附件10A(19)












針對某些員工的遞延補償計劃
註冊成立的公共服務企業集團
及其附屬公司



















修訂和重述自2023年11月20日起生效















的某些僱員的遞延補償計劃
公共服務企業集團公司及其關聯企業
修訂於2023年11月20日生效


1.目的。本計劃的目的是為公司及其關聯公司的某些精選和關鍵員工提供一種方法,以推遲支付本文規定的薪酬。該計劃的前身是公共服務電力和天然氣公司某些僱員的遞延補償計劃。

2.修正案.自2008年12月1日起對本計劃進行修訂和重述,以允許舉行一次特別一次性選舉,以改變先前的某些延期選舉,並對與《守則》第409a節有關的某些定義作出修改。

本計劃自2011年11月1日起修訂和重述(某些條款自2012年1月1日起生效),以規定在職分配和參與者死亡時的一次性付款,允許參與者選擇在指定日期或特定事件分配他們的賬户,以及某些其他行政變化。

本計劃自2019年1月1日起修改和重述,以(1)刪除有關2019年選舉和預期的常青樹條款,以及(2)作出行政澄清。

本計劃將從2023年11月20日起進行修訂和重述,以(I)使受益人的定義與本計劃的管理相一致,(Ii)修改殘疾的定義,(Iii)增加最小和最大延期百分比,以及(Iv)刪除歷史參考。

3.本計劃所用術語的定義。本計劃中使用的下列詞語應具有下列含義:

(A)“賬户”--本計劃第4款所述的遞延補償賬户。

(B)“附屬公司”--屬於包括公司在內的受控公司集團(如代碼第414(B)條所界定,經代碼第415(H)條修改)的任何組織;或與公司處於共同控制之下(如代碼第414(C)條所界定,經代碼第415(H)條修改)的任何行業或業務(不論是否合併);或附屬服務組(如守則第414(M)節所界定)的成員,該附屬服務組包括本公司或根據守則第414(O)節的規定須與本公司合併的任何其他實體。附屬機構一詞還應包括委員會具體指定的實體。


2



(C)“資產”--根據本計劃第5段貸記參與者賬户的所有補償和利息。

(D)“受益人”--參與者為其經紀賬户指定的個人(S)和/或實體。

(E)“控制權變更”--發生下列任何事件:

(I)任何“人”(經不時修訂的“1934年證券交易法”第13(D)條所指者)直接或間接是或成為該法令第13d-3條所指的本公司證券的實益擁有人(“實益擁有人”)(不包括由該人實益擁有的任何直接從本公司或其聯屬公司取得的證券),而該等證券佔本公司當時已發行證券的總投票權的25%或以上,不包括因以下第(3)款(A)款所述的交易而成為這種實益所有人的任何人;或

(Ii)以下個人因任何理由不再佔當時在任董事的過半數:在1998年12月15日組成本公司董事會(“董事會”)的個人以及任何新的董事(董事除外),其最初就職是與實際或威脅的選舉競選有關的,包括但不限於徵求同意;與本公司董事選舉有關),其委任或選舉或由本公司股東提名以至少三分之二(2/3)當時仍在任的董事投票通過或推薦,而該等董事於1998年12月15日為董事,或其委任、選舉或提名選舉先前已獲批准或推薦;或

(Iii)本公司或本公司的任何直接或間接全資附屬公司與任何其他法團的合併或合併已完成,但(1)合併或合併不在此限,而該合併或合併會導致本公司在緊接該合併或合併之前已發行的有表決權證券繼續代表(以未償還證券或轉換為尚存實體或其任何母公司的有表決權證券的方式),
3


與本公司或本公司任何附屬公司僱員福利計劃下任何受託人或其他受信人持有證券的所有權相結合,至少75%的本公司或該尚存實體或其任何母公司的證券的合併投票權,或(2)為實施本公司資本重組(或類似交易)而進行的合併或合併,其中無人直接或間接成為本公司證券的實益擁有人,佔本公司當時已發行證券合併投票權的25%或以上;或

(Iv)本公司股東批准本公司全面清盤或解散計劃,或本公司已完成出售或處置本公司全部或實質全部資產的協議,但本公司將本公司全部或實質全部資產出售或處置予一實體,而該實體的有投票權證券至少75%的合併投票權由本公司股東以與緊接出售前彼等對本公司的擁有權大致相同的比例擁有。

