附件10.36

日期:2024年3月19日

僱傭合約

之間

意志力診斷英國有限公司

安德魯·雷特醫生

1.引言

本文件是你們之間的僱傭合同(“協議”):

安德魯·雷特博士[***]“僱員”和:

威力診斷英國有限公司,是一家在英格蘭和威爾士註冊的公司,公司編號為09871726,其辦事處位於倫敦格洛斯特廣場93-95,W1U 6JQ“我們”或“公司”。

本協議還包含根據1996年《就業權利法》第1條我們有義務發佈的條款和條件的書面細節。

1.條件及保證

本協議和您根據本協議繼續受僱的條件如下:

·

在受僱期間,您有權並保持合法受僱於公司擔任本協議規定的角色的權利;以及

·

監管參考或我們在正常過程中對所提供的職位進行的其他令公司滿意的檢查;以及

·

您沒有任何對第三方的義務,這可能會阻止您在下面提到的日期開始工作或正確履行您的職位職責。

·

法律允許您在英國、歐盟和美國境內和境外旅行,您在此聲明:(A)您不受任何法律障礙,(B)您沒有未能滿足任何條件,這些條件在任何情況下都會阻止您進入上述任何國家執行您的職責。您被要求出示證明這一權利的文件,以供地方當局根據要求進行檢查,包括(但不限於)滿足有關疫苗接種狀況的適用當地法規所需的任何文件。

本公司保留在任何違反上述條件的情況下立即終止您的僱傭關係的權利。

您保證您有權以您受僱於公司的身份在英國工作,如果您在受僱期間不再有此權利,您將立即通知公司。您應在開始工作之前以及之後按要求向公司提供公司可能要求的原始文件,以證明您有能力在英國合法工作並確認您的身份。

您保證您持有並將繼續持有履行您的工作職責所需的任何特殊證書或資格。

2.開始日期

您的僱傭從2024年4月1日(“開始日期”)開始,在您的試用期圓滿結束後,您的僱傭將一直持續到您或本公司終止為止(“僱傭期限”)。

您的連續僱傭期(為了計算僱傭立法規定的任何權利)也應從生效日期開始。以前在本公司或任何其他僱主的工作均不屬於您在本公司連續受僱期間的一部分。

3.公司政策

您必須遵守公司的規則和程序。這些內容包含在本合同和《員工手冊》中,也包含在公司不時發佈的手冊、備忘錄或指令中。本公司保留根據業務需要不時修訂本規則和程序的權利。

您必須遵守公司的合法指示和命令。不這樣做是不當行為,可能導致紀律處分,甚至終止您的僱傭關係。

第|1頁

本協議的一個條件是,您必須如實告知您可能有的任何犯罪記錄(儘管這並不意味着您必須告訴我們根據1974年《罪犯改過自新法案》已經失效的罪行)。如果您在任何時間被逮捕、指控、傳喚或被判犯有任何性質的刑事罪行,您有責任告訴我們,並如實和完整地回答我們可能提出的任何問題。

