1過渡和分離協議及一般釋放1本過渡及分離協議及一般釋放及證物(統稱為“協議”)由ChargePoint Holdings,Inc.(“母公司”)的全資附屬公司Michael Hughes,Inc.(“本公司”)與母公司簽訂。本協議涉及您的過渡和離職條款,並向您提供您本來不會享有的某些福利,條件是您提供有效的全面解除索賠和不起訴的契約,如下所述。如果您同意此處列出的條款,請在下面列出的時間範圍內簽署並將本協議返還給我。1.過渡和離職:自2024年2月29日(“過渡日期”)起生效,你將辭去公司首席商務和税務官的職務,並將解除所有職責,除非本合同另有規定。在過渡日期至2024年5月1日(“離職日期”和“過渡期”)之間的整個期間內,您將被視為公司的非執行“顧問”,在此期間,您的職責將僅限於就與您離開公司有關的過渡事宜提供諮詢。在不遲於離職日期之前,公司將向您提供一筆金額,相當於您所有已賺取但尚未支付的補償(“最終薪酬”)。您不需要簽署本協議即可收到您的最終付款。2.過渡和離職福利:a.過渡福利。本第2(A)節所述的福利在本文中稱為“過渡期福利”。B.遣散費。在離職日期後60天內,如果您在過渡期結束前沒有因任何原因終止僱傭關係,您在過渡期結束時簽署本協議和作為附件A的補充解除協議,並且如果您遵守並且沒有違反本協議和PIA(定義如下)(統稱為“離職福利條件”),公司將向您支付:(I)一筆現金遣散費,相當於您在過渡期的年化基本工資的六(6)個月,減去所有適用的扣除額;和(Ii)一次過現金支付,相當於您每月COBRA保費中僱主部分的六(6)個月,如果適用,減去所有適用的扣除額和扣繳。本第2款(B)項所述的福利在本文中稱為“福利”。“1根據S-K法規第601(A)(5)項的規定,本文件的部分內容已被省略,因為此類信息不是實質性的,並且是本公司通常視為私人或機密的類型。附件10.27 2 c.分居日期後對股權獎勵的處理。I.貴公司尚未完成的母公司股權獎勵名單列於本合同附件B。您承認,附件B準確地反映了您未償還的母公司股權獎勵的摘要,並且您沒有任何其他權利收購母公司或公司的任何股票。二、在離職之日,就適用於您母公司股權獎勵的所有目的而言,您的服務將被視為終止。因此,在分立日期後,您的母公司股權獎勵將不會進一步歸屬,任何未歸屬的母公司股權獎勵將在分立日期自動沒收給本公司,而適用於您當時尚未償還的任何母公司股票期權的終止後行權期將於分立日期開始。三、您的每一項母公司股權獎勵將繼續受授予其所依據的股票計劃的條款和條件以及適用的獎勵協議的管轄,該協議在本文中進行了修改。D.確認。您承認這些過渡福利和離職福利是向您支付的額外款項,您無權以其他方式獲得這些福利,並且這些福利明確地用於交換您接受本協議中規定的條款。E.扣繳。公司根據本協議支付的所有款項均須繳納公司根據適用法律或根據母公司或公司的任何福利計劃要求預扣的任何税款或其他金額。3.員工申述:您承認公司和母公司依據您簽訂本協議所作的下列申述:a.您沒有就您在本協議中提出的索賠向公司或任何其他受救濟人提出任何行政或司法投訴、索賠或訴訟;b.您已向公司報告了您在公司工作期間發生的任何和所有工傷或職業病;C.根據《家庭和醫療休假法》、《加州家庭權利法》或任何其他法規、當地法律和/或條例,您已獲得適當的任何請假申請,且未因請假或請假而受到任何不利待遇、行為或行為;d.您已就您為公司所做的所有工作獲得適當補償;E.您不知道任何人的任何行為構成了違反公司政策或公司的法律或法規義務,或公司或任何其他接受者的任何其他疑似道德或合規問題,但您沒有提請公司注意;f.您沒有向公司或母公司提出也不知道任何未報告的關於不當性行為的指控,包括性騷擾或性侵;3.您不依賴於本協議中明確規定之外的任何聲明、諒解、陳述、期望或協議;H.您已對事實進行了自己的調查,並在訂立本協議時完全依靠您自己的知識;i.您故意放棄任何關於本協議是由任何失實陳述或不披露引起的索賠,以及任何基於現有事實(已知或未知)撤銷或撤銷本協議的權利;以及j.4.