(V)儘管有前述第(I)、(Ii)、(Iii)及(Iv)節的規定,“控制權的變更”不得因緊隨任何一項或一系列綜合交易完成而被視為已發生,而緊接該等交易或一系列交易前本公司普通股的紀錄持有人在緊接該等交易或一系列交易後擁有本公司全部或實質全部資產的實體繼續擁有大致相同的比例擁有權。

《税法》--經修訂的1986年《國內税法》。對《守則》某一節的提及也應指根據該節發佈的任何條例和其他指導意見。

(G)“委員會”--公司員工福利政策委員會。

“公司”--公共服務企業集團公司。

(I)“補償”--因向本公司或參與聯營公司提供服務而向參與者支付的報酬總額,不包括
4


公司或參與關聯公司的任何公共或私人員工福利計劃的成本,包括本計劃,但包括公司或參與關聯公司根據美國國税法第125或401(K)節做出的所有可選供款。本計劃下可延期支付的薪酬具體包括從本公司管理層激勵薪酬計劃、公共服務電力和燃氣公司的管理層激勵薪酬計劃以及關聯公司之前的任何遞延薪酬計劃的遞延薪酬賬户轉移的任何和所有金額。

(J)“遞延補償”--根據本計劃第4款遞延的補償金額。

(K)“殘疾”-應具有該術語在公司長期殘疾計劃下的含義(無論參與者是否有此類保險)。

(L)“僱主”-本公司及任何參與的附屬公司。

《僱員退休收入保障法》--經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》。對ERISA某一節的提及也應指根據該節發佈的任何條例和其他指導意見。

(N)“ERISA附屬公司”--(A)任何組織,但它是包括公司在內的受控公司集團(定義見守則第414(B)節)的成員;或(B)與公司處於共同控制(定義見守則第414(C)節)的任何行業或業務(不論是否合併)。

(O)“投資基金”-由公司儲蓄及退休金投資委員會(“儲蓄及退休金投資委員會”)不時挑選的一項或多項基金,作為衡量每名參與者賬户增減的手段。信託投資委員會可酌情增加或終止根據本計劃提供的任何投資基金。信託投資委員會應促使每個受影響的參與方有機會在不限制或以其他方式損害該參與方在改變投資方向方面的任何其他權利的情況下,將其投資於任何非持續投資基金的賬户重新分配給根據本計劃可用的其他投資基金,包括任何替代投資工具。

(p)“參與者”—公司或任何參與關聯公司的員工,由公司首席執行官指定。

(q)“參與關聯公司”—本公司的任何關聯公司,其(a)經本公司批准採用本計劃;(b)授權董事會,
5


董事及委員會在本計劃所產生或與本計劃有關的所有事宜上代表董事行事;及(c)遵守本公司可能施加的與本計劃有關的其他條款及條件。

(r)“計劃”—公共服務企業集團有限公司及其附屬公司某些僱員的遞延補償計劃(前稱公共服務電力和天然氣公司某些僱員的遞延補償計劃)。

(S)“離職”-在第(I)及(Ii)段的規限下,參與者終止受僱於本公司及所有ERISA聯營公司,不論是因退休或辭職,或由本公司或ERISA聯屬公司解聘。

(I)如果參與者和公司或任何ERISA關聯公司根據事實和情況合理地預期下列情況之一,則應視為已發生脱離服務:

(A)參與者在某一日期後不會為本公司或ERISA關聯公司提供任何額外服務;或

(B)參與者在某一日期之後提供的真誠服務的水平將永久下降至不超過參與者在緊接之前的36個月內提供的真誠服務的平均水平的50%。

(Ii)如果參與者因軍假、病假或公司或關聯公司授權的任何其他真正休假而缺勤,並且有合理的預期該參與者將回來為公司或ERISA關聯公司提供服務,則在下列情況出現之前,不會發生離職:

(A)緊接參與者首次缺勤之日起六個月後的第一個日期;或

(B)參與者不再保留重新就業權利的日期,前提是參與者根據適用法律或合同保留在公司或任何ERISA關聯公司重新就業的權利。




6


如果參加者在任何軍假、病假或其他真正休假不到六個月的休假期滿後仍未返回工作崗位,則應自此種休假期滿之日起離職。

(T)“指定員工”--在截至每年12月31日(“識別日期”)的12個月期間的任何時間,作為公司關鍵員工的個人(如代碼第416(I)節所界定,而不考慮代碼第416(I)(5)節)。如果個人在確定之日是關鍵僱員,則應將此人視為指定僱員,為期12個月,自確定之日之後的4月1日起計算。儘管有上述規定,個人不得被視為特定員工,除非本公司或ERISA關聯公司的任何股票在成熟的證券市場或其他市場公開交易。

