附件10.36
分居協議
本離職協議(“協議”)由Assurant,Inc.及其聯屬公司、子公司及其任何繼承人(統稱“公司”)和Richard Dziadzio(“員工”)簽署,自2023年11月14日起生效。
鑑於,公司已決定終止與員工的僱傭關係,員工和公司同意按本協議規定的條件終止僱傭關係,並同意某些離職後契約;
因此,現在,考慮到本協議中的相互契約、承諾和陳述以及本協議中包含的一般豁免和不起訴契約,員工和公司同意如下:
1.終止僱用
員工作為首席財務官和公司高管的角色將於2023年11月15日終止。員工在公司的僱傭自2024年3月18日(“終止日期”)起停止生效。自終止日期起及之後,員工不得在公司擔任任何職務或職位,也不得保持任何其他員工或代理人身份。自終止之日起生效,員工與公司之間的所有協議均於此終止,不再具有效力和效力。
2.遣散費
公司應向員工支付(X)相當於員工年度基本工資(680,000美元)的一(1)倍的金額,以及根據修訂和重新調整的Assuant,Inc.高管短期激勵計劃(“ESTIP”)(680,000美元)規定的2023年目標年度獎金,在終止日期後十二(12)個月期間,按照公司通常的工資做法,按月等額分期付款支付給員工;(Y)員工2023年年度ESTIP獎金,基於最終的2023年財務因素和目標(1.0)的個人績效因素20%。在確定日期後在行政上可行的情況下儘快支付(如ESTIP所定義)(“遣散費”)。為免生疑問,公司不會向員工支付任何2024年度ESTIP獎金。
此類付款應以員工遵守本合同第7節規定的員工契約為條件,並應遵守適用的預扣税金要求。遣散費將代替員工根據公司遣散費計劃或公司或與公司達成的任何其他計劃、計劃或協議有權獲得的任何其他遣散費。為免生疑問,除非公司首席行政官放棄,否則任何違反或威脅違反本協議第7節所列任何員工契約的行為均應導致遣散費的停止支付。
3.股權計劃
在員工受僱於公司期間授予員工的股權獎勵的未歸屬部分應按比例授予,與各自獎勵協議的條款和條件一致。2024年3月授予的股權獎勵將被保留6個月,因為員工的身份是美國國税法第409a條所指的“指定員工”。
4.員工福利
A.眼鏡蛇延續。根據公司的計劃,公司應向員工支付相當於公司僱主十二(12)個月的員工醫療保險繳費的税後成本,員工可將該金額用於員工和/或員工的合格家屬根據美國國税法(COBRA)第4980B條有權享受的任何團體醫療、牙科、視力和/或處方藥計劃福利。本節規定的此類付款應在終止日期後十二(12)個月內根據公司通常的薪資慣例按月等額支付,並應以員工遵守本條款第7條規定的員工契約為條件。
    
    


B.再就業服務。公司應向員工提供李·赫克特·哈里森提供的為期12個月的高級再就業服務計劃,前提是員工在終止日起十二(12)個月內開始該計劃。
C.其他好處。除公司的遣散費計劃和本協議明確規定外,本協議不影響員工根據員工參與的公司任何員工福利計劃的條款應獲得的付款或其他福利的權利。在確定任何此類僱員福利的數額時,不得考慮遣散費的任何部分。在終止日期後的下一個工資日,公司應按照公司的政策,通過直接存款向員工支付相當於員工應計但未使用的帶薪假期的金額。
5.貿易限制
終止日期後立即生效,員工將不再受公司證券交易政策的約束。然而,提醒員工,基於重要的非公開信息進行交易,或將此類信息提供給其他人進行交易,是違反聯邦證券法的。
6.員工保障。
本協議中的任何內容或其他內容均不限制員工直接與美國證券交易委員會(以下簡稱“SEC”)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(以下簡稱“政府機構”)進行溝通和提供信息(包括文件)的能力,而不向公司披露有關可能違反法律的行為。 公司不得因任何此類活動而對僱員進行報復,本協議或其他任何規定均不要求僱員放棄僱員可能有權從SEC或任何其他政府機構獲得的任何金錢獎勵或其他付款。 本協議或其他任何規定均不要求員工披露員工可能與SEC或任何其他政府機構就可能違反法律規定的任何通信或信息。