返還公司財產:您特此向公司及其母公司保證,在2024年2月29日之前(如果公司提出要求,您將在更早的時間內)將您擁有或控制的任何類型的公司財產或數據歸還給公司,包括但不限於鑰匙、訪問碼或設備、電子存儲的文件或文件、物理文件、營銷文件、計算機設備、手機、PDA和密碼(統稱為“公司財產”)。所有電子物品將在發出時的相同工作條件下退回。退還公司財產是支付遣散費的先決條件,在所有公司財產退還給公司並簽署本協議之前,不會處理這筆錢。5.專有信息:您特此承認,您受《公司員工專有信息和發明協議》(以下簡稱《PIA》)的約束,該協議是您受僱的一項條件,並作為附件C附上了該協議的副本,由於您受僱於公司,您已接觸到公司的專有信息(如PIA中所定義的),您將嚴格保密所有該等專有信息,並且您不會代表任何人使用該專有信息,除非在您受僱於公司的過程中需要這樣做。您還確認,您將不遲於分離日期向公司交付包含或與該專有信息有關的任何性質的所有文件和數據,並且您不會攜帶任何該等文件或數據或其任何複製品。6. 一般免除和放棄索賠:a。本協議中規定的付款和承諾完全滿足所有應計工資、帶薪休假、獎金和佣金支付、利潤分享、股票、股票期權、限制性股票單位或本公司的其他所有權權益、終止福利或您因在本公司工作、您從本公司離職或其他原因而有權獲得的其他補償。公佈的索賠還包括根據工人賠償法規提出的歧視或報復索賠,但不包括工人賠償索賠。B.即使本協議中有任何相反規定,本協議中也不禁止您(或您的律師)在未獲得公司事先授權或必須向公司披露任何此類行為的情況下,以保密方式或以其他方式與政府或監管實體溝通或提出指控或投訴,參與政府或監管實體的調查,或向政府或監管實體披露涉嫌違法的其他信息,或在適當傳喚或根據適用法律要求這樣做的情況下做出迴應。本協議中的任何內容不得解釋為影響平等就業機會委員會(“委員會”)、國家勞動關係委員會、職業安全和健康管理局、證券交易委員會或任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)或任何州機構執法的獨立權利和責任,也不影響您提出指控或參與委員會或任何此類政府機構進行的調查或程序的權利。儘管本協議確實禁止任何關於您可能因任何委員會或政府機構就本協議涵蓋的事項提起訴訟而不得不接受金錢損害賠償的索賠。本協議不限制您因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵或獎勵的權利,包括根據2010年的《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》(“多德-弗蘭克法案”)。此外,根據《加州公平就業和住房法》的規定,本協議沒有阻止披露與性侵犯、性騷擾、騷擾或基於性別的歧視的指控、未能防止基於性別的騷擾或歧視或因舉報騷擾或基於性別的歧視而對個人進行報復的指控有關的事實信息,只要這些指控是在民事或行政訴訟中提出的,並且此類披露受到法律保護。通過在下面簽字,您明確放棄《加利福尼亞州民法典》第1542條的任何利益,該條款規定如下:“一般免除不適用於債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑其存在的索賠,以及如果他或她知道,將對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。”您特此明確放棄您根據任何其他類似效力的成文法或普通法原則可能擁有的任何權利。您、公司和母公司不打算髮布根據法律您可能不會發布的索賠,包括但不限於根據加州勞動法第2802條提出的賠償索賠,或任何強制執行本協議的索賠。在法律允許的最大範圍內,任何關於範圍的爭議