4.選擇須延期支付的補償額。參與者可以選擇推遲支付其為僱主提供的服務的補償的任何部分。

(A)選舉的時間--任何推遲的選舉必須按照委員會或其指定人規定的方式進行。所有推遲的選擇必須在提供產生補償的服務當年的前一個歷年作出。然而,只要選擇推遲到相關考績期間結束前六個月的日期,只要a)考績期間至少有12個月長,b)參與者從確定考績標準之日起至作出延期選擇之日持續履行服務,以及c)在作出延期選擇之時,考績報酬並不是1)基本上肯定會支付,以及ii)容易確定。參加者可(按委員會規定的方式)在不遲於作出推遲選擇的最後日期之前,更改他們就下一個歷年或業績期間應延期支付的賠償額。

參與者可以單獨選擇是否延期支付基本工資和獎金。參賽者的選擇必須是從10%到90%的基本工資和10%到100%的獎金的完整百分比。

在參與者首次有資格參加本計劃的日曆年度內,該參與者可選擇推遲該日曆年度的部分補償,但前提是必須在參與者首次有資格參與本計劃或《守則》第409a條要求與本計劃彙總的任何其他計劃後三十(30)天內做出選擇


7


計劃一下。除非本協議另有特別規定,否則只能按預期遞延補償,且遞延補償的金額只能根據未來日曆年進行更改。

(B)關於2005年、2006年、2007年或2008年延期的特別一次性選舉--不遲於2008年12月31日,選擇在2005年、2006年、2007年或2008年期間推遲補償的參與者,可通過委員會批准的形式的書面通知,選擇改變與任何此類延期有關的分配選舉。

(C)與2012-2018年延期有關的延期選舉--參與者2011年的延期選舉不應延續到2012年。希望推遲到2012年的參與者必須進行推遲選舉。如果沒有做出選擇,參與者應被視為已選擇不推遲到2012年。參與者選擇推遲到2012年或以後的年份將延續到未來年份,除非參與者在下一個後續年份做出更改。

(D)關於2019年和未來年份的推遲選舉--參與者2018年的推遲選舉不得推遲到2019年。希望推遲到2019年或更晚一年的參與者必須進行肯定的推遲選舉。如果沒有作出選擇,參與者應被視為已選擇不推遲該特定年度。參賽者選擇延期一年,不得結轉到下一年。

5.如何維持帳目。

(A)設立賬户--委員會應為選擇參加該計劃的每一參與者設立賬户。每個參與者的賬户應貸記一筆金額,相當於本應支付給他們的遞延賠償金。

(B)賬户資產的收入抵免--除在2000年1月1日前終止在僱主的在職僱用的參與者外,每名參與者均可將其賬户以百分之一的倍數直接投資於各投資基金;但委員會沒有義務執行任何此類投資指示。如果(I)參與者在2000年1月1日之前被僱主終止僱用,以及(Ii)參與者未能提供指定的投資基金,則此類參與者應被視為已將其賬户的100%指定為投資基金,該投資基金參照摩根大通銀行(前稱大通曼哈頓銀行)的最優惠商業貸款利率確定應計收益。自2011年7月1日起,摩根大通的最優惠商業貸款利率
8


大通銀行的上限為適用聯邦長期利率的120%。為免生疑問,參與者不得將其户口投資於公司股票基金。

參與者可以每天更改他們的投資選擇。每位參賽者的賬户應按每日同等價值計價。

(C)資產的所有權和受益所有權--該計劃不應提供資金。公司不應被要求將任何貸記到任何參與者賬户的金額分開,這僅是為了會計方便而設立的。任何資產的所有權和實益擁有權,無論是遞延補償還是根據本章程第5(A)和(B)分段記入參與者賬户的收益,應始終保留在本公司,任何參與者或受益人不得對本公司的任何特定資產擁有任何權益。所有資產在任何時候都應完全屬於公司的財產,但受其一般債權人的債權管轄。

