附錄 99.1

分離協議
2023年10月11日
Rahsan-Rahsan Lindsay
412 斯特林廣場
紐約布魯克林 11238
親愛的 Rahsan:
本信函協議(“協議”)將確認與您從MediaCo Holding Inc. (“公司”)離職有關的以下條款。您必須在今天(2023 年 10 月 11 日)簽署本協議,才能獲得此處所述的權益。
1.            離職和諮詢期——自今天(2023年10月11日)起,您的工作將以自願辭職告終。
a. 2023 年 10 月 11 日,根據您的自願辭職,您特此辭去公司 和公司任何子公司高管的所有職位和職務,立即生效。您同意採取任何必要的合理措施,使您辭去任何此類職位和職位。
b. 自離職之日起,除非聯邦或州法律要求,否則公司的所有工資將停止,您在離職之日根據公司提供的福利計劃、計劃或做法獲得的任何福利都將終止 。自離職之日起,您有權獲得任何未付的基本工資和未報銷的業務費用報銷,將在離職之日後的下一個行政上可行的工資期內 支付(如果是未報銷的業務費用,則必須及時提交所有必要的文件)。
c. 在 2023 年 10 月 12 日起至 2023 年 10 月 31 日止期間(“諮詢期”),您和公司將簽訂一份諮詢協議,其形式載於 附錄 B,根據該協議,您將作為獨立承包商向公司提供諮詢服務。根據即將執行的該諮詢協議的條款,您將同意在合理的基礎上按需為 公司提供服務,一次性支付33,242美元,在諮詢協議簽訂之日起三十 (30) 天內支付。您承認並同意,您對 諮詢協議條款的執行和遵守是本協議的重要條款。
2.            離職補助金 — 前提是您 (1) 在今天簽署本協議;(2) 在任何 重大方面沒有違反您本應向公司承擔的任何義務;(3) 在離職之日起二十一 (21) 天內,但不早於離職日期,並且不撤銷該條款,公司將一次性向您支付相當於離職金的款項兩 (2) 個月的基本現金工資總額加上等於您累積和未使用的帶薪休假的金額,總共等於119美元,516(“離職 付款”)。離職補助金將在附錄 A 中包含的索賠解除生效之日起八 (8) 天內,即在您簽署並退還索賠後的七 (7) 天內,一次性支付給您,前提是 在這段時間內沒有撤銷該聲明。

1


3.            保密 — 除非本段另行允許,否則您有義務保密,不得使用或披露您在公司工作期間獲得的與公司相關的任何和所有 非公開信息,包括與公司業務事務、業務前景和財務狀況有關的任何非公開信息。 此外,您承認並重申您先前可能與公司達成的任何協議中規定的保密和保密義務,該協議在您與公司 工作離職後繼續有效。您理解並同意,在法律允許的範圍內,除非下文第 4 款另行允許,否則本協議的條款和內容,包括分期付款和此處提供的任何其他福利 ,以及由此產生的談判和討論的內容應由您保密,除非在以下情況下,否則不得披露:(a) 您可以向您的直系親屬披露本 協議的條款,只要該家庭成員同意受其約束本協議的保密性質,(b) 您可以向 (i) 您的財務和税務顧問披露本協議的條款,前提是這些顧問 同意受本協議保密性質的約束;(ii) 應税務機關的要求,或 (iii) 您的法律顧問;(c) 您可以根據法院或 有管轄權的政府機構的命令披露本協議的條款,或為了確保本協議的條款和條件得到執行(如果有必要)。
4.            披露限制範圍 — 本協議或其他地方,包括但不限於發佈索賠,均不禁止您(或下文第 5 段中確定的公司官員)作為證人蔘與由平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或任何其他聯邦、州進行的、與 提出投訴的 進行溝通、直接向其提供信息,或地方政府機構。您無需將任何此類通信通知 公司;但是,前提是此處沒有任何內容授權披露您通過受律師-委託人特權的通信獲得的信息。此外,儘管您有 的保密和保密義務,但根據《捍衞商業祕密法》,特此告知您以下幾點:“根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因披露 的商業祕密而承擔刑事或民事責任,(A)祕密披露給聯邦、州或地方政府官員或律師;以及(ii)為了舉報或調查涉嫌違法的行為;或 (B) 是在投訴中提出的;或在訴訟或其他程序中提起的其他文件,如果此類文件是密封提交的。因舉報涉嫌違法行為而向僱主提起報復訴訟的個人,可以向其律師披露 商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人 (A) 密封提交了任何包含商業祕密的文件;(B) 不披露商業祕密,除非根據法院命令 。”
5.            非貶損——您理解並同意,在法律允許的範圍內,除非上文第 3 段和第 4 段另行允許 另行允許,您不得在網上(包括但不限於在任何社交媒體、網絡或僱主 評論網站上)或其他方式向任何個人或實體發表任何故意虛假、貶損、貶損或誹謗性言論,包括但不是僅限於任何媒體、行業集團、金融機構,或現任或前任員工、董事會成員、顧問、客户或客户公司,關於 公司或任何其他 “被釋放方”(定義見索賠聲明),或與公司的業務事務、業務前景或財務狀況有關。公司同意指示其高管(在 簽訂本協議時,即公司的現任員工)不要故意製造任何虛假信息,
2