您在我們的工作健康和安全政策下負有《員工手冊》中規定的義務。請審閲並確保您完全瞭解其中的內容。

在對被指控的不當行為進行任何調查期間,在任何紀律程序中,在任何裁員諮詢期間,公司可能會暫停你的帶薪工作。在停職期間,您將繼續領取基本工資和福利。

4.職責

你將被聘為首席醫療官,並向首席執行官彙報工作。公司保留改變您的彙報關係的權利,並有權在您受僱期間的任何時間要求您按公司的合理要求隨時承擔其他職責。

你的職責將是你的工作描述中列出的那些,已經單獨提供了一份副本給你。公司可能會更改您的工作描述,並可能要求您履行本協議項下的不同職責和/或其他職責。

5.試用期

試用期不適用於您的工作。

6.你的工作地點

你通常會以你的家庭地址或你僱主的地址為基地,如第1頁所示。

您可能被要求在公司現在或將來經營業務的任何其他場所工作或參加會議。

如果您計劃更改您的家庭地址,並且地址必須在英國,並且被認為符合本協議的正確履行,您需要儘快通知我們。

7.海外工作

除非另有協議,否則你不會被要求在英國以外的地方工作超過一個月。

8.工作時間

您同意,就《1998年工作時間規例》(經修訂)第20(1)條而言,您將被視為董事總經理,並且您的工作時間不是經過計算或預先確定的。因此,儘管預計您的正常工作時間將約為每週30小時,但您將被要求按正常履行職責所需的時間工作,因此您需要行使所有應有的專業判斷,以確定您需要執行的工作時間,以履行您按照公司要求的標準履行您的職責的義務。超過或超過正常工作時間的工作時間將不會有額外的報酬。

雖然您和公司同意未經測量的工作時間減損將適用於您的角色和責任,但您同意,如果根據法規第5(1)條的條款發現法規適用於本協議,您同意法規第4(1)條所包含的每七天最長平均工作時間48小時的規定不適用於根據本協議條款您受僱於公司,儘管您可以隨時通過給予公司不少於3個月的書面退出通知來終止這種退出法規4(1)的選擇。

第|2頁

9.補償

(A)薪金

您的工資將以每年18萬GB(“基本工資”)的比率每月拖欠,通常在每月25日通過銀行轉賬支付,但須遵守法律要求和允許的扣除。本公司可更改此付款模式或付款方法,但須就本公司的意向向閣下發出合理通知(至少7天)。

你的基本工資將每年審查一次,但是否會有任何增加由公司自行決定。

(B)獎勵計劃。

在受僱期間,您可能有資格參加其他公司激勵計劃(如果有的話)。VolitionRx董事會、其薪酬委員會或公司董事會應完全酌情決定根據此類獎勵計劃向您分配的金額,包括確定任何獎勵金額的標準,以及在本協議期限內您有權在任何一年獲得此類獎勵所必須滿足的條件。

根據本協議,您無權獲得作為合同權利的獎金。如果宣佈了獎金,這將反映公司的表現,以及公司對您在相關期間為公司成功所做貢獻的評估。

獎金將只在你受僱的地方支付,並且在支付到期的當天沒有送達通知期。

(C)退休金

該公司提供自動註冊養老金,目前由皇家倫敦運營。如果你符合資格,你將根據法定要求,不遲於你受僱的第三個月,自動加入該計劃,以配合相關的支付期。

如果您的供款率至少為現行最低法定比率,本公司將供款5%。本公司保留審查或修改其供款的權利,但其供款將始終達到或超過現行法定最低標準。

您可以選擇增加您的供款,但公司不會提供相應的供款。

如果您行使選擇退出的權利,公司將不會向您的計劃支付任何款項,並且您將被自動重新評估,並根據現行的法定要求重新加入該計劃。

計劃的詳情會在你登記時由計劃營辦商直接發給你,包括如你願意如何選擇退出的詳情。

(D)如閣下認購或獲授本公司或任何集團公司的股份,或參與任何購股權、限制性股份、限制性股份單位、長期獎勵、附帶權益、共同投資或任何其他形式的利潤分享、獎勵、紅利或股權計劃或安排(每項均為“獎勵”)或可能這樣做,則本條文適用。僱傭終止後,閣下就每項獎勵所享有的權利(如有)將完全由於終止日期生效的組織章程細則、規則或其他文件決定,閣下在此不可撤銷地放棄因任何已授予或尚未授予您的獎勵而喪失任何權利或利益的所有申索或訴訟權利(包括任何與任何購股權失效或其不能行使任何購股權、任何股份價值、任何強制轉讓條款的實施或任何歸屬標準的實施有關的任何損失)。

第|3頁

10.費用和培訓費用

在出示收據或其他適當的付款證據的情況下,您將獲得對您履行本協議項下的職責合理和必要的業務費用的補償。在報銷費用時,員工應遵守公司的差旅和費用政策,或公司執行的任何其他費用政策(經不時修訂),並將提供其副本。