6.從賬户分配

(A)關於2011年和上一年度延期分配的開始和時間的選舉。

(I)開始--在根據第4款選擇推遲補償的同時,通過選擇由委員會指定並提交的表格,參與者可選擇從其賬户開始分配:(I)在僱主停止僱用他們的日期後的第30天,或者(Ii)在參與者選擇的離職後的任何日曆年度的1月15日,但在任何情況下,不得遲於(A)參加者70歲生日翌年1月或(B)離職後翌年1月或(Iii)適用於參加者的任何書面僱傭協議的條款。然而,儘管有上述規定,對於任何指定僱員的參與者,其賬户的分配不得早於其離職後六個月進行。

(2)時間--參與者在選擇根據第4段推遲賠償的同時,以委員會指定並提交的表格進行選擇,可選擇以下形式獲得其賬户的分配:(A)一次總付,(B)每年分配五筆-


9


(C)10年期間的年度分配。參與者可以通過提交隨後的選舉表格來更改選舉,但任何此類更改僅適用於未來的延期。如果根據本計劃一次性支付,貸記參與者賬户的資產,包括按本計劃第5(B)款規定的比率計算的至分配日的收入,應在根據本計劃第6(A)款確定的日期支付給參與者。如果分配是在一段時間內進行的,公司應在根據本計劃第6(A)款確定的日期和該日期的週年紀念日向參與者支付參與者賬户中未付餘額的年度分期付款,包括按本計劃第5(B)款規定的利率計算的未付餘額至分配日的收益。每期分期付款的數額應通過將參與者賬户中當時未支付的餘額加上應計收入乘以分數來確定,分數的分子是一,分母是每年需要支付的分期付款的數目。

(B)關於2012年分配的開始和時間以及延期後分配的選舉。按照委員會規定的方式進行選舉,參與者在根據第4款選擇延期支付報酬的同時,可選擇在第(1)、(2)或(3)分段規定的日期或事件分配每年的延期付款和相關收入。為免生疑問,參與者的分配選擇應適用於未來幾年,除非參與者隨後進行選擇。

2012年至2018年的分配選舉。參賽者2011年的分配選舉不得延續至2012年。推遲2012年基本工資和/或獎金的參與者必須進行分配選擇。如果沒有做出選擇,參與者的延期將在離職六個月後以一次性付款的形式發放。參加者在2012年或較後一年至2018年的分配選舉應結轉至未來年度,除非參與者更改下一年度的分配選擇;但分配選擇不得結轉至2018年後的未來年度。儘管分配選舉在2012至2018年期間適用,但參與者根據第6(B)(Iii)條選擇分配延期的情況不應延續到下一年。如果參與者選擇根據第6(B)(Iii)條分發某一年的延期付款,但隨後未能


10


在下一年的選舉中,參加者的延期付款應在離職後六個月一次性支付。

關於2019年和未來幾年的分配選舉。參賽者2018年的分配選舉不得結轉至2019年。推遲2019年基本工資和/或獎金的參與者必須在2019年進行肯定的分配選擇。如果沒有選擇,參與者應被視為在離職六個月後選擇了2019年的一次性分配。參與者必須按照下文第6(B)(1)、(2)或(3)分段的規定,肯定地提交從2019年開始的每一年的分配選舉。如果某一年沒有及時作出分配選擇,參與者應被視為在離職後六個月選擇了一次性分配。

(I)參加者可選擇在離職後六個月開始根據第5款(B)項分配當年的延期付款和相關收入。應在離職後六個月後60天內分發或開始分發。參加者可選擇以(A)一次過付款或(B)分三至十五年按年分期付款的形式收取分期付款。如果分配是在一段時間內進行的,公司應在根據本計劃第6(B)(I)款確定的日期和該日期的週年紀念日向參與者支付當年延期未付餘額的年度分期付款,包括按本計劃第5(B)款規定的利率計算的未付餘額至分配日的收益。每期分期付款的數額應通過乘以當年延期付款的當時未付餘額加上應計收益來確定,應計收益的分子是1,分母是每年要支付的分期付款的數目。

(2)就每一年而言,參加者可選擇支付該年度延期付款及第5(B)款規定的相關收入,或從參加者指明的離職後若干年開始支付,但規定的年數須至少為離職後六個月。分發應在參與者選擇的日期後60天內進行或開始。參加者可選擇以(A)一次過付款或(B)分三至十五年按年分期付款的形式收取分期付款。如果分配是在一段時間內進行的,本公司應在當日向參與者付款

