員,除了目前擔任的非營利性董事董事會成員外,只要他們不與公司 競爭,並事先徵得首席執行官的同意。

3.薪酬和福利。

A.基本工資 在任期內,您的年度基本工資為每年40萬美元(400,000.00美元),並將根據公司的正常薪資做法 支付,減去適用的税款和選擇性預扣。您的基本工資由首席執行官確定,並根據董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)的要求進行審查和批准,並每年進行審查和調整。

B.年度 現金獎金。在此期間,根據公司的年度現金獎金計劃,您將有資格獲得年度現金獎金。 您的初始目標現金獎金總額將為您基本工資的45%(“目標獎金”)。對於 目標獎金,80%(80%)將基於CEO為適用財年制定並經薪酬委員會批准的商定指標和績效標準的成就水平,其中將包括公司目標,20%(20%)將基於CEO制定的個人績效標準的成就水平。獲得的任何獎金的實際金額應由首席執行官根據適用業績標準的實現情況和適用會計年度內的任何額外酌情考慮因素確定,並根據薪酬委員會的要求進行審查和批准。除非本協議另有規定,否則您將有權在首席執行官證明達到適用績效標準的程度後,獲得公司某一財年的任何賺取獎金,並且任何此類獎金的發放不得遲於適用財年的下一年度的3月31日。

C.股權 激勵獎。在此期間,您將有資格根據Longeveron 2021獎勵計劃(“2021計劃”)(或其任何後續計劃)的條款 獲得短期和長期股權獎勵,並符合本合同附件 A的規定。

D.效益 在您受僱於公司期間,您將有資格參與員工健康和福利計劃、退休 計劃以及公司維護的其他附加福利,但前提是符合適用法律以及適用於公司類似情況的高管的適用 計劃和計劃的條款。公司保留修改或終止任何 此類福利計劃和項目的所有權利,但須遵守此類員工福利計劃和項目的條款以及適用法律,且 此處包含的任何內容均不得使公司有義務在未來繼續實施任何福利計劃或項目。您將有權享受 公司遵守的所有帶薪假期,以及每年二十(20)天的帶薪假期(部分年份按比例分配),時間為您和公司雙方 接受的時間。根據公司 政策,一年內未使用的帶薪假期將結轉至下一年。

e.業務 費用。在本協議期限內,公司將根據不時生效的公司差旅和娛樂政策,為您報銷合理的業務費用,包括差旅費、娛樂費和您在履行本協議項下職責時產生的其他 費用(包括移動電話和數據服務)。國內旅行應乘坐經濟艙(或更好),國際旅行應乘坐公務艙(或更好)。

F.本協議項下的所有 付款應扣除適用法律要求預扣的任何税款或其他金額。

G.職責所在地。只要您根據 首席執行官的要求,出於工作的合理需要,隨時 出現在公司位於邁阿密的辦公室,您就可以在加利福尼亞州的住所或選擇的地點遠程全職工作。您將根據公司的典型報銷慣例報銷合理的差旅和住宿費用。

4.終止和離職。

a.在 您因任何原因被終止僱傭關係時,公司應向您支付(i)截至終止僱傭關係之日的基本工資, (ii)應計但未使用的休假天數, (iii)根據公司員工福利計劃和項目的條款, 到期應付的所有補償和員工福利,根據適用的員工福利計劃的條款和條件 ,以及(iv)根據公司的報銷政策,您有權獲得的任何未報銷的業務費用,不遲於有關此類費用的常規文件後三十(30)個工作日 已收到,且僅限於在您終止後一年內提交的此類費用(統稱為“應計金額”)。應計金額應在終止日期後的第一個正常發薪日一次性支付(或 如果法律要求,則提前支付)。為免生疑問,您與股權獎勵有關的權利和義務(如有)應 受2021年計劃或後續計劃以及適用獎勵協議中規定的條款和條件的約束。

