附件10.14

最終形式

SACHEM CAPITAL CORP.

2016股權薪酬計劃

限制性股票-批出通知書

薩赫姆資本公司(“本公司”)是一家紐約公司及內部管理的房地產投資信託基金,現根據本授出通知(“通知”)、附件A所附的限制性股票獎勵協議(“獎勵協議”)及薩赫姆資本公司2016年度股權補償計劃(“計劃”)的條款及條件,向承授人(“承授人”)授予以下限制性股份(“受限股份”)。除文意另有所指外,此處使用但未定義的大寫術語應具有授標協議中此類術語的含義,或如果未在其中定義,則應與計劃中此類術語的含義相同。*受獎勵協議所載條款及條件的規限,每股限制性股票相當於一股。

批地日期:

2024年3月19日

承授人姓名:

約翰·L·維拉諾

的股份數目
限制性股票:

111,857

限制失效/歸屬:

限制性股票將根據獎勵協議第3節規定的條款和條件授予。

歸屬開始日期

2025年1月1日

授出受限制股份須於承授人籤立本通知後10天內交回本公司(包括使用電子簽署及/或網上審批及通知程序或本公司授權的任何其他程序)。通過簽署本通知,受贈人承認他或她同意授予協議第6節中規定的契諾是公司向受贈人授予本獎項的實質性誘因。

本通知可通過傳真或電子方式(包括但不限於PDF)和一份或多份副本簽署,每份副本應被視為原始文書,但所有副本一起構成一份相同的協議,當一份或多份副本由本通知各方簽署並交付給本通知另一方時,本通知即具有約束力。

[簽名頁如下]


特此證明,雙方已於上述授予之日簽署了本授予通知。

SACHEM CAPITAL CORP.

發信人:

姓名:彼得·吉奧諾蒂

職務:祕書

約翰·L·維拉諾


附件A

SACHEM CAPITAL CORP.

2016股權薪酬計劃

限制性股票

授標協議

本限制性股票獎勵協議(“獎勵協議”)由薩赫姆資本公司(“本公司”)與本獎勵協議所附特定授予通知(“通知”)簽名頁上的個人簽訂。特此授予的限制性股票的條款和條件,在不受計劃所載條款和條件控制的範圍內,應如通知和本獎勵協議所述。除文意另有所指外,此處使用但未定義的大寫術語應具有本通知或本計劃中未定義的此類術語的含義。

1.

無權繼續獲得員工身份或諮詢服務

本授標協議並不賦予承授人繼續其僱員身份的權利,或幹擾本公司或其任何附屬公司或其他關聯公司終止承授人的權利。

2.

限制性股票獎勵期限

本授權書將繼續有效,直至受授權人按照本授權書的規定,對限制性股票股份的所有轉讓限制完全失效,而受授權人已歸屬或沒收受授權者持有的限制性股票。

3.限制的失效和限制性股票的歸屬。

(A)在本第3節剩餘部分的規限下,對限制性股票股份的轉讓限制將失效,根據本條款授予的限制性股票股份將按照以下時間表歸屬,但受讓人在適用的週年紀念日之前未終止,因此限制性股票應於2027年1月1日完全(100%)歸屬:

歸屬百分比

歸屬日期

33.33%

2025年1月1日

66.66%

2026年1月1日

100%

2027年1月1日


如果承授人因任何原因終止,承授人將在終止時沒收轉讓限制尚未失效和截至該日期尚未歸屬的限制性股票部分,而不對此進行對價。

(b)儘管有上述規定,當承授人根據本公司與承授人於二零一六年八月八日訂立的經修訂僱傭協議(“僱傭協議”),於承授人無故終止或承授人有充分理由辭職時,轉讓限制將失效,而限售股份將百分百(100%)歸屬承授人。

4.