11


根據本計劃第6款第(B)款第(2)款和在該日的週年紀念日,按本計劃第5款第(B)款規定的比率,將當年延期未付餘額的年度分期付款,包括未付餘額的收益,支付至分配之日。每期分期付款的數額應通過乘以當年延期付款的當時未付餘額加上應計收益來確定,應計收益的分子是1,分母是每年要支付的分期付款的數目。

(3)對於每一年的延期付款和相關收入,參加者可選擇在不早於導致延期的當年開始後三年的指定日期領取該年度延期付款的分配。參加者無需離職即可獲得本款第(6)(B)(3)項下的分配。參賽者應在參賽者選擇的日期後90天內一次性發放。

如果參加者在根據本款第(Iii)款選定的日期之前離職,則不得在離職時分配延期及相關收入,而應在參加者根據第(Iii)款選定的日期後90天內發放。

(C)(分配選舉的變化。

(I)參與者可在任何一年的12月31日前向本公司提交通知,以預期為基礎更改分配選擇。然而,從2019年開始,參與者必須每年以肯定的方式提交分配選舉。如果從2019年開始的某一年沒有及時作出分配選擇,參與者應被視為在離職後六個月選擇了一次性分配。

(Ii)參與者可透過向本公司提交通知,就先前的遞延補償更改分銷選擇,只要(A)任何該等新的分銷選擇是在開始分銷的日期前至少一年作出,及(B)經修訂的開始分銷日期至少遲於開始分銷的日期五年。關於2012年及以後的延期付款,分期付款應視為一次付款。

12


(Iii)特別一次性選舉-參與者可在2008年12月31日前向本公司提交通知,作出一次性選擇,以改變先前就2005、2006、2007或2008年期間遞延補償所作的任何分配選擇。

(D)某些殘疾情況下的分配-如果參與者在參與者根據本計劃第6(A)或(B)分段選擇開始分配的日曆年前發生殘疾,則應根據參與者根據本計劃第6(A)或(B)分段選擇的分配形式,在參與者因殘疾終止僱用的月份的下一個月開始分配參與者的賬户。

(E)死亡情況下的分配。

(I)2011年及以前年度延期的分佈情況。在參與者死亡的情況下,參與者的賬户餘額應根據參與者的選擇(按照委員會規定的方式)在不超過五(5)年的時間內分配給參與者的受益人,以便在參與者死亡時進行分配。此類付款期間的任何變化僅適用於未來的延期付款。這種分配應以符合本計劃第6(A)款的方式進行,並應從參與者死亡當年的次年1月開始,在該月內的某個日期由委員會自行決定。對於超過一年的分配,每年應在該日期的週年紀念日支付額外的年度付款。如果參與者在其賬户分配開始後死亡,則根據本款第6款(E)項(I)項進行的任何選擇不得延長其賬户的付款時間,超過如果他們還活着本應完成分配的時間。

(2)2012年及以後延期的分配。如果參與者在開始領取特定年度的延期付款和相關收入之日之前死亡,應在參與者死亡後90天內將這筆款項一次性分發給參與者的受益人。

如果參與者在開始以分期付款的形式分配一年的延期付款和相關收入後死亡,該年度延期付款和相關收入的餘額應在參與者死亡後90天內一次性分配給參與者的受益人。
13





(F)因不可預見的緊急情況而請求更改分配--參與者、受益人或法定代表人可以按照委員會規定的方式提出請求,要求加快從參與者的賬户中支付任何款項。委員會或其代表只有在委員會或其代表確定存在參與者、受益人或法定代表人無法控制的緊急情況,並且如果不批准支付此類福利將導致此類參與者、受益人或法定代表人嚴重財政困難的情況下,方可批准這一請求。對困難的任何這種分配應限於應付這種緊急情況所需的數額加上因分配而產生的任何納税義務的數額。困難退保的參保人在退保之日起12個月內不得重新加入本計劃。根據本款第6款(F)項進行的任何分配應在委員會或其代表批准這種退出艱苦條件的請求後第15天進行。