有關您的貶低、貶損或誹謗性言論。公司同意向任何潛在僱主提供您在 公司的僱傭情況的中立證明,前提是您直接向公司的人力資源部門請求參考。此類參考將僅限於您的姓名、職稱、就業分類(例如全職或兼職)以及僱用和解僱日期(不描述解僱原因),除非您以書面形式授權發佈其他數據,並且此類發佈是公司可以接受的。在請求參考的背景之外詢問您離開公司的情況 時,您和公司均應表明您自願辭職。
6.            持續義務 — 您理解並同意,根據先前與本公司達成的任何協議,您仍須遵守所有的 持續保密、不競爭和/或不招攬義務。儘管有上述規定,但前提是您簽署了索賠聲明且未將其撤銷, 公司同意不會執行您與公司之間的任何非競爭協議,包括您 2021 年 7 月 1 日《僱傭協議》第 8.1 節中包含的協議。根據其條款,所有其他持續義務和限制性 契約,包括任何保密和不招攬義務,仍然完全有效。為避免疑問,本段中的任何內容均不影響本文附錄B所附諮詢協議 中包含的任何義務。
7.            合作 — 您同意在所有重要方面 與公司合作,根據適用的證券和證券交易所法規的要求,在公司內部和公開場合宣佈您的自願辭職。您同意,在法律允許的範圍內,您應合理地與 公司合作,調查、辯護或起訴任何已經提出、目前正在審理或將來可能由第三方、由公司或代表公司 對任何第三方提起的索賠或訴訟,無論是向州或聯邦法院、任何州或聯邦政府機構還是調解員提起的索賠或訴訟仲裁員。您在此類索賠或訴訟方面的合理合作應包括但不限於: 可在與公司商定的合理時間和地點與公司律師會面,調查或準備公司的索賠或辯護,為審判或發現或行政聽證會、調解、 仲裁或其他程序做準備,以及應公司的要求擔任證人。公司將根據其現有費用政策,向您報銷您在根據本第7款進行合作時可能產生的合理、有據可查的自付費用。在法律允許的範圍內,除非上文第 4 款另行允許,否則您進一步同意,如果您收到傳票(政府機構發出的傳票除外 ),或者要求您向第三方(政府機構除外)提供有關針對公司的任何實際或潛在投訴或索賠的信息,則應立即通知公司。
8.            歸還公司財產 — 您確認在諮詢期結束時, 將所有密鑰、文檔、文件、記錄(及其副本)、錄音、設備(包括但不限於計算機硬件、軟件和打印機、閃存驅動器和存儲設備、無線手持設備、蜂窩電話、平板電腦等)、公司標識以及您擁有或控制的任何其他公司擁有的財產。這明確包括您在任何個人計算機、設備或閃存驅動器上保存的任何文檔或文件 。您進一步確認,您將完整保留所有公司文件, ,包括但不限於您在工作期間開發或幫助開發的文件,您不會保留任何副本,並且您將註銷所有以公司名義開立的福利賬户(如果有),包括但不限於 信用卡、電話費
3