本公司可能會要求您不時參加強制性培訓,費用由本公司支付。

11.從薪酬中扣除

您授權公司在您受僱期間的任何時間以及在本協議終止時,在法律允許的最大限度內,從您的基本工資或以其他方式欠您的其他款項中扣除您應支付給公司或其任何關聯公司和/或子公司(“集團公司”)的任何款項,包括但不限於公司向您支付的任何多付的工資或假日工資、福利和/或費用、貸款或墊款、修復您造成的公司財產損壞或損失的費用(以及追回費用),以及公司信用卡上欠下的任何不受公司報銷的款項。在申請上述款項後,如仍有欠款,本公司將通知您所欠款項,而您應立即向本公司支付該筆款項。

12.假期

假期從1月1日持續到12月31日。

您有權在每一完整的假期年中享受27天的帶薪假期,包括銀行假期和公眾假期。未經您的經理事先許可,您不應連續休假超過10個工作日。

你的經理必須提前同意你的假期,你必須按照《員工手冊》中規定的程序申請假期。

你應該儘可能提前預訂你的假期。假期申請是按先到先得的原則考慮的,我們保留拒絕假期的權利,如果現有的要求會使部門資源不足。

您可以將最多5天的年假延續到下一個假期,這一假期必須在3月31日之前使用,否則將到期。如果你在1月1日至3月31日這段時間內離職,而沒有休“展期”假,你將不會收到代替這段時間的酬金。

在你開始或結束為我們工作的那一年,你的假期將與一年中未到期或已過去的部分成比例。

您可能被要求在通知期或花園假期間休全部或部分剩餘假期。

您根據本合同享有的假期包括您根據1998年《工作時間條例》享有的任何帶薪年假。

為了計算假日工資,一天的工資通常應按年全職相當於基本工資的1/260計算。只有在適用法律要求的情況下,才會考慮額外的金額。

13.僱員福利

(A)保險。

您將有資格參加公司的團體人壽保險和危重疾病計劃,以及根據公司政策不時向公司員工提供的其他團體定期保險、殘疾保險、健康和醫療保險福利、人壽保險和退休計劃或計劃。您是否有資格參加上述計劃取決於您是否符合該等計劃承保範圍所附帶的條件,只有在僱員根據該安排的條款、任何相關保險單及適用法律有資格參與該等安排的情況下,你方應遵守並有權享有該等福利,此外,只有根據該等計劃的條款及條件,你才有權享有福利。根據任何適用的法律、規則或法規,本公司可從應付給您的任何福利中扣繳所有允許或要求扣繳的税款和金額。此外,公司可修改、修改或撤銷任何福利計劃或計劃,並更改繳費金額以支付福利成本,而無需另行通知。

第|4頁

14.注意:如果你想離開

您必須至少提前12周發出合同通知。通知必須以書面形式提供,並通過電子郵件通過hr@volition.com提交給您的經理和/或人力資源部門。

15.注意:如果公司想讓你離開

公司將給予您12周的通知或您的法定通知權利(每滿一年服務一週,最長不超過12周)。

如果通知交給您或通過記錄遞送方式發送到您的家庭或在公司備案的個人電子郵件地址,則將被視為已發出。

在(您或公司)終止您的僱傭關係時,我們可以:

-

要求您在通知期內工作,或者;

-

在家裏度過你的全部或部分通知期,或者;

-

終止您的合同,並支付代通知金(Pilon),以補償您在花園假期間沒有工作或送達的任何通知期。

如果我們要求您在花園假的全部或部分通知期內請假,您無權獲得工作,但您將繼續受僱,並且必須繼續從事公司要求您做的任何工作,除非您正在休年假。

您可能會被要求在通知或園藝假期期間休全部或部分剩餘假期。

在行為嚴重失當的情況下,公司也可以在沒有通知和代通知金的情況下解僱你。(《員工手冊》中規定的懲戒程序不是合同性質的,也不構成本協議的一部分,它為您提供了構成嚴重不當行為的例子)。