(G)如果被轉移到關聯公司,僱傭不會終止-就本第6款而言,如果參與者被轉移到作為公司關聯公司的僱主的僱員,則不應被視為經歷了離職。

(H)如果可分配金額低於5,000美元,公司可一次性分配-公司保留一次性分配的權利,即使本計劃有任何其他規定,但在參與者停止受僱於公司後的任何時間,如果參與者在本計劃中的賬户中以及根據守則第409A條要求與本計劃彙總的所有其他計劃中的總資產為5,000美元或更少,公司保留一次性分配的權利。

(I)沒有進行分配選舉。

(I)2011年及之前年度的延期。在選擇延期支付2011年或之前任何一年的補償時,如果參與者未能就此類延遲補償的分配作出適當選擇,則應在參與者離職後第30天一次性分配這筆金額。

(2)2012年至2018年的延期。如果參與者選擇將2012年或其後任何一年的薪酬推遲到2018年,但未能就此類延期薪酬的分配做出適當選擇,則該金額將為

14


按照上一年的選舉分配(但不是2012年前的任何選舉)。如果沒有有效的選擇記錄在案,這筆金額將在第6(B)(I)分段規定的日期一次性分配。

(Iii)2019年及以後的延期。如果在選擇推遲支付2019年或其後任何一年的補償時,參加者未能就這種遞延補償的分配作出適當選擇,這筆金額將在離職後六個月一次性分配。

(J)在發生某些税務事件時的分配--如果就任何參與者而言,本計劃未能滿足《守則》關於遞延納税義務的要求,本公司可加快從參與者的賬户中分配足以支付該參與者由此產生的聯邦、州、地方和/或外國税收責任(包括任何利息和罰款)的金額。

7.轉讓。本計劃下的任何福利不得以任何方式或任何程度
被本計劃下的任何參與者或受益人轉讓、轉讓或轉讓,或受到扣押、扣押或其他法律程序的約束。

8.計劃不構成就業協議。這
計劃不應構成公司繼續僱用任何參與者的合同。本公司保留在其認為適當的情況下隨時和不時修改參與者薪酬的權利,並保留隨時以任何理由終止他們的僱傭關係的權利,儘管本計劃並不適用。

9.公司對計劃的修改或終止。
本公司可自行酌情決定,並經董事會或委員會採取行動,隨時修訂、修改或終止本計劃,但任何此類修改、修改或終止不得對參與者就其先前獲得的尚未支付的遞延補償的權利產生不利影響,除非該參與者或其法定代表人同意此類更改;任何此類修改、修改或終止均不得使任何參與者有權加速本計劃的任何分配。此外,儘管本計劃有任何其他規定,一旦控制權發生變化,根據第5款計算的收益抵免不得降低至低於第5款(B)項所述的最優惠商業貸款利率。

10.怎樣構成通知。向參與者、受益人或
本合同項下的法定代表人應以遞送或寄往其最後為人所知的地址的預付郵資的美國郵件的方式提供。向本公司或本協議下的委員會發出的任何通知(包括提交選舉和指定表格)應以郵資已付的美國郵寄方式寄至本公司的

15


新澤西州紐瓦克T4B公園廣場80號公共服務企業集團公司祕書,郵編07102。

11.預先卸棄本公司的任何豁免
公司。本公司未能堅持嚴格遵守本協議的任何條款、契諾或條件,不得被視為放棄任何該等條款、契諾或條件,亦不得被視為在任何其他時間放棄或放棄本協議項下的任何權利或權力。

12.對計劃任何部分無效的影響。無效或
本協議任何條款的不可執行性,不得影響任何其他條款的有效性或可執行性。

13.對任何繼承人擁有人具有約束力的圖則。除非另有規定
本計劃適用於本公司、其繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力,包括但不限於任何可能收購本公司全部或幾乎所有資產和業務的公司,或與本公司合併或合併的公司。

14.管理本計劃的法律。除了聯邦法律適用的範圍外,這一點
該計劃應受新澤西州法律管轄。本計劃特別旨在遵守2004年美國就業創造法案(“AJCA”)和該法規第409A條的規定,它應自動納入AJCA、該法規及其相關法規的所有適用限制,公司將對該計劃進行必要的修改,以符合這些要求。參與者根據本計劃有權獲得任何付款的時間將被視為自動修改,參與者在本計劃下的權利將受到限制,以符合AJCA、守則及其相關法規下的任何要求。

15.其他。男性代詞的意思是無論在哪裏都是女性
恰如其分。
16