附件10.37

僱傭協議

本僱傭協議(“本協議”)於2023年12月21日由Lulu‘s Fashion Lounge LLC、Lulu’s Fashion Lounge、Lulu‘s Fashion Lounge Holdings、Inc.、Delawre公司和公司的間接母公司(“母公司”)以及Laura Deady(“高管”)簽訂並於2023年12月21日簽訂。*就本協議而言,“公司”一詞應包括母公司及其每一子公司,包括本公司,除非上下文另有明確指示。

鑑於行政人員希望受聘於本公司擔任首席營銷官;

鑑於該公司有意聘請行政人員擔任其首席採購官;及

鑑於此,公司和管理層希望按照本協議中規定的條款和條件簽訂本協議。

因此,考慮到本協議中所載的承諾、相互契諾和協議--在此確認所有這些承諾和協議的充分對價--雙方特此同意如下:

1.EMPLOYMENT
1.1協議和期限。行政人員的聘用和本協議的期限(下稱“期限”)應從2024年1月15日(“開始日期”)開始,至晚上11:59結束。於2025年12月31日(“初始期限屆滿日期”),以第3條所規定的提前終止為準;但自初始期限屆滿日期起及其後每一週年(每一週年均為“延期日期”)起,期限應自動再延長一年,除非本公司或行政人員已在特定延期日期前至少60天向本協議另一方發出書面通知,表示在該延期日期不得如此延長期限。
1.2崗位職責;工作地點。他説:
(A)在任期內,行政總裁將擔任本公司及母公司的首席營銷官,並直接向母公司的行政總裁(“行政總裁”)彙報。*在該職位上,高管應具有與類似公司具有相同頭銜的高級管理人員通常相關的職責、責任和權力,並應首席執行官的要求履行與高管職位相稱的其他職責。巴塞羅那
(B)在任期內,行政人員的主要工作地點應為公司在加利福尼亞州洛杉磯的辦公室。管理人員應遵守公司當時關於遠程和麪對面工作的現行政策。應要求執行人員按要求前往公司其他辦事處和/或公司業務。

A-1

美國-DOCS/130673291.7


1.3户外活動。*在任期內,高管應盡最大努力,將高管的全部業務時間用於履行高管對公司的職責;前提是,上述規定不應阻止高管(I)在一(1)家非營利性組織和/或一(1)家營利性公司的董事會任職,但須事先徵得母公司董事會(“董事會”)和首席執行官的書面同意;(Ii)參與慈善、公民、教育或社區事務,或(Iii)管理行政人員的被動個人投資,在每種情況下,只要該等活動個別或整體不幹擾或牴觸行政人員在本協議下的義務或職責,或與行政人員的職責產生潛在的業務或受託衝突。
2.薪酬和福利;費用
2.1年薪。*公司應向高管支付相當於每年450,000美元(“基本工資”)的薪酬,減去工資扣除和所有必要的扣繳税款,基本工資應根據公司適用於其高管的慣例支付。行政人員有權獲得董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)不時酌情釐定的基本工資增幅(如有)。
2.2博努斯。*就公司任期內結束的每個財政年度而言,在董事會或薪酬委員會根據公司、業務單位和/或個人業績制定的任何適用的業績目標實現的情況下,高管有權按董事會或薪酬委員會不時制定的條款和條件參加公司的年度激勵計劃,根據該計劃,高管有資格獲得年度獎金(“年度獎金”),目標金額相當於基本工資的50%(“目標獎金”)。以年度獎金髮放之日起受僱於公司的高管為準。*根據本公司當時實施的獎金政策和計劃,實際獎金金額可能高於或低於目標獎金金額。*年度獎金按公司慣例發放。*為免生疑問,行政人員有資格根據本公司年度獎勵計劃所定條款獲得“延展”獎金。
2.3員工福利;休假。*在本協議期限內,高管有權參與向公司高管提供的員工福利計劃和計劃,包括帶薪休假。高管參與任何員工福利計劃或計劃的條款和條件應受制於該計劃或計劃的條款和條件,該計劃或計劃可由公司不時修訂或修改。本協議中的任何條款均不妨礙本公司根據其條款修改或終止任何員工福利計劃或計劃。他説:

A-2


2.4股權獎。

(A)最初的RSU獎
(I)於2024年董事會第一次季度會議上,在高管繼續受僱於本公司直至授出日期的情況下,本公司將建議薪酬委員會及董事會根據Lulu‘s Fashion Lounge Holdings,Inc.綜合股權計劃(“股權計劃”)及個別RSU獎勵協議(“第一年RSU獎勵”)的條款,授予高管50,000個限制性股票單位(“RSU”)獎勵。如果高管在適用的歸屬日期之前仍受僱於本公司,則One RSU獎將在以下日期授予基礎RSU總數的25%:(1)2024年3月31日;(2)2024年6月30日;2024年9月30日;(4)2024年12月31日。
(Ii)在董事會於2025年舉行的第一次季度會議上,在高管繼續受僱於本公司直至授予日期的情況下,本公司將建議薪酬委員會及董事會根據股權計劃及個別RSU獎勵協議(“第二年RSU獎勵”)的條款,向高管授予50,000 RSU獎勵。如果高管在適用的歸屬日期之前仍受僱於本公司,第二年RSU獎將在以下日期授予標的RSU總數的25%:(1)2025年3月31日;(2)2025年6月30日;2025年9月30日;(4)2025年12月31日。
(B)首屆PSU獎
(I)在2024年董事會第一次季度會議上,如果高管繼續受僱於公司直至授予日,公司將向薪酬委員會和董事會建議,根據股權計劃和個人PSU獎勵協議的條款,授予高管50,000個基於業績的RSU(“PSU”),獎勵如下:

第一年特別服務單位獎相關的所有特別服務單位將在下列兩項同時發生的日期授予,前提是高管仍受僱於公司直至該日期:(I)公司向美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)提交10-Q表格或10-K表格,表明公司在截至2023年12月31日的財政年度的淨收入(“基本收入”)至少比公司淨收入多7,500萬美元;以及(Ii)開始日期的一週年已經發生。