儘管本協議或其他方面有任何相反的規定,如2016年《捍衞商業祕密法》(《美國聯邦法典》第18編第1833(B)節)所規定,員工不會因以下情況而根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:(I)在保密的情況下(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露,以及(B)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)是在訴訟或其他法律程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如該項提交是蓋上印章的。在不限制前述規定的情況下,如果員工因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,員工可以向其律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果員工(X)提交任何蓋章包含商業祕密的文件,並且(Y)不披露商業祕密,除非根據法院命令。
7.僱員契諾
A.機密信息。員工不得(I)除第6節所述外,或(Ii)除法律或具有司法管轄權的政府機構或法院命令外,不得出於任何原因或目的,向任何人士、商號、公司或其他商業實體披露本公司專有的有關公司的業務、財務、產品、服務、運營、客户、員工、事務或前景的任何機密信息(如本文所述),或(Iii)將任何機密信息用於個人目的或為公司以外的任何個人、商號、公司或其他實體的利益而使用。“保密信息”是指公司以外不為人所知或不能獲得的信息,以及第三方委託公司保密的信息。機密信息包括但不限於公司發明、技術數據、商業祕密、技術訣竅、研究、產品或服務想法或計劃、軟件代碼和設計、流程、網絡協議、提供商或網絡折扣、合同條款、公式、技術、供應商、中間商(包括經紀人和代理商)和客户的名單或信息、價格、成本、覆蓋範圍、員工薪酬安排、定價方法、成本數據、市場份額數據、營銷計劃、許可證、戰略計劃、內部年度或長期計劃、計劃信息、業務計劃、財務預測、非公開財務數據、預算和所有
2    


公司向員工披露的其他非公開業務信息或員工在公司任職期間獲悉的其他非公開業務信息。
此外,除非本協議第6節規定,或獲得新工作所需,或法律或有管轄權的政府機構或法院的命令要求,否則未經公司書面同意,員工不得披露員工離開公司的原因或條款,並且,除非並直到本協議通過向美國證券交易委員會(以下簡稱美國證券交易委員會)備案而公佈,員工不得向員工直系親屬或任何税收以外的任何人披露本協議的內容或實質內容或豁免(如本協議第9節所定義)。法律顧問或其他法律顧問員工已就本協議或本協議的含義或效果進行諮詢,員工應指示上述人員不得披露。在終止日期後十(10)個日曆日內,員工應將任何文件、記錄、文件和其他信息(無論是以紙質或電子形式記錄或存儲的)以及屬於或關於公司、其關聯公司、客户、客户或員工的任何財產歸還給公司,但本協議第6節規定的除外。
B.對徵集和競爭活動的限制。在終止日期(“限制期”)後的十二(12)個月內,員工不得以任何身份直接或間接以任何身份直接或間接擾亂或幹擾公司的業務,無論是以員工本人的名義,還是代表任何其他個人或實體,或與任何其他個人或實體聯合採取行動:(I)招攬自終止日期起受僱於公司或向公司提供服務的任何員工、獨立承包商或其他服務提供者;(Ii)説服或影響任何該等僱員、獨立承包商或其他服務提供者離開本公司的僱員或服務(視何者適用而定);。(Iii)遊説、誘使或企圖誘使任何與本公司有業務關係的客户、客户、賬户、供應商或其他人士停止與本公司的部分或全部業務往來(不論是誰發起第一次溝通);。(Iv)幹擾任何此等人士或實體與本公司之間的關係或(如該等人士與本公司就可能的業務關係展開溝通);。或(V)直接或間接參與任何直接或間接從事銷售或提供產品或服務或與本公司的銷售、提供產品或服務或其他活動構成競爭的業務(持有上市公司5%或更少普通股的人士除外),但本條款第7.B.(V)節的範圍應僅限於本公司實際從事該等業務的一個或多個地理區域,或根據員工的實際或推定知識,積極計劃或考慮從事該等業務。
C.非貶低和社交媒體更新。員工不得公開或私下詆譭公司、其子公司、關聯公司、高級管理人員或董事,或其品牌、產品或服務,除非本條款第6節所述。公司管理委員會不得公開或私下貶低員工。貶低是指惡意地發表不真實的評論或聲明。此外,員工應在員工離職後兩週內更新員工控制範圍內的所有社交媒體和在線賬户,包括但不限於LinkedIn,以反映該員工已不再受僱於公司。
D.合作。員工應提供過渡支持,直至員工離職之日,包括迅速完成辭去公司所有職位和法定職位所需的所有行動。在公司提出合理要求後,無論是在員工解僱日期之前還是之後,員工都應填寫一份高級管理人員問卷,對問卷的回答可用於使公司能夠履行其對美國證券交易委員會的披露義務。

