附錄 10.1

執行版本

過渡、離職 和解除索賠協議

本過渡、分離 和解除索賠協議(本 “協議”)自協議生效之日起(定義見下文)由 簽訂,由Voyager Therapeutics, Inc.(“公司”)和彼得·普弗雷恩德舒赫(“執行官”) (統稱為 “雙方”)簽訂。

鑑於 公司和高管是截至2022年9月7日的僱傭協議(“僱傭協議”)的當事方, 根據該協議,高管目前擔任公司的首席財務官;

鑑於 雙方已共同同意制定高管與公司離職的條款;以及

鑑於 雙方同意,本協議中規定的付款、福利和權利應為高管與其離職相關的專屬付款、福利和權利 。

現在, 因此,考慮到此處包含的共同契約和協議,併為了其他有益和寶貴的報酬, 特此確認其已收到和充足,雙方特此協議如下:

1.離職日期;辭職;過渡期

(a)高管和公司共同 同意 (i) 自 2024 年 4 月 12 日或公司和高管以書面形式商定的更早日期(“過渡日期”)起生效, 高管應 (A) 不再擔任首席財務官或擔任任何其他職位 擔任公司高管或 任何子公司的高級管理人員、員工或董事公司,以及 (B) 開始擔任公司的高級財務顧問;以及 (ii) 高管離職的生效日期 將是 (A) 2024 年 5 月 5 日,或 (B) 公司和高管以書面形式共同商定的更早日期 (如適用,“離職日期”)。 高管特此辭去其自過渡之日起擔任的公司首席財務 官的職務,辭去他作為 公司高管或公司任何子公司的高管、僱員或董事所擔任的任何及所有其他職位,自 起辭去其作為公司員工擔任的所有職位。高管 進一步同意根據公司的要求執行和交付為實現 此類辭職所必需的任何合理必要的其他文件。

(b)自協議生效之日起, 僱傭協議將終止,不再具有進一步的效力或效力;但是, 高管於2022年9月19日簽訂並在《僱傭協議》(其副本 作為附文A附後,以下稱 “限制性契約 協議”)仍將完全有效並在過渡期 (定義見下文)及之後均有效。儘管如此,為避免 疑問,公司保留在因故離職日期(定義見僱傭協議)之前單方面終止高管僱用的權利 。

1

(c)協議生效日期 和離職日期之間的時間段將是一個過渡期,包括第一次過渡 階段和第二過渡階段(在每種情況下,定義見下文)(統稱為 “過渡 期”)。在協議生效日期和過渡日期 之間(“第一過渡階段”),高管將盡最大努力 專業、及時和合作地履行其職責,包括但不限於 應公司 的要求協助將其職責和責任移交給其他人員。在過渡日期和離職日期之間( “第二過渡階段”),高管無需為 工作彙報,但將繼續根據公司的要求協助將其職責和責任 移交給其他人員。在過渡期內,高管將 繼續領取其當前的基本工資,參與公司的福利 計劃(根據此類計劃的條款和條件),並有資格根據公司政策度假 時間。

(d)對於高管離職 ,應根據 適用法律和公司的常規薪資慣例,向高管支付其在工作最後一天獲得的所有未付基本工資 ,包括高管在該日期之前根據公司政策有權享受的任何應計未用假期 的金額, 以及通過 產生的任何合理產生的未報銷業務費用的報銷} 這樣的日期(統稱為 “應計債務”)。自高管 工作的最後一天起,公司的所有工資將停止, Executive 截至該日在公司提供的福利計劃、計劃或慣例 項下獲得的任何福利 將終止,除非聯邦或州法律要求或本協議中另行規定 。為避免疑問,如果符合條件且自費 ,高管可以選擇根據適用的 “COBRA” 法律繼續接受團體醫療保險(包含此類福利詳細信息的 COBRA 材料將根據適用法律在單獨的保險下提供給高管 )。

2.遣散費 — 考慮到高管 簽訂並遵守本協議中規定的承諾和義務,並且 高管 (i) 在 2024 年 4 月 1 日美國東部時間晚上 10:00 或之前簽署並退回本協議,(ii) 根據 本協議條款,在離職日期之前繼續在公司工作,(iii) 簽署並退回本協議所附的補充索賠聲明作為附件 B(“額外新聞稿”),不得早於離職日期,但應在離職日期的較晚日期 之前離職日期和第二十二次 (22)) 在收到之日後的第二天,且 未及時撤銷此類額外解除條款,並且 (iv) 遵守本協議、附加 免責聲明和限制性契約協議的條款,公司將向高管提供以下 遣散費(“遣散費”):