(Ii)在董事會於2025年舉行的第一次季度會議上,在高管繼續受僱於本公司直至授予日的情況下,公司將向薪酬委員會和董事會建議,根據股權計劃和個人PSU獎勵協議的條款,授予高管50,000個PSU獎勵(“第二年PSU獎勵”),獎勵如下:

第二年PSU獎的所有PSU將在以下兩種情況發生之日授予,前提是高管在該日期之前仍受僱於本公司:(I)本公司向美國證券交易委員會提交了10-Q或10-K表格,表明

A-3


該公司已經落後於12個月的淨收入,比基本收入至少多1.5億美元,並且(Ii)已經發生了開始日期的兩週年。

(C)額外的RSU獎;更新獎
(I)在董事會於2024年舉行的第一次季度會議上,根據股權計劃和個別RSU獎勵協議(“2024年RSU獎勵協議”)的條款,本公司將向薪酬委員會和董事會建議授予高管獎勵RSU,RSU的數量為225,000美元除以初始股價(定義見下文)。“初始股價”是指在緊接2024年RSU獎授予日的前一個交易日結束的十(10)個交易日內,母公司普通股的成交量加權平均價格(“10天VWAP”),條件是:(I)如果10日VWAP低於2.20美元,則用於計算RSU數量的初始股價應為2.20美元,授予此項獎勵的RSU數量應為102,273美元,以及(Ii)如果10天VWAP大於4.50美元,那麼,用於計算RSU數量的初始股價應為4.50美元,授予本次獎勵的RSU數量應為50,000。如果高管在適用的歸屬日期之前仍受僱於本公司,2024年RSU獎將在以下日期授予基礎RSU總數的三分之一:(1)2025年3月10日;(2)2026年3月9日;(3)2027年3月15日。
(Ii)在2025財年開始的任期內,高管還有資格參加母公司高管的年度股權獎勵更新計劃(如有),金額和條款由薪酬委員會和董事會酌情決定。為免生疑問,高管應有資格參加母公司2025財年的年度股權獎勵更新計劃(如果有),而不考慮或抵銷第二年RSU獎和/或第二年PSU獎。
(D)某些調整。-第2.4節中描述的RSU和PSU數量以及10天VWAP目標應進行公平調整,以反映可能發生的影響母公司普通股股份的任何股票拆分、反向股票拆分、資本重組或類似的股權重組。
2.5業務費用。*公司應補償行政人員在履行行政人員對公司的職責時發生的合理的自付費用和支出,包括但不限於合理的差旅費用,包括往返商業機票、酒店住宿、租車或車輛交通和餐飲,這些費用應遵守根據公司不時生效的政策制定或要求的合理文件要求。
2.6簽約和搬遷獎金。高管同意在2024年1月31日之前將高管的主要住所遷至大洛杉磯地區。公司應向高管支付100,000美元的一次性簽約和搬遷獎金(“簽約獎金”),減去工資扣減和所有必要的扣繳税款,簽約獎金應在高管開始工作日期後但不遲於2024年1月31日支付。*儘管如上所述,簽約獎金將不會獲得,除非和直到高管繼續受僱於公司至2024年12月31日。相應地,如果行政部門

A-4


於2024年12月31日前因任何原因辭去行政人員的聘用或被本公司終止聘用(定義見下文),行政人員應在行政人員離職之日起三十(30)天內向公司償還全部簽約獎金(“簽約獎金償還”)。*本公司可自行選擇,自動將截至行政人員終止僱用日期欠行政人員的任何補償與償還的簽約獎金抵銷,以收回該等補償,而行政人員同意與本公司合作執行任何必要的協議,以達成該等抵銷。
2.7臨時住房。公司將報銷高管在洛杉磯的三(3)個月的臨時住房費用,以幫助高管搬遷。住房應由行政人員選擇,並應按行政人員和公司商定的合理費用支付。在報銷前,行政人員應按照公司政策提交收據。
3.TERMINATION
3.1終止通知。*除因行政人員死亡而終止行政人員的僱用外,公司因任何原因(包括但不限於原因或殘疾)或行政人員因任何原因終止行政人員的僱用,均應通過書面終止通知(定義如下)傳達給另一方。*就本協議而言,“終止通知”是指註明日期的通知,該通知應:(I)表明本協議所依據的具體終止條款;(Ii)以第5.2節規定的方式發出;以及(Iii)指定終止日期,該日期可以是通知的日期,而“終止日期”是指終止通知中指定的日期;但如果執行機構在沒有充分理由(定義見下文)的情況下終止,則除非雙方另有約定,否則終止日期不得早於通知後六十(60)天。*為免生疑問,該期限應於終止日終止。
3.2終止如果高管的僱傭和任期被公司或高管無故終止,或被高管以正當理由終止,則高管有權獲得:(I)截至終止日期的高管賺取但未支付的基本工資;(Ii)在高管向公司提交適當的證明文件後30天內支付的報銷金額,用於高管根據第2.5節和公司政策在終止日期之前適當發生的任何未報銷的合理業務費用;以及(Iii)高管或高管家屬根據公司的員工福利計劃或計劃有權享受的根據適用計劃或計劃的條款支付的員工福利(如果有)。他説:
3.3因死亡或殘疾終止。如果高管的僱用和任期因高管的死亡或殘疾而終止,高管或高管的遺產有權獲得:(I)截至終止日期的高管賺取但未支付的基本工資;(Ii)高管(或高管遺產,如果適用)向公司提交適當的證明文件後30天內支付的報銷金額,用於高管根據第2.5節和公司政策在終止日期之前適當發生的任何未報銷的合理業務費用;(Iii)就截至以下日期或之前的業績期間所賺取但未支付的任何年度花紅