.所有先前的契約都是無效的。自終止之日起,任何有利於公司的契諾(本條款第7條規定的除外),如員工受本條款第7條規定的約束,且類似於本條款第7條規定的員工契約,則在任何情況下均無效且不再可強制執行。
8.限制的執行;權利和補救
A.合情合理。員工在此確認並同意:(I)本協議中規定的限制在時間和範圍上是合理的,考慮到公司在保護其
3    


(Ii)僱員的工作和謀生能力不會因實施這些限制而受到不合理的限制。
B.臨時性救濟。員工承認並同意,如果員工未能遵守本協議規定的限制,這些限制對保護公司的業務至關重要,公司將遭受無法彌補的傷害和損害,法律上沒有足夠的補救措施。因此,員工同意,如果員工違反或威脅違反第7.A條的任何條款和條件。或7.b.在此情況下,公司應有權獲得由對爭議具有管轄權的法院授予的針對她的初步和永久禁令救濟,作為公司在法律或衡平法上可獲得的任何其他權利或補救措施的補充,而不是取代。
C.公司付款義務的條件。公司在本合同第二和第四條下的承諾的對價是員工在本合同第九條下的解聘以及員工在本合同中做出的每一項其他承諾。
9.索償的發放
即使本合同有任何相反規定,公司仍有義務支付第4.B節所述的分期付款和付款。和4.c.本協議的條件是員工(I)簽署和交付本協議,包括本協議第9節所述形式的全面豁免和不起訴(“豁免”),(Ii)不撤銷豁免,(Iii)執行、交付和不撤銷本協議附件A中規定的豁免的確認,以及(Iv)遵守本協議第7節規定的豁免和員工契約的條款。這一索賠的全面發佈也不適用於、放棄、影響、限制或幹擾本協議第6節所述的員工保留的權利。
除本協議第6節所述外,員工特此免除和永久免除,以及不起訴公司或其子公司、其董事、成員、高級管理人員、僱員、代理人、股東、繼任者和受讓人(統稱為公司被解約方)的任何和所有訴訟、訴訟理由、契諾、合同、索賠、要求、訴訟和責任,以及不起訴公司或其附屬公司、其董事、成員、高級管理人員、僱員、代理人、股東、繼任者和受讓人(統稱為被解約方)的任何訴訟、訴訟理由、契諾、合同、索賠、要求、訴訟和責任,以及員工的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人,或此後他們中的任何人可以因僱員受僱於本公司及/或其附屬公司及聯營公司,或與受僱於本公司及/或其附屬公司及聯營公司有關,或因與受僱於本公司及/或其附屬公司及聯營公司有關,或與此有關,本公司將會或可能會有或可能會有(統稱為“已獲豁免的索償”)。
除本新聞稿第6節所述外,員工對本新聞稿生效日期之前可能出現的所有索賠,無論是已知的還是未知的,都提供完全的豁免。這包括但不限於基於1964年《民權法案》第七章、1866年《民權法案》、1967年《就業年齡歧視法案》(包括老年工人福利保護法)、《美國殘疾人法》、《公平勞工標準法》、《同工同酬法》、《家庭和醫療休假法》、《1974年僱員退休收入保障法》(不包括與公司解除方維護的僱員福利計劃下的既得利益有關的索賠)、《統一貿易保密法》、2002年《薩班斯-奧克斯利法案》、《加州公平就業和住房法案》、《Unruh民權法案》、《加州家庭權利法案》、《加州勞工、政府、商業和職業法典》,以及對上述法案和法律的所有適用修正案,或任何普通法、公共政策、合同(無論口頭或書面,明示或默示)或侵權法,以及任何其他對僱員僱用條款和條件及其終止有任何影響的地方、州或聯邦法律、法規或法令。
員工還同意、承諾和契諾,在法律允許的最大範圍內,除本條款6所述外,員工或代表員工行事的任何個人、組織或其他實體都沒有或將對公司免責各方提起或將提起、起訴、起訴或導致或允許提起、起訴或索賠任何損害賠償或其他救濟(包括禁令、聲明、金錢或其他救濟)訴訟,涉及到本新聞稿發佈日期之前發生的任何事項,或涉及或基於任何索賠、要求、訴訟因由、義務、損害或責任是本新聞稿的主題。
儘管如此,本新聞稿不適用於員工提出索賠以強制執行本協議的權利。本新聞稿也不適用於員工獲得付款或其他福利的權利,也不適用於根據任何員工福利計劃、激勵性薪酬計劃或協議或公司董事和高級管理人員保險單的條款應給予員工的其他權利,而員工參與或根據該公司或根據該公司
4    