16.生病的時候會發生什麼

如果您因病不能工作,您必須使用《員工手冊》中規定的程序儘快通知公司,如果您符合條件,我們將向您支付法定病假工資(SSP)。在《員工手冊》中也有關於SSP的説明。

在符合條件的情況下,您將有權根據公司的有限病假薪酬計劃“公司病假薪酬”(CSP)獲得付款,該計劃載於《員工手冊》。

17.其他休假時間

除了休假或生病之外,你可能還有其他原因需要請假。除年假外的任何帶薪假期的細節,包括所有法定的帶薪假期,如產假、陪產假、領養假、育兒假、共同育兒假和喪親假和工資,都在公司的非合同政策中,這些政策包含在員工手冊中。請記住,除非是緊急情況,否則只有在我們允許的情況下才能休假。

第|5頁

18.上班時着裝

所有員工必須在當天的工作角色和任務中穿着得體。如果您被要求穿制服或個人防護裝備(PPE),這將提供給您,並且必須正確穿戴。

19.紀律

公司正常運作的非合同紀律程序列於《員工手冊》中,儘管公司保留根據您的資歷偏離或不適用這些程序的權利。

20.申訴程序

如果你對你的工作有任何不滿,你應該以書面向行政總裁表達你的不滿。

21.當你離開我們的工作時

如有要求,您必須在僱傭結束後立即歸還屬於或與我們的業務、我們的客户或您所擁有或控制的所有財產。例如,這將包括車輛、工具、電話、文件、通信、設備、計算機軟件、登錄、報告、記錄、信用卡、通行證、鑰匙、客户和客户名單、通訊錄、通訊錄、文件、書籍和任何類型的數據,包括這些東西的副本。

22.集體協議

沒有與您的僱傭條款和條件有關的有效集體協議

23.數據保護

我們將根據公司的員工隱私通知處理您的個人信息,該通知的副本將通過電子郵件發送給您。

您在處理受僱期間的個人資料時,應遵守本公司的資料保護政策及根據該政策發出的任何指示、程序或程序,包括與本公司任何僱員、工人、承包商、客户、客户、供應商或代理人有關的個人資料。您還必須遵守公司的各種IT和通信系統政策。不遵守數據保護政策、根據該政策發佈的任何指令、流程或程序,或本段所列的任何其他政策,可根據本公司的紀律程序進行處理,在嚴重情況下,可被視為嚴重不當行為,導致即決解僱。

27.披露商業祕密和其他保密信息

27.1

閣下接受並同意,作為閣下受僱及履行與該等受僱相關的職責的自然及不可避免的後果,閣下將獲取、接觸、創造及知悉保密信息,並對本公司及/或任何集團公司的供應商、客户、客户、顧問及僱員擁有個人知識及影響力,以致閣下可能會因使用此等保密信息、個人知識及/或影響力而對本公司及/或任何集團公司的合法商業利益造成不可挽回的商業損害。

27.2

為了保護和維護公司的合法商業利益,您同意:(I)在您的僱傭終止期間和(Ii)在您的僱傭終止後(此後只要保密信息仍然具有競爭敏感性),並且在不損害您的普通法職責的情況下,您不會直接或間接地(除非得到公司或法院的授權):

27.2.1

向任何其他個人、公司或組織披露;和/或

第|6頁

27.2.2

為您自己的利益或為任何其他個人、公司或組織的利益而使用;和/或

27.2.3

由於沒有盡到應有的謹慎和努力,導致或允許未經授權披露

您在受僱期間已知悉或將知悉的任何商業祕密及/或機密信息,或本公司及/或任何集團公司已向或將在保密情況下向您提供的任何商業祕密及/或機密信息,或您作為誠實及合理情報的人士應合理地視為機密的任何商業祕密及/或機密信息,不論其是否明確標記為機密。