股份發行;股東權利;

於授出日期股份發行及承授人作為股東姓名記入本公司賬簿時,承授人就限制性股份享有股東的一切權利,包括就該等股份投票的權利及向該等股份的持有人派發股息的權利(不論該等股份於派發股息時被視為歸屬或非歸屬)。儘管有上述規定,在根據第3節授予限制性股票股份之前,承授人無權轉讓、出售、質押、質押或轉讓限制性股票股份(統稱“轉讓限制”),而限制性股票的股份將按第5節的規定予以沒收。

5.

服務終止

如承授人因任何原因而被終止,不論是自願或非自願的,則轉讓限制先前未失效的限制性股票部分(第3(B)節所述除外)將終止,並自承授人終止之日起沒收。如果承授人因此而被終止,則所有已發行的限制性股票(不論是否歸屬)將被沒收,並於該終止生效之日立即終止,且不作任何考慮。

6.

禁止的活動

(a)終止限制性股票和回收的權利。承授人明白並同意,本公司已向承授人授予限制性股票,以獎勵承授人未來的努力及對本公司及其聯屬公司的忠誠,讓承授人有機會參與本公司未來的潛在增值。因此,如果(A)受贈人實質性違反了受贈人根據受贈人蔘加的任何限制性協議所承擔的關於不披露或不使用保密或專有信息的義務,或(B)受贈人嚴重違反或違反了受贈人根據受贈人蔘加的任何限制性協議所承擔的不貶損義務,或(C)受贈人從事了本授標協議第6條禁止的任何活動,或(D)受贈人嚴重違反或違反了受贈人蔘加的任何限制性協議下的任何禁止招標義務,或(E)承授人違反或違反承授人作為一方的任何限制性協議下的任何競業禁止義務,或(F)如果承授人被判對公司或其任何關聯公司犯有重罪,則除公司可獲得的任何其他權利和補救外,


公司有權選擇以書面通知的方式終止限制性股票(包括限制性股票的既有部分)而無需對價,且該等股份將被終止,且不再具有任何效力和效力。“限制性協議”是指公司或任何子公司與承授人之間的任何協議,其中包含適用於承授人的不競爭、不招攬、不聘用、不貶低或保密限制,包括但不限於僱傭協議。

(b)其他補救措施。承授人明確承認並同意,其根據第6條採取的補救措施不應阻止公司或任何子公司因承授人違反任何限制性協議而尋求強制令或其他衡平法救濟。如果第6條的規定被視為超過適用法律規定的限制,則承授人和公司同意對該等規定進行改革,以列出允許的最大限制。

7.

限制性股票歸屬時的徵税;預提税款;降落税規定

承授人理解,承授人將在每個適用的歸屬日期確認與歸屬限制性股票的股份相關的收入,適用於聯邦、州和地方所得税目的。承授人接受這項授予限制性股票後,同意根據當時適用的法律報告相關收入,並與公司及其子公司合作,確定該等收入的金額,並就所得税向公司和/或其子公司進行相應的扣除。

承授人負責因歸屬受限制股份而產生的所有税務責任。本公司可從應付予承授人的任何款項中預扣一筆足以支付任何聯邦、州或地方預扣税款的款項,或採取其認為必需的任何其他行動,以滿足因歸屬受限制股票而產生的任何收入或其他預扣税款要求。本公司有權要求支付任何該等税款,並要求承授人或承授人的受益人提供本公司認為必要的資料,以履行根據歸屬限制性股票而產生的任何納税申報義務。受贈人可向本公司支付現金,以支付與歸屬限制性股票有關的預扣税義務。此外,委員會可行使其全權酌情決定權,允許承授人支付與歸屬受限制股票有關的預扣税義務,方法為(X)根據授予受限制股票交出股份或(Z)交出承授人在歸屬受限制股票之前至少六(6)個月(或委員會可能允許的較短期間)持有的其他股份,每種情況下的總公平市價均等於預扣税款。

關於授予限制性股票,雙方希望紀念他們關於處理任何潛在的黃金降落傘付款的協議,如本合同附件A所述。


8.