卡、手機賬户和計算機賬户。最後,您明確同意,在諮詢期結束時,您將永久 從您的個人計算機、設備、電子郵件或其他來源中刪除任何公司電子文檔或文件,並且您不會保留任何公司文檔、材料、文件、數據或財產的任何副本(電子或其他形式)。
9.            修正和豁免 — 本協議對雙方具有約束力,不得以任何方式修改 ,除非由雙方正式授權的代表在同一日期或之後簽署的書面文書。本協議對雙方及其各自的 代理人、受讓人、繼承人、遺囑執行人、繼承人、繼承人和管理人具有約束力,並應為其利益提供保障。公司在行使本協議下的任何權利方面的延遲或疏忽均不構成對該權利或任何其他權利的放棄。公司在 任何情況下給予的豁免或同意僅在該情況下有效,不得解釋為在任何其他場合禁止或放棄任何權利。
10.            有效性 — 如果本協議的任何條款被任何具有 合法管轄權的法院宣佈或裁定為非法或無效,則其餘部分、條款或條款的有效性不應因此受到影響,所述非法或無效部分、條款或規定應被視為不屬於本協議的一部分,除非第 2 款規定的離職金被宣佈或確定為非法或無效,則整個協議除外將無效。
11.            税收確認 — 與離職補助金有關,公司應預扣適用法律所要求的金額並 匯給税務機關,根據適用法律,您應負責支付與離職補助金有關的所有適用税款。您承認,在離職補助金的税收待遇方面,您不依賴公司的建議或 陳述。此外,公司的意圖是,離職金的支付應符合經修訂的1986年《美國國税法》(“《守則》”)第409A條或不受其約束,本協議應相應地解釋、管理和運作。儘管此處有任何相反的規定,但公司不保證任何款項或福利的税收待遇, 包括但不限於《守則》、聯邦、州、地方或外國税法和法規規定的税收待遇。
12.            協議的性質 — 您理解並同意,本協議是分離協議 ,不構成公司承認責任或不當行為。
13.            自願同意 — 您確認任何個人或實體均未向您作出任何形式的 其他承諾或協議以促使您簽署本協議,並且您完全理解本協議的含義和意圖。您聲明並表示您有機會與律師充分討論和審查本協議的 條款。您進一步聲明並聲明,您已仔細閲讀本協議,理解本協議的內容,在不受脅迫的情況下,在 瞭解其含義和效果的情況下,自由和自願地同意本協議的所有條款和條件,並在自己的自由行為上簽名。
14.            適用法律 — 本協議應由 紐約州法律解釋和解釋,不考慮法律衝突條款。您在此不可撤銷地服從並承認紐約州法院,或在適當情況下,位於紐約州 的聯邦法院(就本協議而言,這些法院是唯一具有合法管轄權的法院)對由於、由或引起的任何訴訟、訴訟或其他程序的管轄權
4


與本協議或本協議主題的關係。您在此不可撤銷地放棄因本協議任何條款引起或與之相關的任何訴訟、訴訟或其他 法律訴訟中接受陪審團審判的任何權利。
15.            完整協議 — 本協議包含並構成本協議雙方之間關於終止僱傭、離職補助金和解決對公司的索賠的全部諒解和 協議,並取消了先前與 相關的所有口頭和書面談判、協議和承諾。
16.            簽名;對應方 — 本協議可以在任意數量的對應方 (包括通過傳真、PDF 或其他電子簽名)中籤署,每份對應方均為原件,但所有對應方共同構成一份文書。
如果您對本協議涵蓋的事項有任何疑問,請給我打電話。


 
真的是你的,

 
MediaCo 控股有限公司

作者:
/s/ Ann C. Beemish
 
Ann C. Beemish
首席財務報價


我特此同意上述條款和條件。我選擇在以下日期執行本協議。我打算讓本協議 成為我和公司之間具有約束力的協議。
  
   
/s/ Rahsan-Rahsan Lindsay
2023 年 10 月 11 日
Rahsan-Rahsan Lindsay
日期



5

附錄 A


解除索賠
[在離職日期當天或之後簽署,但不能在離職日期之前簽署]

我,Rahsan-Rahsan Lindsay(“員工”)理解並同意,本索賠聲明是MediaCo Holding Inc.(“公司”)與員工之間的2023年10月11日 離職協議(“協議”)中稱為附錄A的文件。員工進一步同意,協議中所有定義的術語在本索賠聲明中應具有相同的含義。

作為協議第 1-2 段中規定的對價以及其他有價值的報酬的交換,員工同意如下 :