27.3

未經公司事先書面同意,不得複製商業祕密和/或機密信息(除非在您正確履行職責的情況下),也不得將其提供給媒體或任何出版物,或以書面形式提供給專業機構。

27.4

在終止日期,您應將您在受僱期間獲得或收到的任何形式的商業祕密和/或保密信息的任何記錄交還給公司,並且不得保留其任何副本、摘要或摘要。

27.5

“機密信息”一詞應包括與公司和/或任何集團公司或其任何客户、客户、供應商、代理商或分銷商(實際或潛在)的業務和/或財務有關的任何信息,尤其應包括:

27.5.1

以任何方式與本公司和/或任何集團公司或其客户/客户、顧問、業務夥伴、供應商或員工有關的所有信息和任何想法,無論是有形的還是無形的,無論是向您披露的,還是您瞭解到的或由您開發的;

27.5.2

所有客户/客户名單以及包含客户、客户或供應商信息的所有名單或其他彙編;

27.5.3

有關產品、建議產品、產品開發、研究、技術、工藝、成本、利潤、市場、營銷計劃、戰略、預測、銷售和佣金的所有信息;

27.5.4

新產品或新服務概念的未來發展計劃;

27.5.5

所有技術或程序、文件、書籍、論文、計算機系統和軟件、數據庫和任何種類和描述的其他數據,包括以任何方式記錄或檢索的電子數據;

27.5.6

與其他僱員的薪酬和僱用條件有關的所有資料;

27.5.7

與影響本公司和/或任何集團公司和/或其業務的實際或擬議交易有關或以任何方式相關的所有信息(包括所有談判);

27.5.8

所有商業信息,包括商業協議或擬達成或擬達成的商業協議的條款,以及與商業協議或擬達成的商業協議或擬達成的商業協議有關的任何和所有談判;

27.5.9

公司和/或任何集團公司視為機密或明確指定為“機密信息”的所有信息;

第|7頁

27.5.10

公司和/或任何集團公司的經營方法和信息(包括向代理商收取的價格或從供應商那裏獲得的折扣、營銷和廣告計劃及成本、預算、預測營業額、銷售目標或其他財務信息);

27.5.11

公司和/或任何集團公司的客户、供應商、代理和分銷商的名單和詳情,以及該等客户、供應商、代理和分銷商的個人聯繫人;

27.5.12

與公司和/或任何集團公司銷售和/或提供的產品或服務有關的任何專有技術或商業祕密或其他事項;

27.5.13

公司和/或任何集團公司對任何第三方負有保密義務的任何信息;以及

27.5.14

任何信息的彙編,其各個部分可能不是機密信息,但其商業價值和機密性質是從其集合中得出的。

27.6

第27.2至27.4款中的限制將不適用於您可以證明(I)在您開始受僱於本公司之前已為您所知,或(Ii)處於公共領域的任何信息,但未經授權披露或違反第27.2至27.4款(無論是您或任何其他人)的方式除外。

27.7

本協議不阻止您:

27.7.1

披露您根據1996年第IVA部《就業權利法案》有權披露的任何信息,前提是任何披露都是按照該法案的規定和本公司的告密政策進行的;

27.7.2

在司法、行政、政府或監管程序要求披露與任何訴訟、訴訟、訴訟或索賠有關的保密信息或適用法律規定的其他情況下披露保密信息;

27.7.3

向負有保密義務的受監管的健康和法律專業人員披露信息;

27.7.4

向執法機構或任何負責監督或監管有關事項的機構舉報不當行為或嚴重違反適用的監管要求;或

27.7.5

配合刑事調查或起訴。

28.客户非邀請函

在您任職期間及之後六(6)個月內,您不得直接或間接代表您或代表任何其他企業,在公司、其關聯公司和/或附屬公司的指示和利益以外的任何情況下,(I)招攬或僱用公司或其任何子公司或關聯公司僱用的任何人,或(Ii)拜訪、招攬或帶走在員工受僱於公司期間是公司或其任何子公司或關聯公司客户的任何人或實體,在任何一種情況下,對於與本公司、其關聯公司和/或子公司的業務競爭的業務。

