附件10.15
分居協議和釋放
本《分居協議與解除協議》(以下簡稱《協議》)由Anthony Mauro(“高管”)和Viatris Inc.(及其關聯公司,“公司”)(統稱為“雙方”或單獨稱為“一方”)簽訂。
獨奏會
鑑於高管應自2024年4月1日(“離職日期”)起離職;以及
鑑於,本公司和管理層希望闡明與本公司的僱傭關係分離的條款。
因此,考慮到雙方在此作出的承諾,並打算在此受到法律約束,本公司和高管特此達成如下協議:
聖約
1.與受僱人員和某些公司職位分離。自離職之日起,高管特此辭去本公司高管、高級管理人員或僱員的所有職務,高管將不再擔任本公司發達市場的總裁。如果公司在離職日期前因任何原因(如公司2020年股票激勵計劃(“計劃”)所定義)以外的原因終止對高管的聘用,則高管有權獲得本協議規定的所有付款和福利(包括第2條和第3條),就像“離職日期”實際上是2024年4月1日一樣。執行董事承認並同意,他與本公司的離職並不是由於與本公司在與本公司的運營、政策或做法有關的任何事項上存在任何分歧。
2.補償和福利。只要執行人員執行本協議,遵守其條款,並且沒有實質性違反本協議,如以下第13節(例如,保密、競業禁止、非徵求意見)所述:
A.分手費。應向高管支付相當於3,698,000美元的現金,受適用法律要求的適用扣減和扣繳(“總現金分離付款”)的限制。根據本協議支付的全部現金分期付款和其他付款明確以執行人員遵守本協議的條款和條件為條件。現金離職金總額應在離職日六個月後的第一個定期安排的公司工資日一次性支付。
B.基於股權的獎勵的處理。在每一種情況下,所有基於時間的限制性股票單位(“RSU”)和基於業績的RSU(“PRSU”)均須遵守經修訂的適用的一項或多項長期激勵計劃的條款,以及所有適用的授標協議及其修正案。為免生疑問,在任何情況下,除非適用的授標協議另有規定(即在分離日期按比例歸屬執行部門的2023個PRSU,或計劃中可能適用的其他控制條款的變更),否則所有未歸屬的RSU和PRSU均應在分離之日立即沒收。


2

C.按比例支付2024年年度獎勵款項。高管應按比例獲得2024年的年度獎金,獎金應參考高管根據2024年的實際業績本應賺取的獎金確定,並按比例反映截至離職日期的2024財年的天數。按比例發放的獎金應在2024年適用的績效指標獲得認證後儘快支付,但在任何情況下不得晚於2025年3月15日。
D.好處。行政人員有資格根據經修訂的1985年《綜合預算調節法》繼續領取福利,期限最長為離職之日後二十四(24)個月,從離職之日後的下一個月的第一天開始。
E.401(K)修復計劃。根據公司的401(K)恢復計劃,高管應在離職日期六個月後的第一個定期計劃的公司工資發放日一次性支付應計和既得福利。
休假工資。公司應向高管支付截至離職日期的所有未使用和應計假期、適用法律要求的減除和扣繳。這筆款項將一次性支付,並應在公司在離職日期後的下一個定期計劃發薪日支付。
其他好處。自離職之日起,行政人員應停止參與所有其他福利和就業事件,包括但不限於累積的獎金、假期和帶薪假期,以及任何額外的401(K)計劃繳款。根據本公司的401(K)計劃及其他退休計劃或協議須支付予行政人員的既得款項,須根據該等計劃及協議的條款及適用法律支付。本協議項下的所有付款應按照適用法律的要求進行適用的扣除和扣繳。
3.支付薪金和領取所有福利。高管承認並表示,除根據本協議支付的對價外,高管在離職日期後的下一個正常計劃發薪日的最後定期工資以及截至離職日所有未使用和應計假期的付款(應包括在離職日期後公司下一個定期計劃工資日的最終定期工資中,受適用的扣除和扣繳的限制),公司已根據既得的限制性股票單位支付或提供所有工資、工資、獎金、應計假期/帶薪休假、保費、休假、可償還費用、股票、歸屬、股票。以及公司及其關聯公司應付給高管的任何和所有其他福利和補償。要獲得與公司相關的任何最終差旅費用的報銷,高管必須在離職日期後三十(30)個日曆日內提交所有此類未清償費用的最終報告,並附上收據,否則應遵守公司的費用報銷政策。
4.申索的一般發放。考慮到將根據本協議支付的款項(行政當局承認,行政當局在其他情況下無權收取),行政當局同意,上述對價代表公司及其現任和前任高級管理人員、董事、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、關聯公司、直接和間接母公司和子公司、福利計劃、計劃管理人、保險公司、受託人、分部和子公司、前任和繼任公司和受讓人,以及與其一起或代表其行事的所有人員(統稱為“受贈人”)欠行政當局的所有未償債務的全部清償。行政人員代表行政人員本人和行政人員的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此並永遠免除和解除受救濟人與任何類型的任何事項有關的任何和所有索賠、投訴、收費、責任、義務、要求或訴訟因由,無論