A-5


終止;及(Iv)行政人員(或行政人員遺產)或行政人員家屬根據本公司的僱員福利計劃或計劃有權根據適用計劃或計劃的條款支付的該等僱員福利(如有)。*就本協議而言,“殘疾”是指行政人員因任何醫學上可確定的身體或精神損害而不能以與緊接喪失工作能力前相同的質量水平履行行政人員職位的基本職能,而該等身體或精神損害已持續或可合理地預期在任何連續六個月期間內持續90天或以上,或由本公司選定並經行政人員批准的任何連續六個月期間內的110天或110天,該批准不得被無理延遲或扣留。
3.4由公司無故終止或不續訂,或由高管出於正當理由終止或不續訂。*如果高管的聘用被公司無故終止(死亡或殘疾除外)、公司無理由不根據第1.1節續訂條款,或高管出於正當理由而終止,則在高管繼續遵守本協議以及高管執行、交付和不撤銷針對公司的所有索賠的完全有效解除的情況下,基本上按照本協議附錄A所附的形式(以下簡稱《免除書》)在行政人員終止僱用之日起40天內(“離職要求”),行政人員除享有應計權利外,還應享有下列遣散費福利:
(A)根據本公司的正常薪資慣例,在終止日期後六(6)個月期間的管理人員當時的當前基本工資(“薪金延續”),從滿足離職要求後的第一個工資發放日開始計算,第一期包括在終止日滿足離職要求的情況下應支付的任何金額。儘管有上述規定,(I)如果高管在終止日期(“新聘用”)後六(6)個月內開始以僱員或獨立承包商的身份向另一個人或實體提供服務,則高管必須立即向公司發出有關該新聘用的通知,並將新聘用下的高管新的年化或月度毛工資率告知公司;以及(Ii)薪金續付金的任何剩餘部分應扣減(最低至零)公司自行決定該高管將在薪金續續期的剩餘時間內從新聘用中獲得的毛收入金額;以及
(B)在高管及時選擇COBRA保險的情況下,公司應從終止日期開始至(1)終止日期一週年或(2)新聘用之日(以較早者為準),向高管償還每月COBRA保費。

就本協議而言,“原因”應指行政人員:(A)對道德敗壞或涉及不誠實的重罪或其他罪行定罪或抗辯,或實施任何其他行為或不作為,涉及挪用公款、不道德的商業行為、欺詐或違反受託責任或忠誠義務;(B)在酒精影響下執行行政人員的職責(出席和參加提供酒類的業務或工作活動的職責除外);在此類活動中反覆醉酒,或任何其他反覆醉酒,無論是否在執行執行職責時,即或可以合理地預期

A-6


造成公司公眾名譽或名譽或經濟損害;(C)使用非法藥物(無論是否在工作場所),可合理預期或確實會導致公司公眾名譽或名譽或經濟損害;(D)故意不履行董事會或首席執行官合理指示的職責,如果可以糾正,在書面通知高管後15天內不能糾正;(E)關於公司的嚴重疏忽或故意不當行為,或在執行高管對公司的職責時;(F)在與公司或代表公司達成的任何交易有關的情況下,獲得任何未向董事會或首席執行官徹底披露和批准的個人利潤;(G)嚴重違反公司既定規則或政策的任何條款,如果可以糾正,在向高管發出書面通知後15天內未得到糾正;(H)向公司歪曲或未向公司披露有關高管的工作歷史或個人背景的重大事實;(I)對公司造成幹擾或分散注意力的任何不當行為,如果可以糾正,則在向高管發出書面通知後15天內未得到糾正;或(J)任何其他重大違反本協議或高管與公司之間的任何其他協議的行為,如果可以糾正,則在向高管發出書面通知後15天內未得到糾正。為免生疑問,“原因”不包括任何未能達到任何財務業績目標。

就本協議而言,“充分理由”應指在任期內未經高管同意而發生下列任何情況:(I)高管基本工資(作為適用於公司所有類似情況的員工的10%或更少的全面基本工資削減的一部分)或目標獎金機會的大幅減少;(Ii)公司嚴重違反本協議的實質性條款或高管與公司之間的任何協議,根據該協議,高管已獲得股權獎勵;(Iii)高管的頭銜、職責、職責或權力的任何重大減損或重大不利變化;或(Iv)要求高管自生效日期起遷至距離公司洛杉磯辦事處五十(50)英里以上的辦事處。除非行政人員在該事實或情況發生後30天內,就行政人員認為構成充分理由的任何事實或情況向本公司提供詳細的書面通知,否則不得出現好的理由,公司有至少30天的時間糾正該事實或情況,如果公司未能糾正該事實或情況,則行政人員在30天的補救期限後立即終止對行政人員的僱用。

3.5終止合同時沒有其他福利。“除本條例第3節適用分節所規定外,以及除本公司任何符合税務條件的退休計劃下的任何既得利益,以及按守則第4980B節及經修訂的1974年僱員退休收入保障法第601節(該等條文通常稱為”COBRA“)所規定的條款及範圍內繼續享有健康保險福利外,本公司在行政人員終止受僱於本公司時不再有任何額外責任。他説:
3.6終止僱傭關係後與公司合作。*於行政人員因任何理由終止聘用後,行政人員應就代表本公司結束行政人員待決工作的所有事宜與本公司合理合作,包括但不限於將任何該等待決工作有秩序地轉移至本公司指定的其他本公司僱員。*公司應補償高管在終止日期後代表公司執行任何工作而產生的任何合理自付費用。他説:

A-7


4.非徵求意見
4.1非懇求。高管了解,在高管受僱於公司期間,高管將有權訪問並瞭解保密信息(如4.3中所定義)。*此外,高管理解並同意,公司的業務將因公司員工和獨立承包商的不公平“突襲”而受到幹擾、損害和/或以其他方式損害。因此,執行董事同意,在終止日期後的12個月內,執行董事不得直接或間接(I)招攬或試圖招攬任何僱員或在緊接終止日期前六個月期間內的僱員終止或以其他方式改變行政人員在本公司的僱傭關係;或(Ii)招攬或鼓勵任何向本公司提供服務的獨立承辦商以不利本公司的方式終止或改變該獨立承辦商與本公司的關係。儘管有上述規定,但非針對與公司相關的個人或實體的一般廣告或招攬不得違反本節第4.1節的規定。
4.2非貶低。*在任期內及其後,行政人員同意,行政人員在任何時間均不會直接或間接作出或鼓勵他人作出任何貶損或誹謗本公司、其產品、服務、客户或供應商、或其任何現任或前任高級人員、董事或僱員的口頭或書面聲明。此外,本公司同意其高級職員及董事會成員在任何時候均不會直接或間接作出或鼓勵他人作出任何貶損或誹謗行政人員的口頭或書面聲明。儘管有上述規定,本第4.2節並不妨礙高管或公司(I)按照第4.3節的明確規定作出任何如實陳述;(Ii)討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或任何其他任何一方有理由相信是非法的行為;(Iii)在法律、傳票、法院命令或法律程序要求或保護的範圍內;(Iv)向政府機構或其他政府或監管機構;(V)在任何法律、仲裁或監管程序的過程中;或(Vi)與公司就工作場所的非法行為進行的內部調查有關。
4.3機密信息。行政人員承認並同意,所有有關本公司或本公司任何成員的活動的信息,包括但不限於有關客户、業務聯繫、客户名單、程序、運營、商業祕密、技術和其他方面的信息以及與本公司業務有關的信息(“保密信息”),包括但不限於關於客户、業務聯繫、客户名單、程序、運營、商業祕密、技術和其他方面的信息,以及與本公司業務有關的信息,都是以鉅額費用建立並作為機密信息保護的,併為本公司在開展業務方面提供了實質性的競爭優勢。行政人員進一步承認並同意,由於行政人員受僱於本公司,行政人員將有權獲取並受託使用保密信息,如果行政人員披露這些信息或以未經公司特別授權的方式使用,公司將遭受巨大損失和損害。*因此,高管同意,在新的期限內及之後的任何時間,高管不會直接或間接地以個人或員工、代理、合夥人、股東、所有者受託人、受益人、共同風險分銷商的身份,

A-8


或以任何其他身份使用或披露,或導致使用或披露任何保密信息,除非且在任何此類信息變得普遍為公眾所知並可供公眾使用的範圍內,而不是由於行政人員的行為或不作為。*本協議不禁止或限制高管(I)就可能違反法律或法規的任何善意關切與任何行政、政府、監管或監督當局啟動通信或迴應任何詢問;或(Ii)向高管的律師、財務或税務顧問和其他受保密義務約束的專業顧問披露信息和文件。行政人員應在行政人員終止受僱、任期結束時,或在公司可能要求的任何其他時間,向公司交付行政人員當時可能擁有或控制的與保密信息或公司業務有關的所有備忘錄、筆記、計劃、記錄、報告、計算機磁帶、打印輸出和軟件以及其他文件和數據(及其副本)。*此外,行政人員同意,儘管有上述規定,在行政人員因合法送達法律程序文件、傳票、法院命令或其他法律強制披露保密資料而被迫披露的範圍內,行政人員應在法律允許的範圍內,在收到該等文件(S)後及在行政人員披露任何該等資料之前,向本公司提供一份尋求披露該等資料的文件(S)的副本,以便本公司可就該傳票或要求採取其認為必要或適當的行動,而在本公司有機會採取該等行動前,行政人員不得披露任何該等資料。根據任何聯邦或州法律(包括商業祕密法),行政部門不能因以下原因而被追究刑事或民事責任:(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密或機密信息;或(Ii)在訴訟或其他程序中蓋章提交的申訴或其他文件中。*儘管享有責任豁免權,但如果高管通過未經授權的方式非法獲取商業祕密或機密信息,可能會被追究責任。*本協議中的任何內容(A)不限制、限制或以任何其他方式影響高管與任何政府機構或實體進行溝通,或與政府機構或實體的任何官員或工作人員就與政府機構或實體相關的事項進行溝通;或(B)要求高管向本公司或本公司任何成員通報此類溝通。
4.4知識產權。
(A)如果高管單獨或與第三方一起創作、發明、設計、開發、貢獻或改進任何原創作品、發明、知識產權、材料、文件或其他工作產品(包括但不限於研究、報告、軟件、數據庫、系統、應用程序、演示文稿、文本作品、內容或視聽材料)(“作品”),在高管受僱於公司任何成員期間的任何時間,並在受僱範圍內,與公司業務和/或使用任何公司資源或保密信息(“公司作品”)有關,行政人員應迅速及全面地向本公司披露,並在此在適用法律允許的最大範圍內不可撤銷地轉讓、轉讓及轉易,並同意將其中的所有權利、所有權、權益及知識產權(包括專利、工業產權、版權、商標、商業祕密、不正當競爭及相關法律下的權利)轉讓、轉讓及轉易予本公司(或本公司另有指示),惟任何該等權利的所有權原本並非歸屬本公司。行政長官特此通知