b. In the event your employment is terminated during the Term by the Company without Cause (as defined below) or by you for Good Reason (as defined below), in addition to the Accrued Amounts, you will be entitled to receive, subject to your timely execution and non-revocation of a Release (as defined below) (i) any earned but unpaid bonus for any prior completed fiscal year, payable when such payments would otherwise be paid, (ii) severance benefits in the amount of three (3) months of your then existing Base Salary for every year you have worked full time for Longeveron (which, for the avoidance of doubt, commenced on July 31, 2023), and prorated for partial years, provided, however, that in no case shall the severance benefit under this section be less than six (6) months of your then existing Base Salary payable as mutually agreed by you and the Company, in one lump sum or in the form of salary continuation ;and (iii) if you are eligible for and timely elect to continue health benefits under COBRA, the Company will pay the applicable COBRA premiums until the earlier of: (A) three (3) months for each year you have worked full time for Longeveron, and prorated for partial years, but with a minimum of six (6) months, and up to eighteen (18) months of COBRA continuation coverage, or whatever the maximum period of COBRA coverage may be at that time, whichever is greater; (B) the date you cease to be eligible for COBRA continuation coverage; or (C) the date you receive substantially equivalent health coverage from another employer; and (iv) annual cash bonus payment for current year, at target level and prorated based on date of termination, payable when such payment would otherwise be paid but in no event later than sixty (60) days following termination.

2

C.儘管有上述規定,但在控制權變更(見《2021年計劃》)後六(6)個月內,如果公司無故或您有充分理由終止您的僱傭關係,除應計金額外,您將有權獲得一筆相當於您在控制權變更前十二(12)個月基本工資和您當時年度現金獎金(在目標水平)的100%的一次性付款,條件是您 及時執行且未撤銷解除合同。(Ii)如果您有資格獲得並及時選擇繼續享受COBRA下的健康福利,公司將支付適用的COBRA保費,直至您終止合同日期後十二(12)個月、您不再有資格享受COBRA繼續保險之日或您 從另一僱主那裏獲得基本相同的健康保險之日,以較早者為準;以及(Iii)完全歸屬您當時持有的任何尚未完成的股權獎勵 (任何基於業績的股權獎勵歸屬於“目標”級別),以及任何股票期權的行權期 在您終止僱傭後持續一年。儘管本協議有任何相反規定, 如果本協議中規定的任何條款與授予您股權獎勵的授標協議中規定的任何條款有衝突,應以本協議的條款為準。

D.如果您因上述(B)或(C)款以外的原因或因您的死亡、殘疾或自願辭職而被公司終止僱傭關係,您將無權根據本協議獲得除上文(A)款規定的金額以外的任何款項。

E.根據上述(B)款支付任何遣散費或福利的條件明確為:(I)您(I)在終止合同後二十一(Br)(21)天內(除非法律要求額外時間)簽署全面豁免 ,並按照公司合理要求的形式和實質免除索賠(“免除”),且免除在 撤銷期限(簽署免除並退還給公司後七天)結束時生效,以及(Ii)繼續遵守本 協議和契約協議(定義如下)。如果被執行的免責聲明在終止後二十一(21) 天內沒有退還給公司,除非法律要求額外的時間或您撤銷了免責聲明,公司將被免除根據本協議向您支付遣散費的所有義務 。第4(B)(Ii)款所述的付款應由您和公司共同商定,一次性支付或以續薪的形式支付,並應至少按月按基本相等的分期付款方式支付,從您終止合同日期後的第60天或之前開始。第一筆此類付款應包括在該日期之前應支付的所有遣散費福利 ,應視為此類付款在緊接終止日期後的下一個正常支付日期 開始支付。第4(B)(Iv)款和第4(C)(I)款所述的付款應在終止日期後的第60天或之前支付。

f.就本協議而言:

緣由“ 應包括但不限於:(I)高管未經授權使用或披露公司或其任何子公司的機密信息或行業祕密,或高管與公司或其任何子公司之間的任何書面協議的任何實質性違反,包括但不限於對任何僱用、保密、競業禁止、非徵求或類似協議的實質性違反;(Ii)高管的犯罪行為、起訴書或認罪或認罪Nolo Contenere 高管犯有美國法律或州法律規定的重罪,或涉及不誠實或道德敗壞的任何犯罪(或美國以外任何司法管轄區的任何類似犯罪);(Iii)高管對公司或其任何子公司造成重大損害的嚴重疏忽或故意不當行為,或高管故意或 多次故意不履行或拒絕履行實質性分配的職責;(Iv)高管對公司或其任何子公司實施的任何欺詐、挪用公款、重大挪用或不誠實行為;(V)高管實質性違反公司或其任何子公司的任何規則或政策,而高管已就此發出書面通知;或(V) 高管合理地認為對公司或任何子公司的聲譽、運營、前景或業務關係造成重大損害或損害的任何行為、不作為或聲明;如果進一步提供對於能夠合理解決的任何 “原因”,除非公司已向管理人員提供有關“原因”的 書面通知,且管理人員未能在公司通知後三十(30)天內解決導致“原因”的事件或問題,否則“原因”將不存在。