(a) 遣散費 — 高管將在遣散費 生效日期(定義見下文)(“付款開始日期”)之後的第一個定期工資發放日開始,在 付款開始日(“遣散費期”)之後的十二(12)個月內,高管將在遣散費 期內以工資延續金的形式獲得遣散費,減去所有適用的税款和税款根據 公司的常規工資發放慣例,扣繳的款項總額為向高管支付的金額等於高管在離職之日有效的年化 基本工資。

2

(b) 羣組 健康保險 — 如果高管有資格獲得並及時選擇繼續根據名為 COBRA 的法律獲得團體健康和/或牙科保險 保險,則公司應自離職之日起,一直持續到 (x) 離職之日起十二 (12) 個月後的 日期,以及 (y) 高管獲得 資格的日曆月底,以較早者為準另一位僱主的福利計劃(“COBRA 繳款期”)下的團體健康保險, 代表高管支付它代表領取相同類型保險的在職和處境相似的 員工支付的此類保險的保費部分。COBRA 繳款期內此類保費的餘額(如果有,且僅限於公司根據適用法律無需支付 ),以及 COBRA 繳款期之後的所有保費 應由高管在 COBRA 的選定健康保險承保期內按月支付,前提是 他仍然有資格參加 COBRA 並選擇繼續加入 COBRA BRA 繼續報道。高管同意,如果他在離職 之日起十二 (12) 個月之前有資格從另一位僱主那裏獲得團體健康保險,他將在獲得此類保險資格後的五 (5) 個工作日內以書面形式通知公司。

(c) 2024 年獎金 — 公司應按比例向高管提供 2024 日曆年度的年度獎金,其計算金額為 ,計算方法是將高管當前目標獎金(當前目標獎金等於一百九十三美元 和六十美分(193,065.60 美元)的百分比乘以分數,其分子是 2024 年截至離職日的天數和分數 ator 等於 365,減去適用的税款和預扣税(“2024 年獎金”)。2024年的獎金 除以遣散費期內的定期工資期數,並將該分割的商數 減去所有適用的税款和預扣款後,根據公司自付款開始之日起的常規薪資慣例 向高管支付。

除了應計債務、 遣散費和諮詢協議(如下文第 3 節所述)外,高管沒有資格在離職日期之後獲得公司的任何款項、福利或其他對價, 也無權獲得公司的任何付款、福利或其他對價。

3

為避免疑問,Executive 承認他沒有資格或無權根據僱傭協議獲得任何遣散費,而且 也承認,如果他未能及時簽訂本協議和附加免責條款,或者如果 他撤銷了附加免責條款,他將沒有資格獲得遣散費或諮詢協議(或公司除應計義務之外的任何款項或福利 ),或者如果公司因故或因任何原因解僱了他的工作 離職日期之前的原因,或者他未能履行本協議或《限制性契約協議》規定的義務。

3.諮詢 協議 — 如果高管人員根據本協議條款在離職 日之前繼續工作,並遵守本協議 和《限制性契約協議》的所有條款,則公司和高管應在離職 之日以本協議附件 C 的形式簽訂諮詢協議(“諮詢協議”)。我們理解並同意,只要 高管在離職日期簽訂諮詢協議,(b) 及時執行本協議和附加協議且不撤銷附加協議, 和 (c) 在高管根據 提供 服務期間,在任何時候和所有重大方面都遵守其在 本協議和《限制性契約協議》下的義務諮詢協議(“諮詢條款”)(i) 所有 按時授予的未歸屬限制性股票單位獎勵公司與高管在公司工作有關的 應繼續根據適用的獎勵協議和股權計劃歸屬並免遭沒收 ,就好像高管 在諮詢期內繼續工作一樣;(ii) 此類限制性股票 單位獎勵將在諮詢 期限到期或終止後根據本節出於任何原因立即停止歸屬諮詢協議第 2 條;(iii) 公司授予的所有 基於時間的未歸屬股票期權獎勵就高管在公司工作 (“期權”)而言,應繼續 歸屬並根據適用的期權協議和 股權計劃行使,就好像高管在諮詢 任期內繼續受僱一樣;(iv) 高管在諮詢協議 到期或終止 後有六 (6) 個月的時間來行使期權他們自該日起已歸屬並可行使 ,前提是 (A) 任何期權以後不可行使 在該期權的原始到期日之前,以及 (B) 如果任何期權 原本打算成為 “激勵性股票期權”,則自本 之日起,出於税收目的,該期權應被視為非法定股票期權;(v) 任何 此類期權將在諮詢 期限到期或終止後根據第 2 節以任何原因立即停止歸屬諮詢協議。