29.競業禁止和競業禁止支付

29.1

(a)

在您任職期間及之後的六(6)個月內(“限制期”),您不得在英國境內與本公司或任何集團公司的業務競爭的領域內從事或參與任何相關業務。

頁面|8

(b)

就本條款而言:(A)“相關業務”是指研究、開發或提供與本公司或集團公司的業務具有競爭力的產品和服務(為免生疑問,不包括您在國家醫療服務體系的兼職工作);及(B)“涉及”指作為合作伙伴、董事、僱員、借調人、顧問、投資者、股東(擁有超過3%的已發行股本)或業務的代理人。

29.2

(a)

如果公司(I)在終止日期或之前以書面通知您,您將繼續受第29.1條的限制,(Ii)如閣下提供令本公司信納的證據,證明該限制的實施合理地阻止閣下在受限制期間的任何時間內以受僱或自僱形式工作(包括但不限於,證明閣下已獲提供並無法擔任任何職務的證據,以及該等角色的性質),閣下將有資格在受限期間或閣下因施加該限制而無法工作的受限期間的該部分期間獲得付款(“競業禁止付款”)。

(b)

公司可以通過書面通知您您已被釋放,在整個或部分限制期內全權酌情解除您在第29.1條中的限制。

i.

如果公司在限制期開始後解除您對第29.1條的適用,您將無權在限制期的剩餘部分獲得競業禁止付款。

二、

如果公司沒有在終止日期或之前通知您您仍受第29.1條的限制,您將沒有資格獲得競業禁止付款。然而,為免生疑問,除非您已收到書面通知,表示您已被解除第29.1條的限制,否則該限制將繼續適用,即使您沒有收到要求您遵守和/或您沒有遵守證據要求以獲得競業禁止付款的通知。

(c)

競業禁止付款應為以緊接終止日期前適用的基本工資的100%為基礎的毛付款,按比例計算您因第29.1條的限制而無法工作的期間,減去您就通知期間收到的任何代通知金的扣除,不得領取退休金,並將按公司決定的間隔分期支付,並受税項扣除和任何其他適用的合法扣除的約束。

(d)

您承諾:

i.

如果您在限制期內從事其他工作,無論是受僱還是自僱,您都將通知公司;

二、

如果您在您已經收到競業禁止付款的期間內開始其他工作,無論是受僱還是自僱,您將償還與您開始該工作後的時間相關的競業禁止付款部分。

(e)

為免生疑問,您無權就上述第28條的限制獲得付款,並且無論您是否被解除第29.1條的限制(除非有明確的書面協議),您都將繼續受到該等限制的約束。

頁面|9

30.專有權。

(a)

工作產品。僱員承認並同意,所有作品、作者作品、技術、發明、發現、想法和其他任何性質的工作產品,在其受僱期間由僱主單獨或與他人共同創作、準備、製作、創作、編輯、修改、構思或簡化為實踐的,並以任何方式與僱主的業務或預期的業務、研究或發展有關(無論工作產品是在何時何地準備的,或其設備或其他資源用於準備工作產品),以及所有印刷的、實體的和電子的副本、所有與前述有關的改進、權利和主張,在世界各地的任何司法管轄區內產生的版權、商業祕密、商標(和相關商譽)、專利和其他知識產權中的任何和所有權利,以及與此相關的國際公約項下的所有相關優先權,包括與此相關的所有待決和未來的申請和登記,及其延續、分割、部分延續、再發行、延期和續訂(統稱為“知識產權”),應是僱主的唯一和專有財產。

就本協議而言,工作產品包括但不限於僱主組信息,包括計劃、出版物、研究、協議、技術訣竅、結果、報告、市場研究、公式、計算機代碼、程序或算法、產品計劃、發明、未公佈的專利申請、原創作品、發現、規範、客户和客户信息、製造信息、營銷信息和銷售信息。