3

目前已知的或未知的、懷疑的或未懷疑的,執行機構可能對任何因截至執行本協議之日(包括該日)為止發生的任何遺漏、行為、不作為、事實或損害而對任何被免除人持有的權利,包括但不限於:
A.與高管與公司和/或任何受讓人的僱傭關係有關或產生的任何和所有索賠,以及該關係的終止;
B.與高管購買或實際購買本公司和/或任何受讓人的股票的權利有關的任何和所有索賠,包括但不限於欺詐、失實陳述、違反受託責任、違反適用的州公司法義務、以及任何州或聯邦法律下的證券欺詐的任何索賠;
C.任何和所有關於不當解僱、違反公共政策的解僱、歧視、騷擾、報復、明示和默示的違反合同、違反誠信契約和明示和默示的公平交易、承諾的禁止反言、疏忽或故意造成精神痛苦、欺詐、疏忽或故意的失實陳述、疏忽或故意幹擾合同或預期的經濟利益、不公平的商業慣例、誹謗、疏忽、人身傷害、毆打、侵犯隱私、虛假監禁、轉換和傷殘福利的索賠;
D.在本協議簽訂之日起(無論是在本協議簽署之日之前、當日或之後),任何被釋放人與執行人員之間存在的任何或所有政策、協議、諒解或承諾下的任何或所有索賠,無論是書面的還是口頭的、正式的還是非正式的(無論是否已知或產生);
E.違反任何聯邦、州或市政法規的任何和所有索賠,包括但不限於1964年《民權法》第七章;1991年《民權法》;1973年《康復法》;1990年《美國殘疾人法》;《同工同酬法》;《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;1967年《就業年齡歧視法》;《老年工人福利保護法》;1974年《僱員退休收入保障法》;《工人調整和再培訓通知法》;《家庭和醫療休假法》;2002年《薩班斯-奧克斯利法案》;經修訂的賓夕法尼亞州聯邦的法律和憲法,或任何其他聯邦、州或地方法律、條例或普通法;
F.任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;
G.因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和條例引起的任何和所有索賠;
H.對因本協議而對執行公司收到的任何收益進行不預扣或其他税務處理的爭議所引起的任何損失、成本、損害或費用的任何索賠;
I.任何和所有關於律師費和費用的索賠;
J.任何其他索賠。
行政人員同意,本節所述的免除在各方面都應作為對所免除事項的完全一般免除而有效並繼續有效。本新聞稿不適用於根據本協議或高管與公司之間的任何賠償協議產生的任何義務、高管的其他賠償權利、在執行本協議後產生的任何索賠、或高管根據公司和/或任何受讓人維護的任何D&O保險單可能享有的任何權利。此版本不支持