證券法

(a)在根據本限制性股票獎勵協議收購股份後,承授人將作出委員會可能合理要求的書面陳述、擔保和協議,以遵守證券法或本獎勵協議。承授人特此同意,不會以任何方式提供、出售或以其他方式處置根據本限制性股票裁決向承授人發行的任何股票:(X)要求本公司向美國證券交易委員會提交任何登記聲明(或根據州法律或任何其他國家的法律提交的任何類似申請),或修改或補充任何此類申請,或(Y)違反或導致本公司違反經修訂的1933年證券法、根據其頒佈的規則和條例、或任何其他聯邦、州或地方法律或任何其他國家的法律。本公司保留對承授人根據本限制性股票授予而獲得的任何股份施加限制的權利。

(b)即使本協議有任何相反規定,如果(I)承授人遵守本公司的內幕交易政策,包括任何允許高級管理人員和董事僅在某些“窗口期”內出售股票的政策,該等政策將不時生效(集體、(A)在適用於承授人的開放“窗口期”內,或在承授人獲準出售根據符合本公司按照“政策”確定的交易法第10b5-1條規定的書面計劃的受限制股票的當日,(A)未發生(“原歸屬日期”),則禁止承授人或承授人在公開市場上出售股份以及轉讓限制將失效的任何限制性股票和預定歸屬的股份(“原始歸屬日期”)。或(B)不是在承授人以其他方式獲準在公開市場出售股份的日期發生,以及(Ii)本公司選擇不履行承授人向本公司交出股份的扣繳税款義務,則該等限制不會失效,且該等股份不應在該最初歸屬日期歸屬,而應視作在(X)根據保單適用於承授人的下一個開放“窗口期”的第一個營業日,或(Y)承授人沒有被禁止在公開市場出售股份的下一個營業日,但無論如何都不能晚於3月31日ST在限制性股票的適用部分歸屬的下一年。

9.

限制性股票的修改、修改和終止

本授標協議不得被修改、修訂或終止,除非本公司與承授人簽署了書面協議,否則不得放棄本授標協議的全部或部分條款,未經承授人同意,任何修改不得對承授人造成重大損害或對承授人在本授標協議下的任何權利造成實質性損害,除非在計劃允許的範圍內。


10.

通告

除非本通知、本授標協議或計劃另有規定,否則根據通知、本授標協議或計劃發出或作出的任何通知或其他通信應為書面形式,並應視為已正式發出:(I)自送達之日起,如果是親自遞送(包括已收到的速遞服務)或隔夜遞送服務,並確認收到;(Ii)在遞送方收到確認書之日,如果通過傳真至指定的號碼或通過電子郵件發送到指定的地址或通過公司指定的電子行政系統;(Iii)由信譽良好的商業隔夜遞送服務快遞寄送的一(1)個工作日後,並確認已收到;或(Iv)以掛號信或掛號信、要求的回執、預付郵資並以下列方式寄給預期收件人後三(3)個工作日:

(a)如寄往公司,地址如下:

薩赫姆資本公司

東大街568號

康涅狄格州布蘭福德,郵編06405

收信人:彼得·吉奧諾蒂,Esq

電話:203-433-4736

電子郵件:pgg@sachemcapalcortp.com

將副本複製到:

Kurzman Eisenberg Corbin&Lever,LLP

北百老匯大街一張,12號這是地板

紐約懷特普萊恩斯郵編:10601

注意:喬爾·J·戈德施密特,Esq.

電話:914-286-6362

電子郵件:jGoldschmidt@kelaw.com

(b)如果給承授人,則發送到公司記錄中包含的最新地址、傳真號碼或電子郵件。

11.