(b)

任務。僱員在此以不可撤銷的方式將僱員對所有工作產品和其中的知識產權的全部權利、所有權和權益轉讓給僱主,不加任何補償,包括起訴、反索賠和追回過去、現在和將來的所有侵權、挪用或稀釋的權利,以及世界各地與此相對應的所有權利。本協議中包含的任何內容不得被解釋為減少或限制僱主對任何工作產品或知識產權的權利、所有權或利益,從而在任何方面都低於僱主在沒有本協議的情況下所擁有的權利、所有權或權益。

(c)

進一步保證;委託書。在受僱期間及受僱後,僱員同意合理地與僱主合作,以(I)申請、取得、完善工作產品及在世界任何司法管轄區內向僱主轉讓工作產品中的知識產權;及(Ii)維持、保護及執行工作產品及知識產權,包括但不限於執行及交付僱主所要求的任何及所有申請、誓言、聲明、宣誓書、豁免、轉讓及其他文件及文書。僱員在此不可撤銷地授權僱主以其名義簽署和交付任何此類文件,並在法律允許的最大範圍內,進行所有其他合法允許的行為,將工作成果轉讓給僱主,並進一步轉讓、簽發、起訴和維護其中的所有知識產權(但不限制僱主在此類情況下通過法律實施所享有的權利)。委託書與利益相結合,不應受到僱員隨後喪失工作能力的影響。

(d)

道德權利。在根據本協議轉讓任何版權的範圍內,員工在適用法律允許的範圍內,在適用法律允許的範圍內,不可撤銷地放棄員工現在或以後在任何司法管轄區可能對所有工作產品和其中的所有知識產權享有的所有親權、完整性、披露和撤銷權以及任何其他權利,這些權利可能被稱為“精神權利”。

(e)

沒有駕照。員工理解本協議不會、也不會被解釋為授予員工關於僱主提供給他們的任何工作產品或知識產權或任何機密信息、材料、軟件或其他工具的任何性質的任何許可或權利。

頁面|10

31.須予通知的要約

除關於您在國民健康服務的兼職工作外,您特此承諾,您將立即通知公司任何僱用要約或任何第三方或多個第三方向您作出的可能導致違反第28條或第29.1條所包含的一個或多個契諾的任何其他聘用或安排(“須通知的要約”)。

閣下承認並同意,閣下有責任提請任何第三者注意上述競業禁止及競業禁止條款所載契約的條文,而任何第三者可在閣下受僱期間或該等契諾的限制期間內的任何時間,提出聘用或聘用您,而您打算在受僱於本公司期間或該等受限期間內的任何時間,在訂立任何有合約約束力的協議為該第三方提供工作之前,為該第三方工作。

本公司保留將第28條和第29.1條所包含的契諾的存在通知任何第三方或多方的權利。

32.與集團公司及第三方的協議或承諾

本公司作為受託人和代理人為各集團公司(定義見下文)的利益訂立合同。您承認,第28至32條中的契諾條款構成了為本公司和所有其他集團公司的利益而作出的可分離的承諾,並可由本公司代表自己或代表任何集團公司執行。根據第28至32條施加於閣下的每項協議及義務的利益,可轉讓予本公司及其集團公司當時的所有繼承人及受讓人並由其強制執行,而即使閣下的僱傭終止,該等協定及義務仍將有效及繼續具有約束力。

閣下在此同意,閣下將在本公司的要求及費用下,與任何集團公司訂立直接協議或承諾,根據該協定或承諾,閣下將接受與該集團公司為保護其合法商業利益而合理需要的活動及地區有關的限制及規定(或在有關情況下適當的規定)所對應的限制及規定。