4

釋放索賠以強制執行本協議的條款(包括但不限於本協議第2節規定的支付和福利),不釋放作為法律事項不能釋放的索賠,包括但不限於行政人員向平等就業機會委員會或任何其他被授權執行或管理與就業有關的法律的地方、州或聯邦行政機構或政府機構提出指控或參與指控的權利,對公司不利(但有一項理解,即任何此類申請或參與並不賦予行政人員向公司和/或任何受讓人追回任何金錢損害賠償的權利);而高管在本協議中的索賠解除禁止高管向本公司和/或任何獲釋者追回該等金錢救濟。執行機構表示,執行機構未轉讓或轉讓任何權利、索賠、投訴、指控、責任、義務、要求、訴因或本第4條放棄或釋放的其他事項。
行政部門同意,本協議中規定的對價取決於行政部門在不遲於分離日期後21天內簽署本新聞稿,並在其中指定的期限內不撤銷該豁免。如果執行人員未能在分離日期後21天內簽署和交付豁免,或者如果執行人員按照其中的規定撤銷了豁免,則執行人員將喪失獲得本協議規定的補償和福利的權利。如果執行人員在離職日期之前簽署了本協議,他將被要求在離職日期以附件A的形式簽署解除合同的確認書。
5.承認放棄索賠是明知的和自願的。執行機構承認,執行機構放棄並釋放執行機構根據ADEA可能擁有的任何權利,且放棄和釋放是知情和自願的。執行機構同意,本放棄和免除不適用於在執行機構執行本協議之日之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。高管承認,對此豁免和免除的對價是對高管已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。執行部門還承認,執行部門已通過本書面通知:(A)執行部門在簽署本協議之前應與律師協商;(B)本協議中的任何規定均不阻止或阻止執行部門真誠地根據《反興奮劑機構法》質疑或尋求確定本豁免的有效性,也不為此施加任何條件、先例、處罰或費用,除非聯邦法律特別授權;(C)執行部門在執行本新聞稿後有七(7)天的時間撤銷本新聞稿,並可通過書面形式向公司的總法律顧問提出要求;(D)除非聯邦法律特別授權,否則本新聞稿在撤銷期限到期且未被撤銷之前不得生效;以及(E)本新聞稿中沒有任何內容阻止或阻止高管真誠地根據《反興奮劑機構法》對本豁免的有效性提出質疑或尋求裁定,也不為此施加任何先決條件、處罰或費用。如果高管在本新聞稿上簽字並在上述21天期限內將其返還給公司,高管在此確認高管已自由自願地選擇放棄為考慮本新聞稿而分配的期限。
6.未知的索賠。高管承認,已建議高管諮詢法律顧問,並且高管熟悉這樣的原則,即一般免除不適用於在執行免除時釋放者不知道或懷疑存在有利於高管的索賠,如果高管知道這一點,必然會對高管與被免除方的和解產生重大影響。行政機關意識到上述原則,同意明確放棄行政機關可能具有的任何權利,以及根據任何其他類似效力的成文法或普通法原則。
7.沒有未決或未來的訴訟。高管代表高管不會(直接或間接)以高管的名義或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他受讓人提起訴訟、索賠或行動。高管還代表