1。員工,代表員工、員工的繼承人和受讓人,特此完全、永遠、不可撤銷和無條件地解除本公司、其關聯公司、子公司、母公司、 前任和繼任者及其所有前任和現任高管、董事、股東、合夥人、成員、經理、員工、代理人、代表、計劃管理員、律師、保險公司和離職者任何和所有索賠的受託人(分別以 個人和公司身份)(統稱為 “獲釋方”),收費、投訴、要求、行動、訴訟原因、訴訟、權利、債務、金額、成本、賬目、清算、契約、合同、 協議、承諾、行為、遺漏、損害賠償、執行、義務、責任和開支(包括律師費和成本),包括員工曾經或現在對任何或所有被釋放方所擁有的各種類型和性質, 包括,但是不限於因其在公司工作和/或離職而引起或與之相關的任何及所有索賠,包括但不限於所有根據1964年《民權法》第七章、42《美國法典》§ 2000e 及 seq.、1990年《美國殘疾人法》、42《美國法典》第 12101 節及其後各節、《就業年齡歧視法》、《美國法典》第 29 篇第 621 節及其後各節、《2008年遺傳信息非歧視法》、42《美國法典》第 2000ff 及其後各節、家庭和 病假提出的索賠法案,29 U.S.C. § 2601 及以下各項,《工人調整和再培訓通知法》,29 U.S.C. § 2101 及其後各項,1973 年《康復法》,29 U.S.C. § 701 及以下各項,第 11246 號行政命令,第 11141 號行政命令,《公平》Credit 《申報法》,《美國法典》第15編第1681條及其後各節,以及1974年《僱員退休收入保障法》,29美國法典第1001條及其後各節,均經修訂;所有索賠均源於紐約州行政法,包括其人權法,紐約州行政法規,包括其人權法,紐約州行政長官。守則 § 8-101 及其後各節、《紐約市工薪病假和安全時間法》、《紐約市公平工作周法》、《紐約同工同酬法》、紐約 實驗室。第 194 條及以下法律、《紐約舉報人法》、《紐約州勞動法》(法律禁止的除外)、紐約州民權法(法律禁止的除外)、紐約州帶薪家事假法、紐約州 帶薪病假法、《紐約州工人調整和再培訓通知法》、《紐約州法律行為不歧視法》,均已修訂;所有普通法索賠包括但不限於誹謗行為、故意 造成情緒困擾、虛假陳述、欺詐、不當行為解除和違反合同(包括但不限於因僱傭信函引起或與之相關的所有索賠);對合同或其他方面的 公司所有權的所有權的所有索賠;在法律允許的最大範圍內提出的所有州和聯邦舉報人索賠;以及根據任何普通法理論或任何聯邦、州因其在公司工作和/或離職而產生的任何索賠或損害(包括報復索賠) 或上文未明確提及的地方法規或法令;但是,前提是協議或本聲明中的任何內容:(i) 阻止員工向平等就業機會委員會或州公平就業慣例機構提出指控、合作 或參與其前的任何調查或程序(除非員工承認員工不得在 中追回與任何此類指控、調查或訴訟相關的任何金錢福利,並且員工進一步放棄對任何付款、福利、律師費的任何權利或索賠
1


或與任何此類指控、調查或訴訟相關的其他補救救濟),(ii) 剝奪員工在適用法律或任何協議要求的範圍內根據任何員工福利計劃或保單、股票計劃或遞延薪酬安排或任何醫療保健延續獲得的 既得權利的任何應計福利;或 (iii) 剝奪員工 可能必須獲得的賠償的任何權利公司,如公司與員工之間的任何協議所規定,或根據公司的公司註冊證書或章程(確認此類賠償不受本新聞稿的 索賠的保障,應受規定此類賠償的文書(如果有)管轄)。

員工承認並同意,除非協議和本索賠聲明中另有明確規定,否則員工無權或應得任何其他 薪酬或福利,包括但不限於任何工資、獎金、遣散費、激勵或績效工資,或任何應計或未使用的休假時間或休假工資。員工承認,公司已向員工報銷了與員工工作表現有關的所有業務費用 ,並且沒有向員工支付任何其他報銷款。員工進一步承認,員工已收到與 僱用員工一起提供的所有服務的全額報酬,包括但不限於支付所有工資和獎金,除本文另有規定外,不向員工支付任何其他補償。

2。員工陳述、保證並同意他未在任何 行政、司法、仲裁或其他論壇上對公司提起或促成提起任何訴訟、仲裁、索賠、指控或投訴除向政府、執法部門或監管機構舉報涉嫌違法行為的 (據他了解,他無需向公司披露此信息),除非協議和本聲明另有允許,包括根據本協議第 4 段的規定。員工進一步陳述、保證, 同意他沒有向任何人轉移任何此類投訴、索賠或訴訟。他進一步承認並同意,他不知道任何關於公司違反國際、聯邦、州或地方法律、規則或公司政策規定的任何 舉報人、公司合規或公司其他監管義務的合法指控有任何事實或法律依據。他進一步陳述、保證並同意,如果他知道向公司提出合法索賠有任何此類依據 ,他也會將同樣的情況告知公司。他特此同意,可以將解除索賠(和本協議)作為對 任何可能提起、起訴或企圖違反協議或索賠解除的指控、訴訟、訴訟或其他訴訟的全面和完整辯護,並可用作禁令的依據。如果在本索賠聲明中釋放的任何個人或實體被迫就任何此類 指控、訴訟、訴訟或其他程序進行辯護,則該當事方有權獲得其律師費以及與此類訴訟相關的其他費用和開支。