A-9


放棄並不可撤銷地放棄對公司或其指定人的任何和所有索賠,任何性質的索賠,即執行人員現在或以後可能對公司的任何和所有作品的侵權行為。*公司作品的任何轉讓包括歸屬、親權、完整性、修改、披露和撤回的所有權利,以及在世界各地可能被稱為或被稱為“道德權利”、“藝術家權利”、“權利道德”或類似權利(統稱為“道德權利”)的任何其他權利。*在適用法律不能轉讓精神權利的範圍內,行政機關特此放棄並同意在適用法律允許的範圍內不執行任何和所有精神權利,包括但不限於對後續修改的任何限制。
(B)根據適用的州法律的要求(如果有),公司工程將不包括根據適用州法律的規定完全有資格排除的任何公司工程,且本協議中要求將公司工程轉讓給公司的條款不適用於該公司工程。*為了協助確定哪些發明有資格被排除在外,高管應在緊隨期限之後的12個月內,以書面形式迅速通知本公司所有在期限內單獨或聯合構思或開發或通過執行而付諸實施的發明。
(C)行政人員應採取所有要求的行動並執行所有要求的文件(包括政府合同所要求的任何許可證或轉讓),費用由公司承擔(但不提供額外報酬),以協助公司確認、維護、保護、執行、完善、記錄、專利或登記公司在工程中的任何權利。*如本公司因任何其他原因未能就此目的在任何文件上取得行政人員的簽署,則行政人員在此不可撤銷地指定及委任本公司及其正式授權的人員及代理人為行政人員的代理人及受權人,代表行政人員行事,並代執行人員簽署任何文件及作出與前述事項有關的所有其他合法準許的行為。
(D)未經前僱主或其他第三方事先書面許可,行政人員不得為本公司的利益而不當使用、將本公司的任何機密、專有或非公開資料或知識產權帶進、泄露、披露、傳達、透露、轉讓或提供給本公司或與本公司分享。高管應遵守公司的所有相關政策和準則,包括但不限於關於保護機密信息和知識產權以及潛在利益衝突的政策和準則。行政人員承認,公司可能會不時修改任何此類政策和指南,並且行政人員始終受其最新版本的約束。
4.5合理的限制和可分割性;禁令救濟。雙方同意:(I)鑑於行政人員在本公司的角色,上述限制是合理的,且對保障本公司的利益是必要的;及(Ii)以良好及有價值的代價作為支持的完全可分割及獨立的協議,因此在本協議以任何理由終止後仍繼續有效。雙方進一步同意,本第4款所載任何一項或多項此類限制的任何無效或不可強制執行,不得使本第4款所載的任何剩餘限制無效或無法執行。此外,如果有管轄權的法院裁定本第4款任何條款的範圍太廣,不能以書面形式執行,雙方特此授權法院

A-10


將該條款改革到它認為合理和可執行的更窄的範圍,雙方當事人打算按照經如此修訂的方式執行受影響的條款。行政人員承認並同意本公司就違約或威脅違約在法律上的補救措施並不足夠,本公司將因違約或威脅違約而遭受重大損害和不可挽回的損害。*意識到這一事實,執行機構同意,在發生此類違約或威脅違約的情況下,除法律上的任何補救措施外,本公司有權停止支付本協議所要求的任何款項或提供本協議所要求的任何利益,並以具體履行、臨時限制令、臨時或永久禁令或任何其他衡平法補救的形式獲得衡平法救濟,此外還可裁決公司在執行本協議項下的權利時產生的律師費。*本協議項下的補救措施不損害公司尋求其在法律或衡平法上有權獲得的任何其他補救措施的權利。為了使公司能夠充分享受本第4款所包含的契諾的全部利益,執行人員還同意,在執行人員違反本第4條所包含的任何契諾的期間,應對限制期收費,並且不得運行。此外,還同意,公司的每一成員都有權執行本協議項下該公司成員的所有執行義務,包括但不限於根據本第4條的規定。最後,不得聲稱違反本協議或歸因於公司的其他違法行為,或高管僱用的性質或範圍或與公司的其他關係發生變化時,應免除高管履行本第4款規定的義務。
5.總則。
5.1分配;繼承人。本協議對本協議雙方及其各自的繼承人、受讓人、繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法定代表人具有約束力,並符合其利益。執行部門不得轉讓本協議或本協議項下的任何權利或義務。*本公司應要求本公司所有或幾乎所有業務及/或資產的任何繼承人(不論直接或間接,透過購買、合併、合併或其他方式)以相同的方式及程度承擔本協議,其方式及程度與本公司在沒有發生該等繼承時須履行本協議的方式及程度相同。*如本協議所用,“本公司”應指上文定義的本公司以及通過法律實施或其他方式承擔本協議的任何此類繼承人。
5.2注意事項。-為本協議的目的,本協議規定的通知和所有其他通信應以書面形式發出,並在以掛號信或掛號信、要求的回執、預付郵資、分別寄往下列地址的方式交付或郵寄時視為已妥為發出:

致公司:Lulu‘s Fashion Lounge,LLC

洪堡大道195號

加利福尼亞州奇科,95928​

A-11


副本發送至:Akerman LLP

致高管:勞拉·迪迪

5.3修訂及豁免權。本協議的任何條款不得修改或放棄,除非該修改或放棄是書面的,並由本協議的每一方簽署。
5.4不放棄違約。任何一方因另一方違反本協議項下的任何義務而未能宣佈違約,或任何一方未能迅速採取行動,均不應被視為放棄任何此類義務或任何未來的違約行為。
5.5可維護性。在本協議的任何條款或部分因任何原因被確定為無效或不可執行的情況下,本協議的其餘條款不受此影響,並應保持完全有效。
5.6管轄法律和仲裁協議。在本協議中,雙方的權利和義務,以及與之相關的任何索賠或爭議,應受加利福尼亞州法律管轄並根據加利福尼亞州法律解釋(不考慮其選擇的法律條款)。雙方承認並同意,對於本合同項下的任何爭議,每一方應支付自己的所有費用和費用,包括自己的法律費用和費用。雙方不可撤銷地同意加利福尼亞州的州法院和聯邦法院就與本協議、高管股權獎勵或高管受僱於本公司有關或由此產生的任何事宜擁有管轄權並在其管轄範圍內。雙方承認,作為本協議的一部分,並作為上述有效對價的交換,雙方已同意將他們之間和/或高管與任何受讓人之間未來關於本協議、高管股權獎勵或高管受僱於公司的任何事項或因本協議、高管股權獎勵或高管受僱而產生的任何爭議提交仲裁。儘管有上述規定,當事各方仍可向法院尋求臨時或初步強制令或衡平法救濟,之後應通過仲裁對爭議作出裁決。
(A)仲裁程序。任何因本協議引起或與本協議有關的仲裁將提交JAMS並由JAMS進行。仲裁應在離執行人員上班地點最近的JAMS辦公室或仲裁各方共同商定的地點進行。*仲裁將根據提交仲裁請求時生效的JAMS就業仲裁規則和程序(“規則”)進行。行政人員瞭解,她可以通過訪問JAMS的網站(目前位於http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/,)或通過向Legal@lulus.com發送書面請求來獲得最新規則的副本。如果JAMS出於任何原因不能或不願接受該事項,仲裁各方將把該事項提交給類似的仲裁機構,除非仲裁各方另有約定,否則該機構將適用當時的現行規則。仲裁應由一名中立的仲裁員發起,並由一名中立的仲裁員裁決。*仲裁員應在提交聽證後摘要的截止日期後三十(30)天內發出書面並簽署的裁決。仲裁員的裁決是終局的,具有約束力