4

4.發放 索賠 — 作為本協議中規定的對價的交換, 高管承認自己無權獲得該協議,高管特此 全部、永遠、不可撤銷和無條件釋放、解僱和解除公司、 其關聯公司、子公司、母公司、前任和繼任者以及所有前任和現任高管、董事、股票持有人、合夥人、成員、員工、 代理人、代表、計劃管理員、律師、保險公司和受託人(每人以 個人和公司身份)(統稱為 “免責方”) 免受任何和所有索賠、指控、投訴、要求、訴訟、訴訟、 權利、債務、金額、成本、賬目、清算、契約、合同、協議、 承諾、行為、不作為、損害賠償、執行、義務、責任和費用 (包括公務員在簽署 本協議之日之前 曾經或現在對任何或所有獲釋方所持有的各種類型和性質的(費用和成本)協議,無論是已知還是未知,包括但不限於因高管僱用、離職和/或 持有公司證券而產生的或與之相關的任何和所有索賠 ,包括但不限於根據1964年《民權法》第 七章、42《美國法典》第 2000e 節及其後各節、《1990年美國 殘疾人法》,42 U.S.C. 提出的所有索賠. § 12101 及其後各節,2008 年《遺傳信息 非歧視法》,42《美國法典》§ 2000ff 及其後各節,《家庭和醫療 休假法》,29 U.S.C. § 2601 及其後各節,《員工調整和再培訓通知法》(“警告”)、《美國法典》第 29 篇第 2101 節及其後各節、1973 年康復 法案、29《美國法典》第 701 節及其後各節、第 11246 號行政命令、第 11141 號行政命令、《公平信用報告法》、《美國法典》第 15 編第 1681 節及其後各項,以及 1974 年《員工 退休收入保障法》(“ERISA”),《美國法典》第 29 篇第 1001 節及其後各節,均經修訂;所有索賠均源自馬薩諸塞州《公平就業 實踐法》,馬薩諸塞州Gen. Laws 第 151B 章,第 1 節及其後各節,《馬薩諸塞州民事 權利法》,馬薩諸塞州通用法律第 12 章,第 11H 和 11I 節,《馬薩諸塞州平等權利法》,馬薩諸塞州通用法律。第 93 章,第 102 節和彌撒Gen. Laws. 第 214 章,第 1C 節(馬薩諸塞州 免受性騷擾法侵害的權利),《馬薩諸塞州勞工和工業法》, Mass.《通用法》第 149 章,第 1 節及其後各節,馬薩諸塞州Gen.Laws. 第 214 章,第 1B 節(馬薩諸塞州 隱私權法),《馬薩諸塞州產假法》,馬薩諸塞州Gen. Laws 第 149 章,§ 105D,《馬薩諸塞州小額必需品休假法》,馬薩諸塞州通用法律第 149 章,第 52D 節, 《新澤西州反歧視法》 (NJLAD)、新澤西州探親假法(NJFLA)、《新澤西州良心僱員保護法》(NJCEPA)、《新澤西工資支付法》、《新澤西州工資和工時法》、《新澤西州工人補償法》(NJWCL)下的報復 索賠)、《新澤西州同工同酬法》、 《新澤西州安全和金融賦權法》(SAFE Act)、新澤西州臨時 殘疾人福利法、新澤西州帶薪病假法(均經修訂)以及 任何其他州或可能在法律上免除和發佈的地方法律(法定、 監管或其他法律);馬薩諸塞州《馬薩諸塞州工資法》項下的所有權利和 索賠通用法律第 149 章,第 148 節及其後各節, 經修正(馬薩諸塞州關於支付工資和加班費的法律),包括對未付工資的任何權利 或據此提出的索賠,包括加班費、獎金、佣金和應計的 未使用休假時間;所有普通法索賠包括但不限於誹謗行為、 故意造成情緒困擾、虛假陳述、欺詐、非法解僱、 和違反合同(包括但不限於),所有由僱傭協議引起或與 相關的索賠);所有州和聯邦舉報人索賠法律允許的最大範圍 ;以及根據任何普通法 理論或上文未明確提及的任何聯邦、州或地方法規或法令,因高管在 工作和/或從公司離職(包括報復索賠)而產生的任何索賠或損害。 儘管有上述規定,但本索賠聲明或本協議中的任何內容 均不應被視為禁止高管向任何地方、州或聯邦政府機構(包括但不限於 EEOC或州或地方公平就業慣例機構)提出指控或參與任何調查 或訴訟。行政部門保留 參與任何此類訴訟的權利,但不保留追回任何此類政府機構裁定的金錢損失或其他個人 法律或衡平救濟的權利,包括任何付款、 福利或律師費,特此放棄對任何此類救濟的任何權利或索賠; 但是,前提是此處的任何內容均不得以任何方式禁止或阻礙 Executive 尋求或獲得任何此類救濟的能力任何政府機構、監管機構 或執法機構提供的與受保護相關的任何金錢獎勵或賞金舉報人活動。此外, 本索賠聲明或本協議中的任何內容均不得 (i) 剝奪高管在遣散費方面的 權利,或任何員工 福利計劃或保單、股票計劃或遞延薪酬安排或任何醫療保健 在適用法律要求的範圍內的任何既得權利;或 (ii) 剝奪高管可能必須獲得賠償的任何權利 由公司按照公司與高管之間的任何協議 的規定或根據公司的公司註冊證書籤發 或章程。