3.員工同意本協議已納入本索賠聲明,並且協議中包含的所有條款仍然完全有效。員工進一步承認,在簽署本 索賠聲明時,員工沒有依賴任何明示或暗示的承諾或陳述,但協議和本索賠聲明中明確規定的承諾或陳述除外,這些承諾或陳述旨在根據協議條款在與 離職後繼續有效。

4。員工承認:

a. 員工已仔細閲讀並充分理解本索賠聲明的所有條款和效力;

b. 公司以書面形式建議員工與律師進行磋商並全面討論本索賠聲明的各個方面;

2


c. 本索賠聲明包括但不限於解除員工根據《就業年齡歧視法》和《老年工人福利 保護法》可能提出的所有索賠;

d. 員工自願簽署本索賠聲明,並同意除本索賠聲明中包含的陳述或承諾外,公司及其代理人或律師均未就本索賠聲明的條款或 效力作出任何陳述或承諾;

e. 員工有超過二十一 (21) 天的時間來考慮本申報書;以及

f. 員工可以書面通知首席財務 官Ann C. Beemish,在員工簽署本索賠聲明後的七 (7) 天內(“撤銷期”)內撤銷本索賠釋放書,並且索賠解除在撤銷期到期之前不會生效或不可執行。

5。員工理解並同意,如果員工未能在離職日期當天或其前後簽署和退回本索賠解除書,但不早於離職日期,或者撤銷本索賠聲明,員工 將不會獲得協議第 1-2 段規定的任何付款和福利。

我在此確認並承認,我已閲讀前述內容,我有足夠的時間和機會進行審查和 與我選擇的律師進行討論,我對索賠發佈的任何問題都得到了滿意的答覆,我完全理解並理解其每項條款的含義,並且我自願在下述日期簽署 索賠聲明,打算完全受其法律約束它的條款。

同意並接受的有:
員工
___________________________                                                                                                                
Rahsan-Rahsan Lindsay

日期:______________________
3


附錄 B

諮詢協議

本諮詢協議(“協議”)自2023年10月11日(“生效日期”)起生效,由根據印第安納州法律組建的公司MediaCo Holding Inc.(“公司”)與居住在下面簽名頁所列地址的個人Rahsan-Rahsan Lindsay(“顧問”)簽訂。

鑑於公司希望保留顧問的服務,就顧問具有專業知識和 與公司業務相關的各種事項向公司提供建議和諮詢,顧問願意提供此類服務。

因此, 商定如下:

1.            服務。顧問作為獨立承包商受聘為公司提供諮詢服務,這是公司在期限內(定義見下文第13節)不時確定和合理要求的(“諮詢服務”)。諮詢服務應包括出於過渡目的以及首席財務官Ann C. Beemish或Beemish女士領導的公司其他高管或員工的要求(“合約範圍”)的任何 服務,但須遵守第 13 節中規定的終止和修改 條款。顧問將真誠地提供此類服務,盡其所能,並遵守所有適用法律, ,顧問將投入足夠的時間來提供服務。顧問應向Beemish女士或Beemish女士所指示的公司其他高管或員工報告,顧問應自行決定及時可靠地得出這些結果的適當方法 。顧問不會將向公司提供的任何服務分包出去。

2.            諮詢費。公司同意根據需要向顧問支付此類諮詢服務的費用,一次性支付33,242美元,在諮詢協議簽訂之日起三十(30)天內支付。

3.            税收。與顧問在本協議下的業績有關的所有税款均應由顧問全權負責。特別是, 顧問應全權負責支付失業保險、社會保障和所得税法徵收或要求的任何聯邦、州和地方税收或繳款,這些税收或繳款與向顧問支付的補償金或報銷 有關。顧問特此同意,對於任何政府税務機構就顧問根據本協議 獲得的收入提出的索賠,無論該顧問後來是否被政府機構重新歸類為員工,顧問都將賠償並使公司免受損害。

4.            開支。顧問將提供根據本協議提供服務所需的設備、用品、材料或其他物品。公司將 向顧問報銷與本協議和相應文件所反映的項目相關的所有合理和必要的業務費用。與顧問履行職責相關的任何雜費(包括但不限於任何差旅費用)以外的任何此類費用都必須事先獲得公司的批准。