如本公司將其全部或任何部分業務轉讓予第三方(“受讓人”),則本協議所載的條款(包括限制性契諾)自閣下成為受讓人的僱員起適用,猶如對本公司的提述包括受讓人,而對任何集團公司的提述亦據此解釋,以及猶如對界定條款的提述適用於受讓人及其各自的集團公司。您同意簽署為該受讓人及其各自的集團公司實現本條款的利益所需的任何文件。

閣下同意,如果閣下代表任何集團公司在其他海外司法管轄區進行重大業務交易,閣下將訂立承諾,為每個該等集團公司提供同等程度的保障,並作出必要的修改(如有),使該等承諾可在該等司法管轄區強制執行。

33.雜類

除集團公司和公司受讓人可根據1999年《合同(第三方權利)法》第1節強制執行本協議的權利和利益外:非本協議一方的任何人將沒有任何權利根據《1999年合同(第三方權利)法》強制執行本協議的任何條款;本協議各方可通過他們之間的協議更改或終止本協議,而無需任何集團公司或公司受讓人的同意,也無需遵守1999年合同(第三方權利)法第2(1)條。

如閣下於任何時間因任何集團公司的任何重組或合併(不論是否以清盤方式)而被終止僱傭關係,且閣下獲提供任何涉及或產生於重組或合併的公司或企業的工作,而該等條款(整體考慮)在任何實質程度上不遜於本協議的條款,則閣下承認並同意,閣下不得向本公司或因該等終止而產生或相關的企業或企業提出申索。

頁面|11

34.不執行並不意味着我們放棄執行本協議的權利

如果我們未能執行或應用我們在本協議下擁有的任何權利,並不意味着我們同意或同意違約,也不意味着我們將因此失去在現在或未來任何時候全面執行本協議條款的權利。

35歲。完整協議

本協議包含您和您的僱主之間關於本協議所載主題的完整諒解,並取代與本協議主題有關的所有(如有)或以前的所有或以前的協議、安排和諒解或協議、安排或諒解的部分(視情況而定),其中這些協議、安排和諒解(或其部分)應視為經雙方同意而終止,雙方均不承擔法律責任,但不影響應產生的權利和法律責任

根據習慣和慣例,本協議中不應包含任何條款。

36.更改您的僱傭條款

除了保留做出上述具體更改的權利外,公司還保留對您的任何僱傭條款和條件進行合理更改的權利。

如你的受僱詳情有任何更改,我們會盡快以書面通知你,並在任何情況下在更改後一個月內通知你。

37.管轄法律和司法管轄權

本合同受英格蘭和威爾士法院和就業法庭的管轄,並受英格蘭和威爾士的法律管轄。

38.釋義

本協議中使用的“我們”、“我們”、“我們”或“公司”一詞,是指威力診斷英國有限公司和/或本合同可能在任何時候通過協議或法律實施或其他方式轉讓給的任何個人、法人團體或合夥企業。

“您”“您的”“您的”“是指在本合同第一頁中被確認為”您“的人。

“本合同”和“協議”一詞的使用是指Wilition Diagnostics UK Ltd.與第一頁中被確認為“您”的人之間的僱傭合同,該合同的條款在本文件中列出。

術語“集團公司”或“集團”指本公司及本公司在任何司法管轄區的任何集團業務(如2006年公司法第1161(5)條所界定)。

“員工手冊”一詞的使用應指不構成本協議一部分的、由威力診斷英國有限公司不時發佈的名為“員工手冊”的文件。

“工作”、“您的工作”和“工作表現”是指您在本合同項下的任何時間受僱履行的職責。

本合同中使用的條款標題僅為方便起見,不應影響本協議的解釋。

第|12頁

我安德魯·雷特博士已閲讀並理解本協議中包含的條款和條件,並接受這些條款和條件構成我與Wilition Diagnostics英國有限公司的僱傭合同。

簽署:

/S/安德魯·雷特博士

由威力診斷英國有限公司提供並代表:

(員工)

簽署:

/S/羅德尼·魯特薩特

作用:

董事

日期:

2024年3月19日

日期:

2024年3月19日

第|13頁