3

充分的理由“ 是指(I)高管在公司的職位發生了變化,大幅降低了高管的頭銜、職權、職責或所向其報告的管理層的級別,(Ii)高管的職責發生了實質性的變化,或者高管的薪酬水平(包括任何基於公司業績的激勵計劃下的基本工資、附加福利和目標獎金)發生了實質性的減少,但不包括一般適用於本公司類似情況的員工的任何削減。並且不包括因您的原因、您的死亡或殘疾、或由於您的殘疾或其他長期缺勤而暫時終止您的僱傭關係所作的任何更改;提供,您不會僅因為公司不再是一家上市公司而有權根據好的原因定義的這一條款,因權力、職責或責任的改變而辭職;以及如果進一步提供對於 任何合理地能夠治癒的“好理由”,除非高管已向公司 提供了關於“好理由”的書面通知,並且公司未能在高管通知後三十(30)天內解決導致“好理由”的事件或問題,否則“好理由”將不存在。

G.自您終止僱傭之日起生效 ,除非公司另有書面要求,否則您將自動辭去公司所有辦公室、董事會(或類似的管理機構)和委員會的職務,而無需您本人或任何其他個人或實體採取任何進一步行動。您同意,您將應本公司的要求,簽署並交付使該等辭職生效所需的文件,並授權本公司的任何成員在必要時向任何適用的政府當局提交(或安排提交)該等文件。

H.應公司要求,在您因任何原因終止僱傭關係後的一年內,作為對公司根據本協議作出的承諾和付款的對價,您同意就您已知道或可能知道的涉及公司任何成員的事項,包括在此期間之前或之後可能出現的任何此類事項,盡最大可能進行合作;提供此類合作不得無理幹擾您當時可能對當前僱主承擔的任何義務 。公司將以合理的費率補償您的時間,並補償您任何合理的、有適當記錄的自付費用,包括您在此類合作中實際產生的差旅費用和律師費。

I. 公司應根據其現有的 保單,從僱傭開始之日起為董事和高級職員(D&O)提供保險。

5.第 409a節。本協議旨在遵守《守則》第409a條(“第409a條”)或其項下的豁免 ,並應據此進行管理和解釋。本協議項下的每筆付款,包括每筆分期付款,應被視為單獨和獨立的付款。就本協議而言,每筆付款應在以下規定的最大範圍內不受第409a條 的約束:(I)在Treas規定的適用的兩個半月期限內支付的每筆付款。第(Br)款(1.409A-1(B)(4))是短期延期例外情況下的例外情況;(Ii)終止後的醫療福利是特惠辦法中規定的醫療福利例外情況的例外情況。註冊§1.409A-1(B)(9)(V)(B);和(Iii)至 因非自願離職而支付的款項,根據短期延期例外或醫療福利例外,不屬於短期延期例外或醫療福利例外的每筆付款均應根據Treas規定的非自願例外予以例外。§1.409A-1(B)(9)(三)。對於符合第409a款(且不例外)的任何付款(如果有),應 按照第409a款規定的規定時間,在允許的分配事件中支付每筆付款。您無權指定本協議項下的任何付款日期。如果本協議的條款將使您受到第409a條(“409a處罰”)的徵税和處罰,公司和您應努力合作,修改本協議的條款,以儘可能避免此類409a處罰;提供為免生疑問,您應對您所招致的任何409a罰款負全部責任。

4

在本協議中,凡提及您的終止僱傭,即表示您根據本守則第409a節和《特惠條例》的含義而“離職”。註冊§1.409A-1(H)。您是否已經離職,將根據所有事實和情況以及根據第409a條發佈的指導意見來確定。