5.            獨立承包商。本協議不在顧問與公司之間建立僱員/僱主關係。顧問應嚴格以專業諮詢身份行事 ,以獨立承包商的身份行事,用於所有目的,包括但不限於聯邦、州和地方預扣税、就業和工資税目的,在任何情況下都不應被視為
1


出於任何目的的公司員工。顧問沒有資格、不應獲得、也不會聲稱有資格獲得公司或其關聯公司提供的公司贊助的福利,並特此拒絕和解除對公司贊助的福利的任何索賠 ,包括但不限於帶薪休假、病假、401(k)參與、工資、薪酬激勵、利潤分享參與、股票期權/補助金、健康保險或 向公司員工提供的任何其他福利,以及無論顧問以後是否在場被政府機構重新歸類為僱員。

6.            遵守法律和公司政策。顧問同意在提供諮詢服務時遵守所有適用的法律和法規, 不得違反任何聯邦、州或地方法規歧視和/或騷擾公司的任何員工、客户、客户、供應商或潛在客户、客户或供應商。顧問還同意向公司 舉報顧問得知的與本協議項下服務履行相關的任何歧視、騷擾或其他不當行為的投訴。如果公司選擇向顧問提供公司電子郵件賬户, 顧問承認並同意 (i) 根據公司政策,該賬户將僅用於商業目的,(ii) 通過公司電子郵件賬户(以及公司為訪問其公司電子郵件賬户而向顧問提供的任何電子設備 )發送或接收的電子郵件的內容構成公司財產,以及 (iii) 顧問放棄任何與隱私相關的索賠限制公司對此類消息的訪問權限。

7.            無權約束。顧問不得向任何第三方陳述顧問是公司或其任何關聯公司的員工。 顧問無權代表公司或與公司關聯的任何個人約束公司或承擔其他義務。如果公司 通過決議或書面指示任命顧問為公司的代理人,則本第7節不應僅適用於此類任命。 顧問承認,公司在任命其他顧問提供與諮詢服務相同或相似的服務方面不受任何限制。

8.            知識產權。顧問同意,所有知識產權(定義見下文)均被視為 “供出租的作品”,因為該術語在《版權法》(17 U.S.C. § 101)第 101 節中定義,此類知識產權的所有權利、所有權和利益應是公司及其子公司和關聯公司(統稱 “公司 各方” 和每個 “公司當事方”)的唯一和專有財產。如果法律規定任何知識產權不得被視為供出租的作品,或者儘管有上述規定,顧問仍保留知識產權 財產的任何權益,則顧問特此不可撤銷地向公司各方轉讓和轉讓顧問現在或將來根據專利、版權、商業祕密、商標 或其他法律在知識產權中可能擁有的任何和所有權利、所有權或利益,永久或在法律允許的最長期限內,無需進一步考慮。公司各方將有權以自己的名義獲得和持有與此類知識產權有關的所有版權、專利、商業祕密、 商標和其他類似註冊。顧問還同意執行所有文件,並提供公司合理要求的任何進一步合作或協助,以完善、 維護或以其他方式保護其在知識產權中的權利。如果公司或任何其他公司方(視情況而定)無法按照前一句話獲得顧問的簽名、合作或協助,無論是由於顧問無行為能力還是任何其他原因,顧問特此指定並指定每位公司方或其指定人員為顧問的代理人和事實上的律師,代表顧問行事, 執行和提交文件以及執行所有其他法律完善、維護或以其他方式保護所必需或需要的完全允許的行為公司各方在知識產權中的權利。顧問承認並同意,此類 預約與利息相結合,因此不可撤銷。“知識產權” 指 (a) 所有發明(無論是否可申請專利,不論是否已付諸實踐)、其所有改進,以及所有要求此類發明的專利和 專利申請,(b) 所有商標,
2


服務標誌、商業外觀、標識、商品名稱、虛構名稱、品牌名稱、品牌商標和公司名稱,以及所有翻譯、改編、衍生物、 及其組合,包括但不限於與之相關的所有商譽以及與之相關的所有申請、註冊和續訂,(c) 所有受版權保護的作品、所有版權和所有應用程序、 註冊和續訂與此相關的是,(d)所有口罩工程以及與之相關的所有申請、註冊和續期,(e)所有商業祕密(包括但不限於研發、專有技術、配方、 成分、製造和生產過程和技術、方法、技術數據、設計、圖紙和規格),(f)所有計算機軟件(包括但不限於數據、源代碼和目標代碼及相關的 文檔),(g) 所有其他專有權利,(h) 其所有副本和有形實施例(無論形式或媒介),或 (i) 已經或正在開發或創造的全部或內部開發或創造的類似無形個人財產在公司聘用顧問期間,由顧問 隨時隨地分開,就上述任何或所有內容而言,該顧問與公司任何一方的業務有關或與之有關。