5

5.持續的 義務 — 高管承認並重申其在過渡 期間及之後均有義務保守機密,不得使用或披露其在 公司任職期間獲得的與公司相關的任何和所有非公開 信息,包括但不限於與公司相關的任何非公開信息,但不限於有關公司的任何非公開信息,但不限於有關公司的任何非公開信息,但不限於有關公司的任何非公開信息,但不限於有關公司的任何非公開信息,但不限於有關公司的任何非公開信息,但不限於與公司有關的任何非公開信息 業務、運營、產品、計劃、事務、績效、人員、技術、科學、 知識產權、計劃、戰略、方法、前景、財務狀況或發展 相關事項。高管還承認其根據 《限制性契約協議》承擔的所有持續義務,這些義務在他與 公司離職後繼續有效,並將保持完全效力。

6.非貶低 — 高管理解並同意,除允許的披露外, 在過渡期內或之後,他不會在公開或私下發表任何虛假、 貶低、負面、批評、負面、貶損或誹謗性言論,無論是口頭 還是書面言論,包括在網上(包括但不限於在任何社交媒體、網絡、 或評論僱主網站上)或以其他方式披露給任何個人或實體,包括但不限於 任何媒體、行業團體、主要意見領袖、財務機構、研究 分析師或現任或前任員工、董事會成員、顧問、股東、客户或客户 ,有關公司或任何其他被釋放方,或與 公司的業務、運營、產品、計劃、事務、績效、人員、 技術、科學、知識產權、計劃、戰略、方法、前景、財務 狀況或發展相關事宜。為避免疑問,上述內容 不妨礙高管陳述或重複有關公司 或其資產的事實信息,這些信息本來是公開的。公司同意指示其管理團隊成員 在過渡期內或之後,不要在公開場合 或私下發表任何虛假或誹謗性言論,包括在線 (包括但不限於在任何社交媒體或網絡網站上)或以其他方式 向任何個人或實體,包括但不限於任何媒體、行業集團, } 關鍵意見領袖、金融機構、研究分析師或現任或前任員工、 董事會成員、顧問、股東,本公司的客户或客户,有關高管的工作; 但是,此處的任何內容均不得解釋為要求公司發佈指令 限制或限制此類個人在 正常業務過程中參與有關高管在過渡期工作的討論,或 以他們或公司認為遵守或滿足其要求所必需的方式披露事件或情況公司根據適用法律承擔的披露、報告或其他義務 。

6

7.歸還公司財產 — 高管確認,在過渡日期 之前(或公司要求的其他時間),他將向公司歸還所有 密鑰、文件、記錄(及其副本)、設備(包括但不限於計算機 硬件、軟件、打印機、閃存驅動器和其他存儲設備、無線手持設備、 手機、平板電腦等。)、公司身份證以及由其擁有或控制的任何其他公司擁有 財產,他將保持全部完好無損,不會否則 銷燬、刪除或使公司無法訪問任何電子公司文檔,包括 但不限於他在工作期間開發或幫助開發的文檔,以及 他不會 (a) 保留任何形式或媒體的任何副本;(b) 保留 對任何形式、媒體或位置的任何副本的訪問權限;(c) 將任何副本存儲在任何物理 中或公司不容易訪問或不為他所知或 仍可供他訪問的電子地址;或 (d) 向任何人發送、提供或提供任何副本公司未授權接收此類電子或硬拷貝的個人 或實體。 Executive 進一步確認,在離職日期之前(或公司要求的更早時間 ),他將取消所有以 公司名義開設的福利賬户(如果有),包括但不限於信用卡、電話收費卡、 手機賬户和計算機賬户。