5本一般性豁免應由仲裁員根據以下仲裁條款中規定的程序確定。C.本協議的任何條款不得因您被公司聘用為首席商務和收入官而改變或以其他方式減少適用於您的賠償協議的條款和條件。7.不起訴的契約:a.在法律允許的最大範圍內,在您簽署本協議後的任何時間,您都不會在任何州、聯邦或外國法院,或在任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭,對您現在可能有、曾經有過或將來可能有過的、曾經有過或將來可能有過的、完全或部分基於本協議所公佈的任何事項的任何種類、性質和性質的任何指控、索賠或行動提起訴訟,或在知情的情況下允許起訴。如果任何人在提出或起訴任何爭議、分歧、申訴、索賠、指控或投訴時向任何人尋求諮詢或協助,您只能説明您不能提供諮詢或協助。B.本節中的任何規定均不得禁止或損害您、公司或母公司遵守所有適用法律,也不得將本協議解釋為責成任何一方實施(或協助或教唆)任何非法行為。8.律師費:如果為執行本協議的條款而提起任何訴訟,勝訴方將有權在法律允許的最大範圍內,向另一方追回其合理的律師費、費用和開支,以及勝訴方有權獲得的任何其他救濟。9.您同意,如果您被要求提供有關本協議的信息,您只需説明您、公司和母公司就您與公司分離產生的任何糾紛達成了友好的解決方案。任何違反本保密條款的行為應被視為對本協議的實質性違反。本協議不阻止您討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如基於受保護類別的騷擾或歧視,或您有理由相信是非法的任何其他行為。10.不得詆譭:除上文第6(B)節允許的情況外,您同意您永遠不會(口頭或書面)對母公司、公司或其股東、董事、高級管理人員、員工、產品、服務或商業行為做出任何虛假或貶損的陳述,除非法律另有要求。即使本節中有任何相反的規定,您或任何人都不得被禁止就任何訴訟、仲裁、處置或其他法律程序,或法律可能要求的任何傳票或任何政府或半政府機構作出如實陳述。同樣,公司將指示裏克·威爾默、謝麗斯·託雷斯、曼西·赫塔尼和麗貝卡·查韋斯不要貶低你。11.不承認責任:本協議不是,也不應被您解釋或爭辯為受讓人、其代表、繼承人、遺囑執行人、律師、代理人、合夥人、高級職員、股東、董事、僱員、子公司、附屬公司、分部、繼承人或受讓人任何不當行為或責任的承認或證據。本協議應得到加州證據法典第1152條和/或任何其他具有類似效力的州或聯邦條款所允許的最大保護。12.完整的自願協議:本協議連同本協議的附件構成您與受讓人之間關於本協議標的的完整協議,並取代所有先前與此類標的有關的書面或口頭談判和協議,包括但不限於(I)由您和公司之間於2018年5月21日簽署的要約函協議,以及(Ii)由您和母公司之間於2021年5月3日生效的分離和控制權變更協議(為免生疑問,第(I)款和第(Ii)款所述的此類協議應視為終止和取消,自過渡日期起生效)。您確認,受讓人及其代理人或律師均未做出本協議中未包含的任何明示或暗示、書面或口頭的任何承諾、陳述或保證,以誘導您執行本協議,並且您承認您僅依據本協議中包含的承諾、陳述和保證執行本協議,並且您自願執行本協議,不受任何脅迫或脅迫。13.具體地説,如果法院、仲裁員或政府機構得出結論認為某一特定索賠不能作為法律事項予以釋放,各方當事人的意圖是,一般釋放、放棄未知索賠和上述不起訴的公約在其他情況下對釋放任何和所有其他索賠仍然有效。14.修改;副本;電子/PDF簽名:明確同意不得在任何方面更改、修改、修改或以其他方式更改本協議,除非由本協議各方授權代表簽署的明確提及本協議的另一書面協議。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本應構成一份正本,所有副本一起構成一份相同的文書。副本可通過傳真、電子郵件(包括PDF或符合美國聯邦2000年ESIGN法案的任何電子簽名,例如www.docusign)交付。COM)或其他傳輸方法,以及以此方式交付的任何對應產品應被視為已正式和有效交付,並且在所有目的下均有效。15.協議的解釋和解釋:本協議應根據加利福尼亞州的法律進行解釋和解釋。無論哪一方最初起草了本協議,本協議不得被解釋為針對任何一方,並應被解釋為雙方共同準備的協議並予以執行。本協議中的標題僅供參考,不影響本協議的實質內容。任何爭議應在加利福尼亞州聖克拉拉縣的適當州或聯邦法院解決。16.第409A條。本公司打算根據本協議或以其他方式提供的所有付款和福利豁免或遵守經修訂的1986年《國內税法》(以下簡稱《守則》)第409a節的要求,以便所有付款或福利均不受根據守則第409a節徵收的附加税的約束,本協議中的任何含糊之處將根據該意圖進行解釋。