儘管 本協議有任何其他相反的規定,但如果因您終止僱傭關係而向您提供的任何付款或福利 被確定為第409a條所指的“非限定遞延補償”,並且您被公司 確定為第409a(A)(2)(B)(I)條所定義的“特定員工”,則此類付款或福利應在您被解僱六個月週年日之後的 第一個工資日或您去世後的第一個發薪日(“延遲付款 日”)才支付。本應在延遲付款日期之前支付的所有付款的總和應在延遲付款日期一次性支付給您(或您的遺產或受益人)(不含利息),此後,應按照其原定計劃立即支付任何剩餘款項。

對於公司根據本協議提供或支付的任何應税費用、實物福利和/或現金津貼,此類報銷應根據並受以下條款和條件的約束:(I)報銷僅限於費用實際發生並得到合理證明的範圍;(Ii)合格費用的報銷應在您發生費用的納税年度的下一個納税年度的最後一天或之前進行;(Iii)任何日曆年根據本協議有資格獲得報銷的任何費用或提供的任何實物福利的金額,不應 影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用或提供的任何實物福利的金額;以及(Iv)根據本協議獲得報銷或任何實物福利的權利不應受到清算或 交換任何其他福利的影響。

儘管 本協議有任何相反的規定,但您承認並同意,公司及其員工、高級管理人員、董事和關聯公司不會就守則第409a條或其他方面向您提供任何税務建議,也不會就根據本協議向您支付或應支付給您的任何金額或應支付金額的税務後果或處理向您提供任何擔保或其他形式的擔保。本協議中規定或包含的任何內容均不會被解釋為使 公司和/或其員工、高級管理人員、董事、子公司和關聯公司承擔與違反第409a條有關或因此而向您施加的任何税款、利息或罰款。

6.第280G條。如果您的遣散費 福利的現值單獨或連同您有權從公司獲得的其他付款(“福利”) 構成本守則第280G節所定義的“降落傘付款”,則您的福利應(I)向您全額提供,或(Ii)僅向您提供較少程度的福利,使此類福利的一部分不需要繳納守則第499條所規定的消費税(“消費税”),無論上述金額中的哪一項,考慮到適用的聯邦、州和地方所得税和就業税以及消費税,您將在税後的 基礎上獲得最大數額的福利,儘管此類福利的全部或部分可能在 消費税下納税。

除非 公司和您另有約定,否則第(Br)節要求的任何決定應由公司的獨立會計師事務所或由公司選定的其他國家或地區認可的會計師事務所(“會計師”)真誠地以書面作出,其決定應是決定性的,並就所有 目的對您和公司具有約束力。如果本條款下的福利發生扣減,則扣減應首先適用於不屬於《守則》第409A條規定的遞延補償的福利,並且在公司批准的情況下,您可以選擇扣減其中的哪一種福利;前提是該扣減可達到第(Br)節以上第(Ii)款規定的結果。如果需要減少受《守則》第409a條約束的福利,應按比例減少此類福利,但支付此類福利的時間不變。為了進行本章節所要求的計算,會計師可以對適用税種做出合理的假設和近似,並可能依賴於關於準則應用的合理、誠意的解釋。本公司和您應向會計師提供會計師可能合理要求的信息和文件,以便根據本節作出決定。本公司應承擔會計師可能因本節考慮的任何計算而合理產生的所有費用。

5

7.《公約》的限制性義務。您確認 並同意,您將遵守公司現有的保密、保密、不使用、不競爭、不招標或根據與公司簽訂的特定保密和保密協議的條款而訂立的其他公約,該協議應在生效日期(“公約協議”)之前簽署。儘管本協議中有任何規定, 本協議或其他相反規定,本協議、本協議或本協議中的任何內容均不排除或以其他方式限制您的能力:(A)在不向公司披露任何適用法律或特權的情況下,直接與美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)或自律組織直接溝通並提供信息,包括未受任何適用法律或特權保護的信息。 在不向公司披露的情況下,或(B)披露適用法律、法規或命令或法院、行政機關、美國證券交易委員會、任何政府機構或自律組織的要求(包括但不限於書面陳述、質詢、文件要求、傳票、民事調查要求或類似程序)要求披露的信息,但前提是,如果法律允許,您應提前向公司發出披露計劃的通知,並與公司合作,尋求對此類信息的保護令或其他適當保護。本公司可能不會對您的任何此類活動進行報復。