8.機密性 — 高管理解並同意,除許可披露 外,本協議達成的談判和討論的內容應由高管及其代理人和代表保密 ,除非公司另有書面協議,否則不得披露 ,除非向其直系親屬 法律、財務和税務顧問披露,條件是任何知情的個人必須 嚴格保密上述信息。

9.允許的 披露 — 本協議或其他地方,包括上述 第 5、6 或 8 節或《限制性契約 協議》中的任何保密要求,均不禁止高管 (i) 與地方、州 或聯邦政府機構(包括但不限於證券交易所 委員會)、任何立法機構溝通或自願提供 他認為可能或實際違法行為的 信息、執法機構或自律組織,和/或 (ii) 製作為參與受保護的、協調一致的活動 或以其他方式行使《國家勞動關係法》第 7 條規定的權利而進行的披露或通信。 。高管無需將任何此類通信通知公司。此外,根據《捍衞商業祕密法》,特此告知行政部門 如下:“根據任何聯邦或州商業祕密法 ,個人 均不因披露 (a) 祕密向聯邦、 州或地方政府官員或律師直接或間接披露的商業祕密承擔刑事或民事責任;以及 (ii) 僅用於舉報或調查涉嫌違法的行為; 或 (B) 是在訴訟或其他中提起的投訴或其他文件中提出繼續進行, 前提是此類文件是密封提交的。因舉報涉嫌違法行為而向 僱主提起報復訴訟的個人可以向該個人的 律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息, 前提是該個人 (A) 密封提交了任何包含商業祕密的文件;而且 (B) 除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。”本第 9 節允許的所有披露 在本協議中統稱為 “允許的 披露”。

7

10.合作 — 高管同意,在法律允許的範圍內,他應與公司充分合作 對任何第三方 進行調查、辯護或起訴 任何已經提出、目前正在審理或將來可能由第三方 對公司提起的索賠或訴訟 ,無論是向州法院還是聯邦法院提起的訴訟或訴訟,無論是在州法院還是聯邦法院,任何州或聯邦政府機構,或 調解員或仲裁員。高管對此類索賠 或訴訟的充分合作應包括但不限於在公司指定的合理時間和地點與公司的 律師會面,調查或準備 公司的索賠或辯護,為審判或發現或行政 聽證會、調解、仲裁或其他程序做準備,提供其掌握的任何相關信息 ,並應公司的要求擔任證人。根據公司與高管 於2022年9月19日簽訂的高級管理人員賠償協議,公司將 向高管償還他為遵守本段規定而承擔的所有合理且有據可查的自付費用, ,公司將賠償高管因高管擔任公司 高管而對高管提出的任何索賠 。高管進一步同意,在 法律允許的範圍內,如果他收到傳票(政府機構發出的傳票除外 ),或者如果他被要求向第三方(政府機構除外)提供有關針對公司的任何實際或 潛在投訴或索賠的信息,他將立即通知公司。

11.修正案 和豁免 — 本協議和附加聲明在各自的 生效日期對雙方具有約束力,不得以任何方式進行修改, 除非雙方正式授權的 代表在同期或之後簽署書面文書。本協議和附加聲明對 具有約束力,並應為雙方及其各自的代理人、受讓人、繼承人、 執行人/管理員/個人代表和繼承人的利益提供保障。(為避免 疑問,如果高管在過渡期或遣散費期間去世, 任何在高管去世時尚未支付或用盡的遣散費應在法律允許的範圍內,使高管的繼承人、遺囑執行人、管理人員或個人代表受益,並應向其支付或提供 ,此類金額的支付地址為與上文第 2 節規定的時間和時間表相同。)公司延遲或不行使本協議 或附加免責聲明下的任何權利均不構成對該權利或任何其他權利的放棄。公司在任何情況下給予的豁免 或同意僅在該情況下有效 ,不得解釋為在任何其他場合禁止或放棄任何權利。