受制於計劃和適用法律的授予協議

本授標協議是根據本計劃制定的,並應被解釋為符合該計劃。隨函附上該計劃的副本。本授標協議中任何與本計劃不一致的條款均應視為無效,並由本計劃的適用條款取代。如果計劃、通知和本授標協議之間存在任何衝突,本計劃應予以控制,並應對本授標協議中未包含的任何事項進行控制。委員會有權對本授獎協議進行解釋,並有權糾正本授標協議中的任何缺陷或提供任何遺漏或協調任何不一致之處,並有權規定與本授標和根據本計劃授予的其他獎項的管理有關的規則和條例。


本授標協議應受紐約州法律管轄,不考慮其法律衝突原則,並受紐約州法院的專屬管轄權管轄。承保人特此同意在紐約州任何法院、聯邦法院或州法院提起的任何訴訟中享有個人管轄權,該法院、聯邦或州對該事項具有管轄權。

12.

第409A條

受限制股票將不受修訂後的1986年《國內税收法典》(下稱《守則》)第409a條的約束,因此,在允許的最大範圍內,本授標協議應被解釋為不受該準則第409a條的約束,或者,如果不獲豁免,則應遵守該準則第409a條。*本文中包含的任何內容均不構成本公司關於遵守本準則第409A條的任何陳述或保證。*本公司並無責任採取任何行動以阻止根據守則第409A條向任何人士評估任何額外所得税、利息或罰款,而本公司、其附屬公司及聯營公司及其各自的僱員及代表亦無須就此向承授人承擔任何責任。

13.

標題和大寫術語

除非本協議另有規定,本計劃中定義和未定義的本協議中使用的大寫術語應具有本協議中規定的含義。標題僅為方便起見,不被視為本獎勵協議的一部分。除非另有説明,否則本合同中提及的任何章節均指本授標協議的章節。

14.

可分割性與改革

如果本授標協議的任何條款因任何原因被有管轄權的法院裁定為不可執行,則這種不可執行性不應影響本授標協議其餘條款的可執行性;本授標協議應在最大程度上合法地進行改革和解釋,就好像該不可執行的條款或其部分從未包含在本授標協議中一樣,並且應對該條款或其部分進行改革或解釋,以使其在法律上可以得到最大程度的強制執行。

15.

捆綁效應

本授標協議對雙方及其遺囑執行人、管理人、繼承人、遺產代理人、繼承人和允許的受讓人具有約束力。

16.

完整協議

本授標協議與本計劃一起,取代各方之間先前就其標的達成的所有書面和口頭協議和諒解,並構成各方關於本協議標的的完整協議。如果通知、本授標協議和本計劃之間有任何衝突,則應以本計劃的適用條款為準。


17.

豁免

任何一方對違反本授標協議或未能行使本授標協議項下任何權利的放棄,不應被視為放棄任何其他違反或權利,無論是否具有相同或類似的性質。任何一方因這種違反行為而不採取行動或不行使任何這種權利,不應剝奪該方在導致這種權利的違反行為或條件持續期間或之後的任何時間採取行動的權利。


附件A

降落傘税條款

本附件A列出了根據授標協議第7節的規定適用於受讓人的條款和規定。本附件A在所有方面均應遵守授標協議的條款和條件。

(a)承授人有資格根據本授標協議的條款、與本公司或任何附屬公司的任何僱傭或其他協議,或因承授人受僱於本公司或改變公司或其大部分資產的所有權或實際控制權(任何該等付款或利益,即“降落傘付款”)而獲得付款或利益的範圍內,由本公司選定的全國認可的美國公共會計師事務所(“會計師”)決定,但本句話須按守則第499條徵收消費税(“消費税”),但須受以下(C)條規限,則公司應向承授人支付下列兩種付款方式中的任何一種,使承授人在税後收到較大數額的降落傘付款,即使全部或部分降落傘付款可能須繳納消費税:(1)全數支付降落傘付款(“全額付款”),或(2)只支付降落傘付款的一部分,以便受贈人在不徵收消費税的情況下獲得儘可能大的付款(“減額付款”)。