5

該高管不打算(直接或間接)代表高管本人或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他受讓人提出任何索賠。
8.保密。行政人員重申並同意遵守及遵守行政人員與本公司訂立的“關於專利、版權、發明、保密及專有信息的協議”及其任何及所有修訂及補充協議(“保密協議”)。為免生疑問,本條款下的保密信息包括但不限於關於公司的計劃、戰略、治理或運營、商議,包括與此相關的任何討論或商議的信息或材料。
9.現有的限制性公約。行政人員承認並同意,他在與Mylan Inc.的過渡和繼承協議中,將在從分居之日起的規定期限內,繼續遵守限制性契諾的現有條款;然而,(I)在行政人員要求同意或放棄該等契諾的情況下,本公司將真誠地考慮該等請求,而該等同意或豁免不得被無理拒絕、附加條件或延遲,及(Ii)行政人員有權擔任其他實體的董事會成員或向其他實體提供顧問或顧問服務,但在任何情況下,行政人員不得在任何限制期間擔任任何競爭實體的行政人員。
10.商業祕密及機密資料/公司財產/查詢行政人員簽署以下文件即代表行政人員的聲明:截至離職日期,行政人員應(A)從任何和所有設備、記錄、文件、文件夾、相機、媒體、互聯網網站、電子或數字設備以及任何和所有其他來源中刪除公司和/或任何受讓人向執行人員提供的所有文件、磁帶、照片、錄音、圖像、複製品、電子文件和其他物品,這些文件、磁帶、照片、錄音、圖像、複製品、電子文件和其他物品是執行人員受僱於公司時開發或獲取的,或屬於公司和/或任何受扶養人的;(B)歸還所有文件、磁帶、照片、錄音、圖像、複製品、電子文件及其他物品,包括但不限於任何個人電腦(S)、黑莓、蘋果手機、iPad、磁帶、照片、錄音、圖像、複製品、電子文件及其他物品。除善意向美國政府或任何州或地方政府的執法部門或授權監管機構披露外,高管不得濫用或向任何第三方披露本公司和/或任何獲釋者的任何機密、專有或商業祕密信息。此外,高管應遵守公司的對外溝通政策,即在高管收到任何關於公司的媒體、金融界或其他第三方查詢時,除本協議第11條和第12條另有規定外,高管不得回覆(高管也不得發起任何此類聯繫),並應立即通知公司全球公共事務部,電話:724.514.1968或電子郵件:gpa@viatris.com,或任何後續部門。根據2016年《捍衞商業祕密法》,特此通知行政部門,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而被追究刑事或民事責任:(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而在保密情況下向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密,或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中披露商業祕密,如果(且僅當)該等文件是蓋章的。此外,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,如果提交了蓋章的任何包含商業祕密的文件,而不披露商業祕密,除非依照法院命令,則可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息。


6

11.合作限制;遵守。行政人員同意,行政人員不得在知情的情況下鼓勵、建議或協助任何律師或其客户就任何第三方針對任何受救濟人提出的任何糾紛、分歧、申訴、索賠、指控或投訴,但向美國政府或任何州或地方政府的執法或授權監管機構提供善意協助除外。然而,行政機關可對合法傳票或其他法院命令作出迴應,或直接與本協議中的反興奮劑豁免有關,或法律另有要求。行政人員同意在收到任何此類傳票或法院命令後立即通知公司,並在收到傳票或其他法院命令後三(3)個工作日內提供該傳票或其他法院命令的副本。除美國政府或任何州或地方政府的執法或授權監管機構外,如果任何人就任何爭議、分歧、冤情、索賠、指控或投訴向任何受救濟人提出諮詢或協助,行政人員應聲明不得超過該行政人員不能提供諮詢或協助的情況。如果私人或執法或監管機構如上所述尋求諮詢或協助,高管應立即將此類事件通知公司,並向公司提供有關任何此類通信的信息。雖然行政部門可以真誠地答覆執法或監管機構的合法詢問,但行政部門應將本協議、保密協議和任何其他適用協議項下的保密義務通知任何此類機構,行政部門應在答覆執法部門或監管機構的詢問過程中,繼續履行合法允許的此類義務。行政人員理解,本協議中包含的任何內容均不限制行政人員根據1934年《證券交易法》(經修訂)第21F條向美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)提出指控或申訴的能力,也不限制行政人員根據此類規定與美國證券交易委員會進行溝通的能力,或限制行政人員就根據此類規定向美國證券交易委員會提供的信息獲得獎勵的權利。此外,高管在此聲明,高管不知道在任何可能對公司或其任何子公司、母公司或附屬公司或其各自的財產、股東、員工或潛在客户造成損害(財務或其他方面)的情況下,有任何違反法律、公司政策或公司行為準則的行為,但高管此前已向全球合規辦公室、維亞特里斯法律部或任何後續部門報告的事項除外。
執行人員應盡其合理的最大努力與公司協商,並在合理的時間或間隔內迴應公司的合理要求,即提供有關執行人員代表公司和/或任何子公司或關聯公司執行、指導或監督的工作的信息或後續協助,或執行人員參與或以其他方式知道的其他事項。行政人員在本協議項下的責任應包括但不限於行政人員對本公司及/或任何附屬公司或聯營公司的法律顧問就任何目前待決或分居日期後可能出現的任何法律事宜或法律程序提出的要求作出的迴應。如果獲得公司法律部的批准並有所需文件的支持,公司將補償執行人員因此類請求或協助而發生的任何費用。根據本協議向高管支付的任何款項,均不打算或應被解釋為就任何法律事項提供證詞的報酬。行政人員理解行政人員應提供行政人員的誠信協助,並同意對任何要求提供信息或證詞的要求作出如實迴應。為免生疑問,行政人員仍有權根據行政人員與本公司之間的任何賠償協議或章程或附例條文(每種情況下均根據其條款)獲得本公司的賠償。
12.相互互不貶低。行政人員同意不發表任何關於公司、其直接和間接母公司、子公司或附屬公司和/或其任何或