A-12


並應載有決定所依據的基本事實調查結果和法律結論。對裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行,並可以尋求執行。
5.7陪審團審判的重要性。雙方特此在法律允許的最大範圍內,放棄對(I)根據本協議產生的或(Ii)以任何方式與本協議雙方的交易有關、相關或附帶的任何索賠、要求、訴訟、訴因的陪審團審判的權利,無論是現在存在的還是以後產生的,無論是合同、侵權行為、衡平法或其他。他説:
5.8最終協議。*本協議包含本公司與行政人員就本協議標的事項達成的所有條款,並取代雙方先前就該標的事項達成的所有協議、安排及通訊,不論是口頭或書面的。
5.9航向。本文件各部分的編號和標題僅供參考,如與正文不符,不予理會。
5.10對應產品。本協議可簽署任何數量的副本,每一副本應被視為正本,但當所有副本合併在一起時,應是並構成同一文書。通過傳真、便攜文件格式(.pdf)的電子郵件或旨在保留文件原始圖形和圖片外觀的任何其他電子方式傳輸的本協議的對應簽名頁,將與實際交付帶有原始簽名的紙質文件具有相同的效果。
5.11出租車。他説:
(A)公司可根據適用法律並考慮高管住所和高管為公司履行高管職責的地點,扣繳根據本協議支付的任何州、聯邦或地方收入、就業或其他税收和其他法律規定的扣繳。*本公司對本協議項下任何付款(S)的税務處理或影響不作任何陳述。他説:
(B)雙方的意圖是,本協議項下的支付和福利在符合的範圍內符合1986年《國內收入法》經修訂的第409a條(連同根據其頒佈的條例和其他指導意見,即第409a條),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋和管理為符合本協議的規定。儘管本合同有任何相反規定:(I)如果在高管終止與本公司的僱傭關係時,高管是第409a條所定義的“特定僱員”,並且有必要推遲開始支付因該終止僱傭而應根據本合同支付的任何款項或福利,以防止根據第409a條規定的任何加速或附加税,則公司將推遲開始支付本協議項下的任何此類付款或福利(最終支付或提供給高管的此類付款或福利不會有任何減少),推遲到高管終止與公司的僱傭關係後六(6)個月的日期(或第409a條允許的最早日期);(Ii)本協議項下應付行政人員的任何其他款項或其他利益的支付,可能會導致

A-13


第409a條規定的加速税或附加税,如果延期將使該付款或其他福利符合第409a條的規定,則應推遲支付或其他福利,否則應儘可能以公司確定的不會導致此類加速税或附加税的方式對該付款或其他福利進行重組;(Iii)為避免第409A條規定的加速徵税和/或税務處罰,高管不得被視為就本協議而言已終止受僱於本公司,且不應根據本協議向高管支付任何款項,直至高管被視為發生第409A條所指的“離職”為止;及(Iv)根據本協議須向高管支付的每筆款項或提供給高管的利益,按第409A條的規定構成遞延補償,應解釋為第409A條的目的單獨確定的付款。儘管本協議有任何相反規定,但在避免第409A條規定的加速或附加税所需的範圍內,根據本協議應向高管支付的金額應在發生費用的下一年的最後一天或之前支付給高管,且符合償還資格的支出金額(以及向高管提供的實物福利)不得清算或交換為其他付款或福利,並且在任何一年內不得影響可償還或在隨後任何年度提供的金額。*本公司及其任何員工或代表均不對執行人員承擔任何與第409A條有關的責任。
(C)如果確定公司、其任何關聯公司、獲得公司大部分資產的所有權、有效控制權或所有權的任何人或該人的任何關聯公司的任何關聯公司支付或分配的任何類型的款項或分配,無論是根據本協議的條款支付的或應支付的,或可分配或分配的(統稱為“總支付”),將須繳納守則第(4999)節所徵收的消費税或與該等消費税有關的任何利息或罰款(該等消費税連同任何該等利息或罰款統稱為“消費税”),則該等付款或分派或利益須以較低的金額支付,以致該等付款或分派或利益的任何部分均不須繳納消費税。-如果必須按照前一款的規定減少支付總額,則應按下列順序減少:(1)全額視為“降落傘付款”的現金付款的減少(根據《守則》第280G條及其規定的定義);(2)取消全額不被視為降落傘付款的現金獎勵的加速歸屬(或在必要時,取消支付);(3)減少任何持續的僱員福利;及。(4)取消任何加速授予股權的做法。在選擇根據上一句第(4)款將減少歸屬的股權獎勵(如果有)時,獎勵的選擇方式應使提供給高管的減少的總付款的税後總額最大化,但如果(且僅當)為避免根據守則第409A條徵收附加税而有必要,獎勵應按授予日期的相反順序選擇。*如果在同一日期授予兩個或更多股權獎勵,則每個獎勵將按比例減少。行政人員及本公司應提供本公司獨立外聘會計師履行280G計算及分析守則所需的文件及文件。*本公司應承擔執行本第5.11節所述任何計算的費用。