9.            專有信息。顧問承認並承認專有信息(定義見下文)是公司業務中寶貴、特殊和獨特的資產 。因此,在遵守第 10 條的前提下,未經 公司事先書面同意,顧問不得出於任何原因向任何第三方泄露任何專有信息,或為顧問自己的利益或出於公司專有利益以外的任何目的使用任何專有信息。專有信息 的所有權利、所有權和權益應是並且仍然是公司各方的唯一和專有財產。除非顧問履行對公司各方的職責是必要或適當的,否則顧問不得從任何公司方的辦公室或場所移走任何包含專有信息的文件、記錄、筆記本、文件、信函、報告、備忘錄或類似 材料,或屬於任何公司各方的其他材料或財產。如果顧問 在履行顧問職責時移除此類材料或財產,顧問將在搬遷達到其目的後立即歸還此類材料或財產。顧問不得製作、保留、刪除和/或分發任何此類材料或財產的任何 副本,也不得向任何第三方透露此類材料或財產的性質和/或內容,除非為履行公司任何一方的合同義務而需要代表公司各方履行 顧問的職責。公司終止對顧問的聘用後,顧問應將當時由顧問持有的此類材料 或財產的所有原件和副本留給公司各方或立即歸還給公司各方。“專有信息” 是指公司各方開發或獲取的未經特別授權披露的任何和所有專有信息。此類專有信息 應包括但不限於以下項目和與以下項目有關的信息:(a) 任何公司當事方的所有知識產權、商業祕密和專有權利(包括但不限於 知識產權),(b) 計算機代碼和指令、處理系統和技術、輸入和輸出(無論存儲或位於何種介質)以及硬件和軟件配置、設計、架構和接口, (c) 商業研究、研究,程序和成本,(d)財務數據,(e)分銷方法,(f)營銷數據、方法、計劃和努力,(g)實際和潛在供應商的身份,(h)與 的合同和協議條款,與實際或潛在供應商的需求和要求以及任何公司方與其打交道的過程,(i)人事信息,(j)客户和供應商的信用信息,以及(k)收到的信息來自第三方,須遵守 的保密或不使用義務。公司任何一方未將任何專有信息標記為機密或專有信息均不影響其專有信息的地位。專有信息不得 包括任何因顧問或其他對所涉物品負有保密義務的人的不當行為而進入公共領域的信息,也不得包括因顧問或其他對所涉物品負有保密義務的 人員或其他對所涉物品負有保密義務的其他人的不當行為而在行業中廣為人知的任何信息。

3


10.            向政府機構報告。本協議中的任何內容,包括但不限於有關專有信息的條款, 均不限制或禁止顧問直接與自律機構或政府機構或實體(包括美國平等就業機會委員會、勞工部)發起溝通、迴應任何詢問、提供證詞、向其舉報可能違反任何法律或法規的行為、向自律機構或政府機構或實體提起索賠或協助調查國家勞動關係委員會、 司法部、證券交易委員會、國會和任何機構的監察長,也不得進行受任何聯邦、州或地方法律或 法規舉報人條款保護的其他披露。顧問無需事先獲得公司授權即可從事受本節保護的行為,顧問無需通知公司顧問確實參與了此類行為。請注意,對於在《美國法典》第 18 節 1833 (b) (1) 和 1833 (b) (2) 中規定的與舉報或調查涉嫌違法行為有關的某些機密情形下向律師、法院或政府官員披露商業祕密的個人, 聯邦法律為聯邦和州侵吞商業祕密的索賠提供了刑事和民事豁免權,或者與因舉報涉嫌違法行為而提起的報復訴訟有關。
11.            利益衝突。公司在非排他性的基礎上聘用顧問,顧問可以自由地為其他公司提供或同時 提供服務,但須遵守本文規定的限制。顧問聲明並保證顧問可以自由簽訂本協議。顧問聲明並保證,顧問不受任何 合同或協議的約束,顧問在期限內也不會簽訂任何合同或協議,這將以任何方式禁止或限制顧問根據本協議提供服務或遵守本協議 的任何條款。顧問聲明並保證,顧問對本協議的履行不與顧問已簽署並仍然有效的任何其他協議相沖突。顧問進一步陳述並保證,顧問沒有向公司競爭對手提供與《合作範圍》中詳述的諮詢服務的合同。此外,顧問承諾,在任期內,顧問不得為 競爭對手提供與合約範圍中詳述的公司諮詢服務類似的服務。就本協議而言,“公司的競爭對手” 是指從事無線電廣播媒體業務和此類其他 相關服務的任何實體。在履行本協議項下的服務時,顧問不得以構成違法或違反 合同的方式使用或披露任何第三方的機密或專有信息。顧問將通知公司其他業務可能產生的潛在利益衝突。
12.            補救措施。顧問承認,顧問故意或以其他方式違反本協議第8、9或11節的任何行為都將對公司各方造成持續和無法彌補的損害,而金錢賠償不是充分的補救措施。在執行本協議任何條款的任何 訴訟或程序中,顧問不得聲稱或辯護存在這種充分的法律補救措施。如果顧問違反或威脅違反第8、9或11條,則公司各方有權在任何法院獲得禁令或其他類似的衡平救濟,無需發行保證金或其他證券,並且本 協議不得以任何方式限制公司各方可獲得的法律或衡平補救措施。
13.            學期。本協議自生效之日起生效,並將於2023年10月31日(“期限”)終止,除非經雙方同意另行延長。儘管有上述規定,任何一方均可提前三十 (30) 天書面通知 另一方終止本協議。本協議和諮詢服務因任何原因終止後,公司僅有義務向顧問支付截至終止之日為止所提供的諮詢服務所欠的任何款項。
4