就守則第409a條而言,根據本協議應支付的每筆付款、分期付款或福利在此指定為單獨付款。 17. ADEA索賠:您承認並理解,根據ADEA,29 U.S.C.第621—634條,受29 U.S.C.的特殊豁免保護。第626條(f)款。根據該條款,您明確同意您在知情的情況下自願放棄和放棄《反歧視法》下的任何歧視權利或要求。您特別承認您理解:a.您不會放棄在您簽署本協議之日之後可能產生的任何ADEA項下的年齡歧視索賠,您也不會放棄既得利益(如果有的話);b.您放棄在本協議生效日期之前在ADEA項下產生的年齡歧視的權利或索賠,以換取上文第2節所述的付款,這是您已經有權獲得的任何有價值的東西之外的;C.建議您在簽署本協議之前與律師協商,並且您已有機會與律師協商,並且您知道本協議中定義的考慮期限和撤銷期限。18.審查分居協議;報價到期;生效日期:您理解您可能需要長達二十一(21)個日曆日來考慮本協議(“考慮期限”)。為使本協議生效,您必須簽署本協議,然後在您首次收到本協議後不遲於二十一(21)個日曆日之前將其返還給公司。如果您在對價期限結束前沒有接受本協議中規定的要約,該要約將自動失效。對本協議的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始審議期限。通過在下面簽名,您確認在簽署本協議之前,您已被建議諮詢律師。 任何撤銷必須以書面形式作出,並通過rebecca. chavez @ chargepoint.com送交麗貝卡·查韋斯。本協議自您簽署之日起第八(8)天起生效,前提是您尚未在該時間(“生效日期”)撤銷本協議。 如果您同意遵守本協議,請在本協議的期限內將本協議的條款和條件退還給我。Rebecca Chavez總法律顧問ChargePoint Holdings,Inc.日期:Michael Hughes日期:
附件A:Michael Hughes:1.鑑於您受僱於ChargePoint Inc.(“本公司”)的最後一天是2024年5月1日(“終止日期”)。根據您於2024年1月_年1月_日簽訂的《過渡和分居協議》第2(B)節,公司應向您支付其中的福利,但前提是您必須滿足《過渡和分居協議》的所有其他條件,並且您必須簽署本補充釋放協議。2.在終止日期或之後完成公司的所有職責後,您可以隨時簽署本補充解除協議。本補充解除協議是在終止日期前二十一(21)天提供給您的。一旦您簽署了《補充發布協議》,您有七(7)天的時間通過向Rebecca Chavez提交書面撤銷通知來撤銷您的接受,電子郵件地址為rebecca.chavez@chargepoint t.com。本補充解除協議將在7天撤銷期限屆滿後生效,前提是您不行使撤銷能力。3.全面免除索賠:a.考慮到您的過渡和離職協議第2(B)節規定您將獲得的福利,您同意其中規定的付款和承諾完全滿足您因受僱於公司、離開公司或其他原因而有權獲得的所有應計工資、帶薪假期、獎金和佣金、利潤分享、股票、股票期權、限制性股票單位、基於業績的限制性股票單位或其他所有權權益的全部補償。(“母公司”)及其所有者、代理人、高級職員、股東、僱員、董事、律師、認購人、子公司、關聯公司、繼承人和受讓人(統稱為“受讓人”),不論是否為人所知,包括但不限於根據任何勞動法提出的索賠,包括但不限於非法解僱、違反合同、違反誠信和公平交易契約、欺詐、違反公共政策、誹謗、身體傷害、精神痛苦、因受僱或離職而產生的額外賠償或福利的索賠、根據經修訂的1964年《民權法案》第七章提出的索賠。根據《加州公平就業和住房法案》、《加州勞動法》、《加州政府法典》、《加州商業和職業法典》、《加州工資令》、《家庭醫療休假法》、《加州家庭權利法》以及與就業或就業歧視、騷擾或報復有關的任何其他州法律和/或法規,包括但不限於基於年齡或根據《就業年齡歧視法》或《老年工人福利保護法》(統稱為《ADEA》)、1974年《僱員退休收入保障法》(經修訂)、和/或基於殘疾或根據《美國殘疾人法》(統稱為“已公佈的索賠”)提出的索賠。