7

他們的現任或前任僱員、高級管理人員或董事和/或任何其他免税人,包括但不限於本公司和/或任何免税人的業務、產品、治理、知識產權、財務狀況、未來前景或其他僱傭、薪酬、福利或人事做法。行政當局進一步同意,不得就任何個人或機密事宜發表任何與任何個人或機密事宜有關的誹謗或誹謗,包括但不限於誹謗或誹謗,而該等個人或機密事項可能會令任何獲釋放人感到尷尬,或可能對任何獲釋放人的專業或個人聲譽造成任何不利影響。上述限制不適用於法律強制行政人員提供的任何證詞(無論是書面還是口頭)。本公司同意指示其高管不得就任何可能令高管難堪或可能對高管的專業或個人聲譽造成任何不利影響的個人或機密事項發表任何關於高管的誹謗或誹謗,包括但不限於誹謗或誹謗。上述限制不適用於本公司任何高管根據法律(無論是書面或口頭)被迫提供的任何證詞。
13.實質性違反協議。除下文第22節規定的權利外,如果高管嚴重違反本協議,包括但不限於違反本協議第8、9、10、11和12條以及違反保密協議,公司有權立即收回和/或停止根據本協議向高管提供的付款和對價(為免生疑問,包括取消高管持有的任何股權獎勵),並獲得損害賠償,但法律規定的除外。
14.不承認法律責任/妥協。本公司及/或任何獲授權人之前或與本協議有關而採取的任何行動,不得被視為或解釋為(A)承認任何實際或潛在索賠的真實性或虛假,或(B)本公司及/或任何獲授權人承認或承認任何過錯或責任。
15.費用。雙方應各自承擔因準備本協議而產生的費用、律師費和其他費用。
16.法律和論壇的選擇。本協議應根據賓夕法尼亞州聯邦法律解釋和執行,雙方的權利和義務在所有方面均受賓夕法尼亞州聯邦法律管轄,而不參考其法律衝突原則。因本協議引起或與本協議有關的任何爭議、爭議或索賠,包括要求強制令救濟的索賠,或因高管受僱於公司或與上述受僱分離有關的任何索賠(無論此類糾紛是根據任何聯邦、州或地方法規或法規或普通法產生的),包括但不限於歧視的法定索賠,應根據當時美國仲裁協會關於爭議發生時的僱傭糾紛的現行規則通過仲裁解決;但任何一方均可就本協定第8、9、10、11和/或12條的執行向任何有管轄權的法院申請強制令以協助仲裁。雙方同意,任何此類糾紛的聽證應在賓夕法尼亞州舉行。仲裁員(S)的裁決是終局的,對各方都有約束力,任何裁決一經有管轄權的法院確認即可執行。根據本協議作出的任何仲裁程序、裁決或裁決,以及本仲裁條款的有效性、效力和解釋,應受《聯邦仲裁法》(《美國聯邦法典》第9編第1節及其後)管轄。行政主管和本公司明確同意任何此類仲裁員對它們的管轄權。
17.税務後果。本公司不對根據本協議條款提供給高管或代表高管作出的付款和任何其他對價的税務後果作出任何陳述或保證。管理層同意並理解這一點