8.關於先前承諾的陳述。您 表示,您履行本協議的所有條款以及為公司提供服務不會、也不會違反或違反與第三方的任何協議,包括您在本協議日期之前以保密或信託方式獲取的另一實體的任何 專有信息,包括不競爭或保密的協議。您同意 您在受僱於公司期間不會簽訂任何與本協議相牴觸的協議。

9.治法、治論壇、治會場。本協議應根據其明示條款以及佛羅裏達州的實質性法律進行管轄、解釋、解釋和執行,而不參考佛羅裏達州的法律衝突原則或法律選擇原則,或任何其他司法管轄區,以及美國法律(如適用)。所有與本協議的有效性、解釋、執行和履行有關的問題均應根據佛羅裏達州的法律進行解釋和管轄,不影響衝突原則或法律選擇。任何爭議的管轄權和地點應視情況在佛羅裏達州邁阿密-戴德縣的州法院或佛羅裏達州南區的聯邦法院進行。

本協議雙方均不可撤銷地放棄在因本協議或本協議擬進行的交易而引起或與之相關的任何法律程序中由陪審團進行審判的任何權利。

10.有效性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行性不應影響本協議的任何其他條款的有效性或可執行性, 這些條款將繼續完全有效。您被建議就本協議和所有僱傭條款尋求法律顧問, 並由律師代表您。

11.最終協議。本協議和 《公約協議》的條款旨在作為雙方關於您受僱於 公司的最終協議的最終表述,並取代與您受僱於 公司有關的所有先前諒解和協議,無論是書面的還是口頭的,自生效日期起生效。為免生疑問,如果生效日期未發生,本協議將無效AB 初始。與本協議不衝突的任何其他已簽署的書面協議,包括本文提及的協議,均具有全部效力和效力。

6

12.任務。本協議項下的權利和利益是您個人的權利和利益,不得轉讓、轉讓或轉讓此類權利和利益,除非此類權利和利益在您去世時合法提供給您的遺產或您的任何受益人。公司可隨時將本協議轉讓給任何附屬公司或子公司,並要求任何在任何時候成為繼承人的實體,無論是通過合併、收購或其他方式,或以其他方式收購公司的全部或基本上所有資產、成員權益或業務,都應明確承擔本協議。

13.對應者。本協議可以簽署多份副本,每一份應被視為原件,但所有副本一起構成同一份協議。 通過傳真發送的簽名應被視為對所有目的均有效。

[簽名頁面如下]

7

請 在指定的空白處簽署本協議並註明日期,並將其返還給我,以證明您理解並接受本協議中所述的條款。

真誠地
Longeveron Inc.
發信人: /S/瓦伊爾·哈沙德
Wa'el Hashad,首席執行官

同意並接受:
/s/ Lisa Locklear
麗莎·洛克利爾

附錄A 激勵股權 獎勵

只要您繼續 擔任首席財務官(CFO)和執行副總裁(EVP),您就有權獲得以下股權激勵獎勵:

在擔任首席財務官和執行副總裁的生效日期後,您 將獲得40,000個限制性股票單位(RSU)的獎勵,該獎勵將於 2023年10月1日、2024年1月1日、2024年4月1日和2024年7月1日分四期平均授予,每期10,000個單位。

從 2023年開始的每個日曆年(並按任何部分年度按比例分配),您將獲得額外的股權授予,預期目標範圍為100,000單位/股 ,作為股票期權和受限制股份單位的混合物,與其他類似情況的執行官相稱,並基於您 商定的年度績效指標的實現情況,其中百分之八十(80%)將基於CEO制定並經薪酬委員會批准的適用財政年度的商定企業 目標和績效標準的實現水平, 其中百分之二十(20%)應基於CEO為 適用會計年度制定的個人績效標準的實現水平。股權獎勵的支付應不遲於授予年度後的第一季度末, 在薪酬委員會證明符合適用績效標準的程度後進行。