12.有效性 — 如果本協議或附加版本的任何條款被宣佈 或被任何具有司法管轄權的法院裁定為非法或無效,則其餘部分、條款或條款的有效性 不應因此受到影響,所述非法的 或無效部分、條款或規定應被視為不屬於本協議或 附加版本的一部分。

8

13.協議的性質 — 雙方理解並同意,本協議是分離 和免除索賠協議,不構成公司或高管承認責任或不當行為 。

14. 考慮和撤銷的時間;致謝 — 高管承認 他最初是在2024年3月28日(“收到 日期”)收到本協議的,並且他有合理的時間考慮本 協議。高管明白,除非 他在美國東部時間 2024 年 4 月 1 日晚上 10 點(簽署之日,“協議生效日期”)或之前,簽署並退回本協議,否則本協議沒有任何效力或效力。高管 還了解到,除非 他及時簽署、退貨並且不撤銷額外免責條款,否則他將沒有資格領取遣散費。高管承認 自收到之日起至少二十一 (21) 天內,他有時間考慮 額外釋放(例如 21 天期限,即 “對價期”), ,公司特此建議他在簽署本協議和附加新聞稿之前諮詢自己選擇的 律師。高管進一步承認 並同意,在他於收到本協議之日首次收到本協議後,對本協議或本 的任何證物或附件所做的任何更改,無論是實質性的還是 非重要的,均不得重新開始或以任何方式影響對價期。Executive 明白,他可以通過書面通知公司 在簽署附加釋放後的七 (7) 天 (“撤銷期”)內撤銷該附加釋放,並且在撤銷期 到期(撤銷期 期限到期後的第二天,即 “額外發布生效日期”)之前,該附加免責聲明才能生效或強制執行。行政部門理解 並同意,通過簽訂補充釋放,他將放棄根據經《老年人 工人福利保護法》修訂的《就業年齡歧視法》可能擁有的所有權利 或索賠,並且除了他先前有權獲得的 以外,他還將獲得其他考慮。

15.自願 同意 — 執行官申明,任何個人或實體均未向高管作出任何形式的 其他承諾或協議以促使他簽署 本協議,他完全理解本協議的含義和意圖, 他有機會諮詢自己選擇的律師。Executive 進一步聲明並表示,他已仔細閲讀本協議,理解本協議 的內容,自由和自願地同意本協議中的所有條款和條件,並以自己的自由法案的名義簽署 。

16.管轄 法律 — 本協議應由馬薩諸塞州 聯邦法律解釋和解釋,不考慮法律衝突條款。 公司和高管在此不可撤銷地接受並承認馬薩諸塞州聯邦法院,或者 美國馬薩諸塞州地方法院(就本協議和附加聲明而言,該法院是唯一具有合法管轄權的法院), 對由以下原因引起的任何訴訟、訴訟或其他訴訟擁有專屬管轄權的管轄權和審判地根據本 協議或其標的或與之有關的。

9

17.整個 協議 — 本協議,包括補充聲明、限制性 契約協議和諮詢協議,包含並構成了雙方之間關於高管過渡和 脱離公司以及解決對公司的索賠的全部諒解 和協議,並取消 先前與 有關的所有口頭和書面談判、協議、承諾和著作,包括,但不限於《僱傭協議》。

18.對應方 — 本協議可在多個對應方中執行,每個對應方 應被視為原始協議,但所有對應方共同構成同一個協議。 傳真和 PDF 簽名應被視為與原件具有同等效力和效力。

[頁面的其餘部分故意將 留空]

10

為此,雙方自下文所述日期起在本協議上籤署 手和印章,以昭信守。

Voyager Therapeutics, INC.
來自: /s/ 米歇爾·奎因·史密斯 日期: 2024 年 4 月 1 日
姓名: 米歇爾 奎因·史密斯
標題: 首席人力資源官

我特此同意上述條款和 條件。我有合理的時間考慮本協議,我選擇在以下日期執行本 協議。我還了解到,我根據協議收到的對價取決於我是否及時執行 ,以及是否撤銷附加釋放,而且我至少有二十一 (21) 天的時間來考慮 這樣的附加釋放,在我簽署該附加版本後,有七 (7) 天的時間可以撤銷我的接受。

Peter P. Pfreundschuh
/s/ Peter P. Pfreundschuh 日期: 2024 年 4 月 1 日

[索賠協議過渡、分離和解除 的簽名頁]