8

行政主管負責支付(如果有的話)當地、州和/或聯邦税,以及本公司在本合同項下提供的任何其他對價,以及由此產生的任何處罰或評估。
雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利在符合《國税法》(以下簡稱《守則》)第409a條的範圍內符合《國税法》第409a條的規定,因此,在允許的最大範圍內,本協議的解釋和管理應符合本協議的規定。儘管本協議有任何相反規定,但為避免守則第409A節規定的加速徵税及/或税務懲罰,就本協議而言,執行董事不應被視為終止受僱於本公司,且不應根據本協議第2節向執行董事支付任何款項,直至執行董事被視為已按守則第409A條的含義從本公司“離職”為止。就本協議而言,將支付的每一筆金額或提供的利益應被解釋為準則第409a條規定的單獨確定的付款,除非適用法律另有規定,否則在本準則第409a條所定義的“短期延遲期”內到期的第2節所述的任何付款不得被視為遞延補償。在為避免守則第409A條規定的加速徵税及/或税務處罰所需的範圍內,在緊接行政人員終止僱用後的六個月期間,根據本協議應支付的款項及提供的福利應於分居日期(或死亡,如較早)後六個月週年後的第一個定期安排的公司發薪日一次性支付。為避免《守則》第409a條規定的加速税或附加税,根據本協議應向高管支付的金額應在發生費用的下一年的最後一天或之前支付給高管,任何一年中有資格報銷的費用(以及向高管提供的實物福利)的金額不得影響隨後任何一年的可償還或提供的金額;然而,對於根據協議條款有權獲得的任何税款的任何報銷,公司應在不遲於行政報銷相關税款的日曆年之後的日曆年末支付該等報銷。
18.主管當局。本公司聲明並保證,以下籤署人有權代表本公司行事,並約束本公司和所有可能通過本協議提出索賠的人遵守本協議的條款和條件。行政部聲明並保證行政部有能力代表行政部本身和所有可能通過行政部提出索賠的人採取行動,以約束他們遵守本協議的條款和條件。每一方保證並聲明,在法律或衡平法或其他方面不存在任何留置權或留置權要求或轉讓,或不存在針對本協議發佈的任何索賠或訴訟原因的留置權或留置權要求。
19.沒有申述。執行機構代表執行機構已有機會諮詢律師,並已仔細閲讀並理解本協議條款的範圍和效果。執行人員不依賴本協議中未明確規定的公司所作的任何陳述或聲明。
20.可分割性。如果本協議的任何規定或任何規定的任何部分或任何存續協議成為或被有管轄權的法院或仲裁員宣佈為非法、不可執行或無效,則本協議應在沒有上述規定或部分規定的情況下繼續完全有效。
21.律師費。除非任何一方提起訴訟以強制執行或實現其權利,並根據《反興奮劑機構》或法律禁止的其他方式真誠地質疑或尋求確定放棄本協議的有效性的法律訴訟除外