公佈的索賠還包括根據工人賠償法規提出的歧視或報復索賠,但不包括工人賠償索賠。B.本補充釋放協議中的任何內容不得解釋為影響平等就業機會委員會(“委員會”)、國家勞動關係委員會、職業安全和健康管理局、證券交易委員會或任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)或任何州機構執法的獨立權利和責任,也不影響您提出指控或參與委員會或任何此類政府機構進行的調查或訴訟的權利。儘管本補充釋放協議確實禁止任何關於您可能因任何委員會或政府機構就本補充釋放協議所涵蓋的事項提起訴訟而不得不接受金錢損害賠償的索賠。本補充發布協議不限制您因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵或獎勵的權利,包括根據2010年的《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》(“多德-弗蘭克法案”)。此外,當您根據法院命令、傳票或行政機關或立法機構的書面請求被要求或要求參加訴訟時,本補充釋放協議中的任何內容都不禁止您在行政、立法或司法程序中就被指控的犯罪行為或性騷擾作證。通過在下面簽字,您明確放棄《加利福尼亞州民法典》第1542條的任何利益,該條款規定如下:“一般免除不適用於債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑其存在的索賠,以及如果他或她知道,將對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。”您特此明確放棄您根據任何其他類似效力的成文法或普通法原則可能擁有的任何權利。您、公司和母公司不打算髮布根據法律您可能不會發布的索賠,包括但不限於根據加州勞動法第2802條提出的賠償索賠,或強制執行本補充發布協議的任何索賠。在法律允許的最大範圍內,關於本一般性豁免範圍的任何爭議應由仲裁員根據以下仲裁條款中規定的程序作出裁決。C.本協議的任何條款不得因您被公司聘用為首席商務和收入官而改變或以其他方式減少適用於您的賠償協議的條款和條件。4.不起訴的契約:a.在法律允許的最大範圍內,在您簽署本補充釋放協議後的任何時間,您都不會在任何州、聯邦或外國法院,或在任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭,對您現在可能擁有、曾經擁有或將來可能擁有的任何種類、性質和性質的任何指控、索賠或訴訟提起訴訟,或導致或故意允許在任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭提起訴訟,這些指控、索賠或行動完全或部分基於本補充釋放協議發佈的任何事項。 B.本節的任何規定不得禁止或損害您、本公司或母公司遵守所有適用法律,本補充釋放協議也不得解釋為任何一方有義務實施(或協助或教唆實施)任何非法行為。5.律師費:如果採取任何行動以執行本補充釋放協議的條款,勝訴方將有權在法律允許的最大範圍內,向另一方收回其合理的律師費、成本和開支,以及勝訴方可能有權獲得的任何其他救濟。 6.保密:本補充釋放協議的內容、條款和條件必須由您保密,除非您的直系親屬、會計師或律師,或根據傳票或法院命令,或適用法律另有要求,否則不得披露。您同意,如果您被要求提供有關本補充釋放協議的信息,您只需説明您、公司和母公司就您與公司分離的任何爭議達成了友好的解決方案。任何違反本保密條款的行為應被視為實質性違反本補充發布協議。本補充釋放協議中的任何內容都不阻止您討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如基於受保護類別的騷擾或歧視,或您有理由相信是非法的任何其他行為。7.不得詆譭:除上文第3(B)節允許的情況外,您同意您永遠不會(口頭或書面)對母公司、公司或其股東、董事、高級管理人員、員工、產品、服務或商業行為做出任何虛假或貶損的陳述,除非法律另有要求。