14.            任務。公司可通過清算、解散、合併、合併、合併、資產轉讓、股票出售或其他方式,將本協議轉讓給公司的任何母公司或直接或間接子公司,或 公司全部或幾乎全部資產和業務的任何繼任者。以下顧問的職責是顧問的個人職責,不得由其分配 。
15。賠償。

a.
顧問應賠償公司因以下原因造成的所有成本、費用(包括合理的律師費)、開支、損失和其他損失:(a) 顧問在提供本協議項下的服務時造成的任何人身傷害或 財產損失;(b) 顧問違反本協議;(c) 法院、機構或税務機關認定顧問不是獨立 承包商尊重公司。

b.
公司應賠償顧問因以下原因造成的所有成本、費用(包括合理的律師費)、開支、損失和其他損失:(a) 公司因顧問提供本協議下的服務而造成的任何人身傷害或 財產損失;(b) 公司違反本協議的任何行為;(c) 與顧問 違反本協議或任何故意不當行為無關的任何監管調查由顧問撰寫。
16.            適用法律;地點。本協議將受紐約州法律管轄,不考慮法律衝突 原則。雙方 (i) 同意,本協議引起的任何法律訴訟均可在紐約州記錄法院或位於紐約州的美國法院提起;(ii) 同意每個此類法院對任何此類訴訟、訴訟或程序的管轄權;以及 (iii) 放棄上述各方可能對任何此類訴訟、訴訟或訴訟的地點提出的任何異議這樣的法院。
17.            可執行性。如果在本協議執行後的任何時候,本協議的任何條款被認定為非法、 無效或不可執行,則僅該條款無效或無效。此類條款的非法性或不可執行性對本協議任何其他條款均不產生影響,也不得損害其可執行性; 但是,前提是,根據任何此類發現,顧問同意立即執行一項修正案,在法律允許的範圍內儘可能取代受限制的條款。
18.            完整協議。本協議代表雙方就本協議所設想的安排達成的完整協議。任何先前的 協議,無論是書面還是口頭協議,均不得解釋為更改、修改、更改、廢除本協議或使其無效。儘管有上述規定,但顧問聲明並同意,只要這些 協議更能保護公司的利益,本協議中的任何內容均不得解釋為 削弱或影響顧問先前與公司簽訂的關於機密和/或專有信息處理的任何協議的有效性或可執行性。本協議只能通過雙方在一份或多份對應方中籤訂的書面文書進行修改。
19.            同行。本協議可以在對應方中執行,無論出於何種目的,所有這些協議共同構成對本協議各方具有約束力的協議 ,儘管雙方不應簽署相同的對應協議。
[下一頁上的簽名]
5



顧問
MediaCo 控股有限公司
   
_____________________________________________
作者:_________________________
Rahsan-Rahson Lindsay
姓名:Ann C. Beemish
 
職位:首席財務官
日期:_________________________
日期:_____________________
   
通知地址:

通知地址:
___________________________
48 W. 25第四佛羅裏達州街 3
___________________________
紐約,紐約州,10010
___________________________
收件人:首席財務官 Ann C. Beemish

6