9

根據本協定,勝訴方有權收回其費用和開支,包括調解、仲裁、訴訟、法院費用和與此類訴訟有關的合理律師費。此類費用和開支應在訴訟結束後在切實可行的範圍內儘快支付給勝訴方,但在任何情況下不得遲於訴訟解決後的次年3月15日。
22.整份協議。本協議及保密協議(經本協議修訂)代表本公司與行政人員就本協議事項、行政人員受僱於本公司、行政人員離職及由此引發及相關的事件達成的完整協議及諒解,並取代及取代有關該等協議事項、行政人員與本公司的關係及行政人員受僱於本公司後的責任的任何及所有先前的談判、陳述、協議及諒解。
23.沒有口頭修改。本協議只能以高管和公司簽署的書面形式進行修改。
24.依法治國。本協議由賓夕法尼亞州聯邦法律管轄,不考慮法律選擇條款。行政當局同意在賓夕法尼亞州聯邦擁有個人專屬管轄權和地點。
25.生效日期。本協議在執行人員簽署本協議並交付給公司後立即生效;但如果執行人員未能遵守本協議(包括根據第4和第5條執行和不撤銷豁免),則執行人員將不會收到第2條規定的金額或利益,本協議永遠不會生效。
26.對口單位。本協議可以複印件和傳真件簽署,每份複印件和傳真件應與正本具有同等的效力和作用,並應構成每個簽字人的有效的、有約束力的協議。
27.自願簽署協議。執行人理解並同意執行人自願執行本協議,不對公司和/或任何受讓人或任何第三方的一方或代表公司和/或任何受讓人或任何第三方施加任何脅迫或不當影響,完全意圖解除執行人對公司和任何其他受讓人的所有索賠。行政部門承認:(A)行政部門已閲讀本協議;(B)行政部門在本協議的準備、談判和執行過程中由行政部門自己選擇的法律顧問代表,或選擇不聘請法律顧問;(C)行政部門瞭解本協議的條款和後果以及其中包含的豁免條款;(D)行政部門充分意識到本協議的法律和約束力;以及(E)行政部門已獲得賓夕法尼亞州律師協會的免費電話號碼,以幫助行政部門尋找合格律師(800-692-7375)。



10


雙方已於下列日期簽署本協議,特此為證。
日期:2023年10月20日通過/S/安東尼·毛羅
姓名:安東尼·毛羅

VIATRIS Inc.:
日期:2023年10月20日通過/S/安德魯·恩裏埃蒂
姓名:安德魯·恩裏埃蒂
標題:首席人際關係官





11

附件A
第二個版本
本新聞稿(下稱“第二篇新聞稿”)由Anthony Mauro(以下簡稱“高管”)就高管與Viatris Inc.(及其關聯公司,“公司”)於2023年10月20日簽訂的離職協議和離職協議(下稱“離職協議與解除”)以及高管離職一事發布。使用但未在此定義的大寫術語應具有《分離協議和釋放》中賦予它們的含義。
1.考慮到根據離職協議及豁免將支付的款項(行政人員承認本公司在其他情況下無權收取),行政人員同意根據離職協議及豁免所提供的代價代表本公司及其現任及前任高級人員、董事、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、聯營公司、直接及間接母公司及附屬公司、福利計劃、計劃管理人、保險公司、受託人、分部及附屬公司、前任及繼任公司及受讓人,以及與該等公司或其代表行事的所有人士(統稱“受贈人”)欠行政人員的所有未清償債務。行政人員代表行政人員本人並代表行政人員的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此永遠免除和解除行政人員因執行本第二次豁免之日(包括但不限於)之前發生的任何遺漏、行為、不作為、事實或損害而可能對任何被免除人提出的任何索賠、申訴、指控、責任、義務、要求或訴訟理由,不論是目前已知或未知、懷疑或不懷疑的:
A.與高管與公司和/或任何受讓人的僱傭關係有關或產生的任何和所有索賠,以及該關係的終止;
B.與高管購買或實際購買本公司和/或任何受讓人的股票的權利有關的任何和所有索賠,包括但不限於欺詐、失實陳述、違反受託責任、違反適用的州公司法義務、以及任何州或聯邦法律下的證券欺詐的任何索賠;
C.任何和所有關於不當解僱、違反公共政策的解僱、歧視、騷擾、報復、明示和默示的違反合同、違反誠信契約和明示和默示的公平交易、承諾的禁止反言、疏忽或故意造成精神痛苦、欺詐、疏忽或故意的失實陳述、疏忽或故意幹擾合同或預期的經濟利益、不公平的商業慣例、誹謗、疏忽、人身傷害、毆打、侵犯隱私、虛假監禁、轉換和傷殘福利的索賠;
D.截至本文件發佈之日起,任何被釋放人與執行人員之間存在的任何政策、協議、諒解或承諾下的任何或所有索賠,無論是書面的或口頭的、正式的或非正式的(無論是否已知或在執行本第二次發佈的日期之前、當天或之後產生);
e.任何及所有違反任何聯邦、州或市政法規的索賠,包括但不限於1964年民權法案第七章;1991年民權法案;1973年康復法案;1990年美國殘疾人法案;平等報酬法案;公平勞動標準法案;公平信用報告法案;1967年《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、1974年《僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、《家庭和家庭》,