即使本節中有任何相反規定,也不得禁止您或任何其他人就任何訴訟、仲裁、證詞或其他法律程序,或法律可能要求的任何傳票或任何政府或半政府機構作出如實陳述。公司將指示裏克·威爾默、邁克爾·休斯、謝麗斯·託雷斯和麗貝卡·查韋斯不要貶低你。8.本補充釋放協議應獲得加州證據法典第1152條和/或任何其他類似效力的州或聯邦條款所允許的最大保護。9.可分割性:本補充釋放協議的條款是可分割的,如果發現其中任何部分無效或不可執行,其他部分應保持完全有效和可執行。具體地説,如果法院、仲裁員或政府機構得出結論認為某一特定索賠不能作為法律事項予以釋放,各方當事人的意圖是,一般釋放、放棄未知索賠和上述不起訴的公約在其他情況下對釋放任何和所有其他索賠仍然有效。10.修改;副本;電子/PDF簽名:明確同意不得在任何方面更改、修改、修改或以其他方式更改本補充發布協議,除非由本補充發布協議每一方的授權代表簽署的明確提及本補充發布協議的另一書面協議。本補充發布協議可以簽署任何數量的副本,每個副本應構成一份正本,所有副本一起構成一份相同的文書。副本可通過傳真、電子郵件(包括pdf或任何符合美國2000年的《聯邦ESIGN法案》)或其他傳輸方法以及以此方式交付的任何副本應被視為已正式且有效地交付,並且對於所有目的都是有效的。11.協議的解釋和解釋:本補充發布協議應根據加利福尼亞州的法律進行解釋和解釋。無論是哪一方最初起草了本補充發布協議,它都不應被解釋為針對任何一方,並應被解釋為雙方共同準備的補充發布協議並予以執行。本補充發布協議中的標題僅供參考,不影響本補充發布協議的實質內容。12.ADEA索賠:您承認並理解,根據《美國聯邦法典》第29編第621-634條發佈的索賠受《美國法典》第29編第626(F)條規定的特別豁免保護的約束。根據該條款,您明確同意您在知情的情況下自願放棄和放棄《反歧視法》下的任何歧視權利或要求。特別是,你承認你理解這一點:a.您不會放棄在您簽署本補充發布協議的日期之後可能產生的任何ADEA項下的年齡歧視索賠,並且您不會放棄既得利益(如果有);B.您放棄了在本補充發布協議生效日期之前在ADEA項下因年齡歧視而產生的權利或索賠,以換取上文第2節所述的付款,這是您已經有權獲得的任何有價值的東西之外的額外款項;C.建議您在簽署本補充發布協議之前諮詢並已有機會諮詢律師,並且您瞭解本補充發布協議中定義的對考期和撤銷期。13.審查分居協議;報價到期;生效日期:您理解您可能需要從分居日期(如過渡和分居協議第1節所述)起最多二十一(21)個日曆天來考慮本補充解除協議(“考慮期限”)。為使本補充解除協議生效,您必須在分居日期後不遲於二十一(21)個日曆日之前簽署該協議,然後將其返還給公司。如果您在對價期限結束前沒有接受本補充解除協議中規定的要約,則該要約將自動失效。在您於離職之日完成公司的所有職責之前,您不得簽署本補充解除協議。對本補充發布協議的更改,無論是重大的還是非重大的,都不會重新開始對價期。通過在下面簽署,您確認在簽署本補充釋放協議之前,您已被建議諮詢律師。 任何撤銷必須以書面形式作出,並通過rebecca. chavez @ chargepoint.com送交麗貝卡·查韋斯。這
補充發布協議在您簽署後第八(8)天生效,前提是您截至那時(“生效日期”)尚未撤銷《補充發布協議》。14.申述。您的聲明如下:(I)您不依賴於本補充免除協議中明確規定的以外的任何聲明、理解、陳述、預期或協議;(Ii)在簽訂本補充免除協議時,您已對事實進行了您自己的調查,並且完全依賴您自己的知情;以及(Iii)您故意放棄任何關於本協議是由任何失實陳述或不披露引起的索賠,以及基於當前已知或未知的現有事實撤銷或避免本補充免除協議的任何權利。您規定,公司在簽訂本補充發布協議時,依賴於這些聲明和保證,所有這些聲明和保證在本補充發布協議執行後仍然有效。閲讀、理解並同意Michael Hughes日期:根據S法規第601(A)(5)項省略的證據B母公司股權獎勵*。公司承諾根據要求提供遺漏的美國證券交易委員會時間表和附件。附件C根據S-K條例第601(A)(5)項略去的員工專有信息和發明協議*。公司承諾根據要求提供遺漏的美國證券交易委員會時間表和附件。