承保日期為員工簽署本協議之日,這些權利繼續受適用的計劃文件、協議和政策的條款管轄。
儘管如上所述,本新聞稿不會發布根據法律規定不能發佈的索賠,包括向平等就業機會委員會(“EEOC”)、勞工部或任何其他地方、州或聯邦行政機構或政府機構提出指控或參與指控的任何權利,這些機構被授權執行或管理與就業相關的法律。然而,除第6節所述外,通過執行本新聞稿,員工特此放棄在員工可能向平等就業機會委員會或任何州****提起的任何訴訟中,或在平等就業機會委員會或任何州****代表員工提起的任何訴訟中,從公司獲得金錢追償的權利,包括但不限於工資、欠薪、預付工資、補償性損害賠償或懲罰性損害賠償。
員工同意員工已仔細閲讀本新聞稿,並自願簽署。員工完全理解本新聞稿的條款包含對潛在有價值索賠的發佈。員工承認,公司建議員工在簽署本新聞稿之前諮詢律師,並且該員工有足夠的時間考慮本新聞稿的條款。
員工確認公司已通知員工,員工可在收到本新聞稿後的最多二十一(21)個日曆日內考慮簽署本新聞稿。公司和員工同意,對本協議和本新聞稿所做的任何更改,無論是否重大,都不會重新開始二十一(21)個日曆日的審查期。
員工確認,公司已通知員工,本新聞稿在本新聞稿簽署後七(7)個日曆日內生效,員工可在本新聞稿簽署之日起七(7)個日曆日內,根據本新聞稿第10條的規定提交通知,撤銷本新聞稿。
10.Notices
所有根據本協定發出的通知、請求和其他通信均應以書面形式發出,如果是親自、通過快遞或傳真發送,或通過特快專遞、掛號或掛號信、預付郵資、地址如下的方式發送,則應被視為已正式發出:
如果給員工:
在最近的地址
在公司備案。

如果是給公司:
Assuant公司
260號州際公路北環線東南
亞特蘭大,佐治亞州,30339
注意:公司祕書
任何一方均可向另一方發出書面通知,更改向該方發送或郵寄通知的地址。
11.税務事宜
A.持有税款。
根據本協議,公司必須向員工提供的所有遣散費和其他福利應被扣繳公司根據任何適用法律、法規或公司政策合理確定應扣繳的與税收和其他工資扣減相關的金額。
B.《國税法》第409a條。
雙方的意圖是本協議項下的支付和福利符合國內收入法典第409a條和根據其頒佈的適用指南(統稱為第409a條)。因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合第409a條。在NO中
5    