A-14


5.12反擊。*即使本協議有任何相反規定,行政人員承認本公司可能根據法律、本公司的政策(“追回政策”)或本公司或其母公司股份上市交易的交易所的要求,有權或被要求收回根據本協議或其他規定支付給行政人員的賠償,而行政人員同意遵從本公司提出的任何該等要求或要求。行政人員承認,公司可在未經行政人員同意的情況下,全權酌情修改《追回政策》。
5.7返還財產。*一旦高管因任何原因終止受僱於公司,高管應立即銷燬、刪除或按公司的選擇將高管擁有或控制的包含保密信息或與公司業務有關的任何形式或媒介(包括備忘錄、書籍、文件、計劃、計算機文件、信件和其他數據)的所有正本和副本歸還公司,並就高管知道或知道的任何其他保密信息的交付或銷燬與公司進行合作,否則應將公司的所有財產歸還公司。
5.8無衝突
5.9和代表性。高管代表並向公司保證:(I)高管簽署、交付和履行本協議,不會也不得與高管作為一方或受高管約束的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令下的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令相沖突、違反、違反或導致違約;(Ii)高管不是僱傭協議、競業禁止協議、競業禁止協議或保密協議的一方,也不受與任何其他人的保密協議的約束,這將在任何實質性方面幹擾高管履行本協議項下的職責;和(3)行政部門在談判本協議的條款時由獨立律師單獨代表。

5.15生存。除本協議另有明確規定外,除本協議第4款和第5款的規定外,所有明示或默示的契諾、陳述和保證在本協議終止後繼續有效。他説:

[簽名頁如下]

A-15


本僱傭協議已於上述日期正式簽署,特此為證。

公司

由:_

名稱:Crystal Landsem

頭銜:首席執行官

父級

由:_

名稱:Crystal Landsem

頭銜:首席執行官

行政人員

_________________________

勞拉·迪迪

A-16


附錄A

《分居協議》和《釋放》

本分居協議及解除協議(以下簡稱“協議”)由Laura Deady公司(“執行”)與Lulu‘s Fashion Lounge,LLC(連同其母公司、附屬公司及其任何繼承人(S),“公司”)(統稱為“雙方”或個別稱為“一方”)訂立。本協議中使用但未定義的大寫術語應具有《就業協議》(定義如下)中規定的含義。

鑑於雙方此前已簽訂僱傭協議,日期為[日期](“僱傭協議”);及

鑑於行政人員終止受僱於本公司或本公司的附屬公司或聯營公司,[日期]雙方希望解決高管可能對本公司和任何獲釋公司(定義如下)提出的任何和所有爭議、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於因高管受僱於公司或其子公司或關聯公司或與之分離而產生的或以任何方式與之相關的任何和所有索賠,但為免生疑問,本文中的任何內容均不視為放棄與高管對公司或其關聯公司的既得股權證券的所有權相關的任何權利或補救措施。管理人員根據公司或其關聯公司的任何員工福利計劃獲得既得利益的權利,或管理人員根據合同或適用法律獲得公司或其任何關聯公司的賠償的權利(統稱為“保留索賠”)。

因此,現在,考慮到僱傭協議第3.4節所述的遣散費和福利,根據僱傭協議,這些遣散費和福利的條件是高管簽署和不撤銷本協議,並考慮到在此做出的相互承諾,本公司和高管特此達成如下協議:

1.遣散費及福利;薪金及福利。*本公司同意向行政人員提供僱傭協議第3.4節所述的遣散費及福利,按僱傭協議所載時間支付,並受僱傭協議的條款及條件規限。*此外,在尚未支付的範圍內,在遵守僱傭協議的條款和條件的情況下,公司應根據僱傭協議的條款,向高管支付或提供應計權利(如僱傭協議中定義的)。​
2.發放申索。行政人員同意,除有關保留申索外,上述代價代表悉數清償本公司、其任何直接或間接附屬公司及聯營公司、其任何現任及前任高級人員、董事、股權持有人、經理、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、聯營公司、福利計劃、計劃管理人、保險人、受託人、分部、附屬公司及前身及繼任法團及受讓人(統稱“受讓人”)欠行政人員的所有未清償債務。行政人員,代表行政人員本人並代表行政人員的任何關聯公司或實體及其

A-17


各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,除保留的債權外,特此永久免除免税人的責任,並同意不起訴,或以任何方式提起訴訟,涉及行政機關可能對任何免税人提出的任何索賠、申訴、指控、責任、義務或訴因,無論是目前已知或未知的、懷疑的還是未懷疑的,這些索賠、投訴、事實或損害發生在行政機關簽署本協議之日之前,包括但不限於:

(a)與行政人員與本公司或其任何直接或間接附屬公司或關聯公司的僱傭或服務關係以及終止該關係有關的任何及所有索賠;
(b)與管理層購買或實際購買本公司或其任何附屬公司的任何股份或其他股權的權利有關的任何及所有索賠,包括但不限於欺詐、虛假陳述、違反信託責任、違反適用州法律規定的義務以及任何州或聯邦法律規定的證券欺詐的任何索賠;
(C)任何和所有關於不當解僱的索賠;違反公共政策的解僱;歧視;騷擾;報復;明示和默示的違反合同;明示和默示的違反誠信和公平交易的契約;承諾的禁止反言;疏忽或故意造成精神痛苦;欺詐;疏忽或故意幹擾合同或預期的經濟利益;不公平的商業做法;誹謗;疏忽;人身傷害;攻擊;毆打;侵犯隱私;非法監禁;轉換;和殘疾福利;
(D)違反任何聯邦、州或市政法規的任何和所有索賠,包括但不限於1964年《民權法案》第七章;1991年《民權法案》;1973年《康復法案》;1990年《美國殘疾人法案》;《同工同酬法案》;《公平勞動標準法案》;《公平信用報告法》;1967年《就業年齡歧視法案》;《老年工人福利保護法》;1974年《僱員退休收入保障法》;《工人調整和再培訓通知法》;《家庭和醫療休假法》;《2002年薩班斯-奧克斯利法案》;《加州消費者信用報告機構法》;《加州公平就業和住房法案》、《加州家庭權利法案》、《加州警告法案》、《加州勞動法》、《加州商業和職業法典》17200條、《加州家庭軍事休假法》以及《加州軍人和退伍軍人法典》;1
(e)任何及所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;
(F)因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和條例引起的任何和所有索賠;