12

醫療休假法;2002年的薩班斯-奧克斯利法案;賓夕法尼亞州聯邦的法律和憲法,或任何其他聯邦、州或地方法律、條例或普通法;
F.任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;
G.因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和條例引起的任何和所有索賠;
H.對因《分居協議》而獲得的任何收益的無預扣或其他税務處理產生的任何爭議所產生的任何損失、成本、損害或費用的任何索賠;
I.任何和所有關於律師費和費用的索賠;
J.任何其他索賠。
執行機構同意,本第二份新聞稿在各方面均應作為關於所發佈事項的完整的全面新聞稿而有效並繼續有效。本第二次豁免並不延伸至根據分居協議及免除而產生的任何責任、在簽署分居協議及免除後產生的任何索償、行政人員根據本公司的任何彌償協議或保單所享有的任何權利、或本公司及/或任何獲豁免人所維持的任何D&O保險單。本第二份新聞稿不發佈根據《分居協議》和《解除協議》提出的索賠(包括第2節規定的付款和福利),以及作為法律事項不能免除的索賠,包括但不限於,高管向平等就業機會委員會或任何其他地方、州或聯邦行政機構或政府機構提出指控或參與指控的權利,該委員會或任何其他地方、州或聯邦行政機構或政府機構被授權執行或管理與僱傭相關的法律,但有一項諒解是,任何此類提交或參與不會賦予高管針對公司和/或任何受救濟人追回任何金錢損害的權利;而高管在本協議中對債權的釋放禁止高管向本公司和/或任何獲釋者追回該等金錢救濟)。執行代表執行未對本第二次發佈放棄或釋放的任何權利、索賠、投訴、指控、責任、義務、要求、訴因或其他事項進行轉讓或轉讓。
2.行政部門承認,行政部門正在放棄和釋放行政部門根據1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)可能享有的任何權利,第二次釋放是知情的和自願的。高管同意,本第二份新聞稿不適用於在執行本第二份新聞稿之日之後,根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。Execution承認,為第二次發佈提供的對價是對Execute已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。行政部門還承認,行政部門已通過書面形式獲悉:(A)行政部門在執行本第二份新聞稿前應諮詢律師;(B)行政部門有二十一(21)天的時間考慮本第二份新聞稿;(C)執行部門在執行本第二份新聞稿後有七(7)天的時間撤銷本第二份新聞稿,並可通過寫信給公司的總法律顧問來撤銷;(D)在撤銷期限到期而未被撤銷之前,該第二份新聞稿不得生效;和(E)本第二份新聞稿中沒有任何內容阻止或阻止行政部門真誠地根據ADEA質疑或尋求確定本豁免的有效性,也不為此施加任何條件、處罰或成本,除非聯邦法律特別授權。如果高管簽署了本第二份新聞稿並在上述21天期限內將其退還給公司,則高管在此確認,高管已自由自願地選擇放棄為考慮本第二份新聞稿而分配的期限。


13

3.高管承認已建議高管諮詢法律顧問,並且高管熟悉這樣的原則,即一般免除不適用於在執行免除時釋放者不知道或懷疑存在有利於高管的索賠,如果高管知道這一點,必然會對高管與被免除方的和解產生重大影響。行政機關意識到上述原則,同意明確放棄行政機關可能具有的任何權利,以及根據任何其他類似效力的成文法或普通法原則。
4.執行機構在此承認並同意,《分居協議和釋放》第7節中關於未決或未來訴訟的公約適用於根據本第二次釋放而釋放的所有索賠。
我已閲讀、理解並自願同意本新聞稿的條款。

簽名:_簽署日期:_
*