公司應對國税局根據第409a條對員工施加的任何額外税收、利息或罰款或因未能遵守第409a條而造成的任何損害負責。就第409a條而言,本協議項下的一系列分期付款中的每筆付款應被視為單獨付款。如果根據第409a條的要求,在終止日期後六(6)個月內支付欠員工的某些金額可推遲到該六個月期限過後支付。
12.適用法律;論壇選擇;同意管轄權
公司和員工同意,本協議應受佐治亞州法律管轄,並根據佐治亞州法律進行解釋和解釋,但不適用於在佐治亞州簽署和完全在佐治亞州履行的合同的法律衝突原則。員工同意,為執行本協議而採取的任何行動以及與本協議有關或因本協議而引起的任何行動應由佐治亞州的州或聯邦法院負責。對於任何此類法院訴訟,僱員特此(A)不可撤銷地服從此類法院的個人司法管轄權;(B)同意送達法律程序文件;(C)同意地點;以及(D)放棄關於個人司法管轄權、程序文件送達或地點的任何其他要求(無論是法規、法院規則或其他規定)。雙方進一步同意,佐治亞州和聯邦法院是解決由此產生的任何爭議的便利場所,任何一方均不得提出此類法院不是便利場所的抗辯理由。
13.放棄違反規定
除非放棄本協議的一方以書面形式簽署,否則本協議任何條款的放棄均不具有任何效力和效果。任何對違反本協議的行為的放棄或容忍,無論是明示的還是默示的,都不應被解釋為繼續放棄或同意員工或公司方面的任何其他或隨後的違反行為。
14.未轉讓;繼承人
未經另一方事先書面同意,本協議任何一方均不得轉讓其在本協議項下的權利或轉授其職責;但前提是:(I)本協議在出售公司全部或幾乎所有資產時,或在公司與任何其他公司合併、合併或重組時,或在公司與任何其他公司合併、合併或重組時,本協議將使公司繼承人和受讓人受益,並對其具有約束力,就像公司的該等繼承人和受讓人及其各自的繼承人和受讓人是公司一樣;(Ii)本協議應使員工的繼承人、受讓人或指定人在本協議項下應付給他們的任何款項的範圍內受益。如果出售公司的全部或幾乎所有資產或合併公司,而公司不是本協議中使用的倖存實體,則術語“公司”應被視為指公司的倖存公司、繼承人或受讓人。
15.法院在最大程度上強制執行契諾的可分割性和意圖
如果本協議的任何條款被有管轄權的法院裁定不能以本協議規定的方式執行,員工和公司同意雙方的意圖是,應根據適用法律最大限度地執行該條款。如果本協議的任何條款被認定為無效或不可執行,則該無效或不可執行不應影響本協議的任何其他條款(或其任何部分)的有效性或可執行性。如果且僅當法院認定第7.b條。如果本協議的條款不能完全強制執行,雙方同意,該法院可以,並特此表明他們的意圖,即該法院應在適用法律允許的範圍內,在地域和時間上全面執行這些規定。
16.完整協議
本協議構成公司和員工之間關於本協議主題的完整協議,並取代員工和公司之間關於該主題的任何和所有先前或同時的協議或諒解,無論是書面或口頭的,包括日期為2022年5月16日的控制變更協議。本協議只能通過員工和公司簽署的書面文件進行修改或修改。
6    


茲證明,雙方已簽署本協議,自上文第一次寫明的日期起生效。
員工
/發稿S/理查德·季亞齊奧
理查德·齊亞齊奧

Assuant公司
發信人:/S/基思·戴明斯
基思·戴明斯
總裁&首席執行官










7    


附件A
本頁面代表員工重申(此“重申”)根據本重申所附的協議條款於2023年11月14日由員工與公司之間生效的聲明中所載的承諾,從員工簽署聲明之日起至員工簽署本聲明之日止,員工特此同意,根據聲明發布的索賠將擴大至包括員工簽署本聲明之日之前發生的任何行為、不作為或事件。
員工理解,此重申在本重申簽署後七(7)個日曆日內生效,員工可在本重申簽署之日起七(7)個日曆日內撤銷此重申。
·員工確認公司已建議員工在簽署此重申聲明之前諮詢員工選擇的律師,並且員工已有足夠的時間考慮此重申聲明的條款。
·員工確認,公司已通知員工,員工可在員工收到後最多二十一(21)個日曆日內考慮這一重申聲明和放行條款,以便在簽署之前進行審查。員工確認,員工可選擇在考慮期限結束前執行此重申聲明。
·員工完全理解此重申聲明的條款包含發佈潛在的有價值的索賠。
·員工確認並同意,如果不是員工決定簽署離職協議,員工不會收到遣散費(根據離職協議的定義),並重申這一點,並在此後遵守各自的條款。
員工批准並重申新聞稿中提出的承諾:
理查德·齊亞齊奧
日期

8