A-18


(G)對執行公司因本協定而收到的任何收益的無預扣或其他税務處理爭議所引起的任何損失、費用、損害或開支的任何索賠;和
(H)就律師費及訟費提出的任何及所有申索。

行政人員同意,本節所述的免除在各方面都應作為對所免除事項的完全一般免除而有效並繼續有效。本新聞稿不發佈法律上不能公開的索賠,包括但不限於:行政人員根據加州勞動法第2802條申請加州失業或殘疾保險福利、尋求賠償的權利;高管有權向平等就業機會委員會、加州公平就業和住房部或授權執行或管理與就業相關的法律的任何其他地方、州或聯邦行政機構或政府機構對公司提出指控(但有一項理解,高管在此發佈索賠禁止高管從公司或任何獲釋對象那裏追回此類金錢救濟),根據適用州法律的條款索賠失業賠償金或任何州殘疾保險福利,根據COBRA的條款和條件繼續參加公司的某些團體福利計劃,根據本公司或其關聯公司的任何員工福利計劃的書面條款,以及根據適用法律規定的高管權利和任何保留的索賠,對作為高管離職日期的任何福利權利的索賠。本新聞稿進一步不阻止行政部門根據1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款(包括因向任何此類政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利),向任何美國政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為。

高管代表表示,截至本協議生效日期,高管已獲得所有工資和/或薪金以及所有應計和無薪假期,且高管已準確報告所有工作時間,且不知道高管或代表高管對受救濟人或他們中的任何人提起的任何未決訴訟、索賠、指控或投訴。行政人員進一步表示,行政人員(I)已向公司報告在受僱期間發生的任何和所有與工作有關的傷害;(Ii)公司適當地提供了因行政人員或其家庭成員的健康狀況而缺勤的假期,且行政人員未因請求或休假而受到任何不當待遇、行為或行動;以及(Iii)管理層已向公司發出書面通知,告知有關懷疑銀行欺詐、電信欺詐、郵件欺詐、證券欺詐、違反美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)的任何規則或規定、違反聯邦法律或違反公司的商業行為守則,或公司或任何獲釋個人或實體的任何其他道德和合規問題或違規行為的任何和所有擔憂。

行政人員承認行政人員已被告知並熟悉加州民法典第1542條的規定,其中規定如下:

A-19


一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑其受益人的存在,以及如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。

行政機關知悉上述法典部分,特此明確放棄行政機關根據上述條文以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。

3.[如果高管離職時年齡在40歲或更大]承認放棄根據反興奮劑機構提出的索賠。行政人員理解並承認行政人員正在放棄和釋放行政人員根據1967年《就業年齡歧視法》(ADEA)可能擁有的任何權利,並且這種放棄和釋放是知情和自願的。執行人員理解並同意,本放棄和免除不適用於在執行人員簽署本協議之日之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。行政人員理解並承認,對此豁免和免除的對價是對行政人員已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。執行人進一步瞭解並承認執行人已通過本書面通知:(A)執行人在簽署本協議之前應諮詢律師;(B)執行人有21天的時間考慮本協議;(C)執行人在執行本協議後有7天的時間根據向公司總法律顧問發出的書面通知撤銷本協議;(D)本協議在撤銷期限屆滿後才生效;和(E)除非聯邦法律特別授權,否則本協議中的任何規定均不得阻止或阻止行政部門真誠地根據《反興奮劑機構法》對本豁免的有效性提出質疑或尋求裁定,也不為此施加任何先例、處罰或費用。*如果執行人員簽署本協議並在上述21天內將其返還給公司,則執行人員在此確認執行人員已自由自願地選擇放棄分配給考慮本協議的時間段。​
4.可分割性。如果本協議的任何規定或任何規定的任何部分或本協議的任何部分成為或被有管轄權的法院或仲裁員宣佈為非法、不可執行或無效,則本協議應在沒有上述規定或部分規定的情況下繼續完全有效。
5.無口頭修改。*本協議只能由執行人員和公司正式授權的高級管理人員簽署的書面形式進行修改。
6.通知;適用法律;對應方。-本協議應遵守《僱傭協議》第5.2、5.6和5.10節的規定。
7.生效日期。行政部門在行政部門簽署本協議後有七天的時間來撤銷本協議,本協議將於行政部門簽署本協議後的第八天生效,前提是該協議已由各方簽署,並且在該日期之前未被行政部門撤銷。

A-20


8.商業祕密;舉報人保護。根據《美國法典》第18編第1833節,儘管本協議、僱傭協議或高管與公司或其任何子公司之間的任何其他協議自高管收到本協議之日起生效(統稱“主題文件”):(A)高管不會違反主題文件,並且不應根據任何聯邦或州商業祕密法被要求承擔刑事或民事責任:(I)向聯邦、州、或僅為舉報或調查涉嫌違法的目的而向當地政府官員或律師報告,或(Ii)披露在訴訟或其他訴訟中提起的申訴或其他文件中提出的商業祕密,如果此類備案是蓋章的;以及(B)如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求公司進行報復,如果高管提交了任何蓋章包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則高管可以向高管的律師披露商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息。此外,雙方同意,主題文件中沒有任何內容禁止高管根據1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款,向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或釋放或限制高管因向任何此類政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利。此外,本協議中沒有任何內容阻止高管討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或高管有理由相信是非法的任何其他行為。
9.自願簽署協議。執行人理解並同意執行人自願執行本協議,對公司或代表公司或任何第三方沒有任何脅迫或不當影響,完全意圖解除執行人對公司和任何其他受讓人的所有索賠,除非本協議另有規定。執行人承認:(A)執行人已閲讀本協議,並已獲得不少於五個工作日的合理時間來審查文件;(B)執行人不依賴本協議中未具體列出的公司所作的任何陳述或聲明;(C)執行人在本協議的準備、談判和執行過程中由執行人自己選擇的法律顧問代表,或選擇不聘請法律顧問;(D)人理解本協議及其包含的新聞稿的條款和後果;和(E)行政部門充分意識到本協定的法律效力和約束力。

[簽名頁如下]

A-21


雙方已於下列日期簽署本協議,特此為證。他説:

日期:_

行政人員

​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ 勞拉·迪迪

公司

日期:​ ​​ ​​ ​

發信人:​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​姓名:
標題:

第22頁 22