(b)如果根據第(A)款有必要減少降落傘支付,則減少應按以下順序進行:(1)取消對行使價格超過標的股權當時公平市場價值的任何股權獎勵的加速歸屬;(2)減少現金支付(以與支付相反的順序應用於支付,即應在較早支付之前減少較晚的支付);以及(3)取消加快對上文(1)所述不包括的股權獎勵的歸屬;但如擬取消加速授予股權,應在加速授予期權和股票增值權之前取消加速授予全額股權,並且在每個類別內,應按授予該股權獎勵的日期相反的順序取消加速授予,即先取消較晚的股權獎勵,再取消較早的股權獎勵;並進一步規定,在守則第409a節以及守則第280g和4999節所允許的範圍內,如果在不違反守則第409a節或不失去守則第280g和4999節所規定的扣減利益的情況下準許不同的扣減程序,承授人可指定不同的扣減次序。

(c)為了確定任何降落傘付款(統稱為“總付款”)是否將被徵收消費税以及該等消費税的數額,(I)總付款應被視為守則第280G(B)(2)條所指的“降落傘付款”,所有超過“基本金額”(根據守則第280G(B)(3)條的定義)的“降落傘付款”應被視為徵收消費税,除非會計師認為,此類總付款(全部或部分):(1)不構成“降落傘付款”,包括實施


根據《財務條例》第1.280G-1節,問答33,重新計算股票期權,(2)代表對守則第280G(B)(4)節實際提供的服務的合理補償,超過“基本金額”或(3)在其他方面不受消費税的影響,及(Ii)任何非現金利益或任何遞延付款或利益的價值應由會計師根據守則第280G節的原則確定。

(d)本合同項下的所有決定應由會計師作出,這些決定為最終決定,對公司和承保人具有約束力。

(e)受贈人提交的聯邦納税申報單(以及包括本公司在內的合併税務小組提交的任何文件)的編制和提交應與會計師關於受贈人應支付消費税的決定一致。*承授人應適當支付任何消費税的金額,並應公司的要求,向公司提供其向美國國税局提交的其聯邦所得税申報表的真實和正確的副本(經任何修訂),以及公司合理要求的證明該等支付的其他文件(但承授人可刪除與降落傘支付或消費税無關的信息,且公司應始終將該等報税表視為保密,並僅將該報税表用於本段所述目的)。

(f)如果與美國國税局(或其他税務機關)就消費税發生任何爭議,受讓人應允許公司控制與消費税有關的問題(費用由公司承擔),前提是此類問題不會對受讓人造成潛在的實質性不利影響,但受讓人應控制任何其他問題。如果這些問題相互關聯,承授人和公司應真誠合作,以免影響任何一個問題的解決。如果與任何税務機關就消費税或相關所得税舉行會議,受讓人應允許公司代表陪同受讓人,受讓人及其代表應與公司及其代表合作。

(g)本公司應承擔會計師的所有費用。

(h)本公司和承保人應迅速向對方交付與本附件A所涵蓋的消費税有關的任何書面溝通的副本和任何口頭溝通的摘要。

(i)本附件A中的任何內容均無意違反2002年的《薩班斯-奧克斯利法案》,在本協議規定的任何預付款或還款義務會違反的範圍內,應對該義務進行修改,使預付款不能退還給承保人,且還款義務無效。

(j)儘管有上述規定,根據本附件A支付的任何款項或補償應立即支付給受讓人,且在任何情況下不得遲於受讓人繳納相關税款的日曆年度的下一個日曆年度結束,或者如果不需要減免税款,則不得遲於受贈人在以下日曆年度結束時支付


受讓人完成審計的日曆年度或訴訟的最終和不可上訴的和解或其他解決方案。

(k)本附件A的規定在受讓人因任何原因終止受僱於公司以及授標協議終止後繼續有效。