附件10.15[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。1發佈協議本發佈協議(以下簡稱“協議”)由Carrie Brownstein,M.D.(“高管”)、澤特里斯製藥公司(“母公司”)和Zeno Management,Inc.(“Zeno Management”,與母公司“公司”)簽訂,自生效日期(定義見下文)起生效。行政人員和公司應統稱為“雙方”,各自為本協議的“一方”。摘要鑑於執行公司於2023年2月28日與本公司簽訂的經修訂及重訂的僱傭協議(“僱傭協議”)的一方,其副本附於本協議作為證據A,並以引用方式併入本協議;鑑於雙方希望[***]行政人員因個人原因受僱於公司,自2024年1月19日(“離職日期”)起生效;鑑於行政人員承認,如果不是她同意簽署本協議,行政人員將沒有資格享受本協議規定的離職福利(定義如下)。因此,現在,考慮到並受制於本協議所述的對價,包括下文第3節所述的分居福利,本協議雙方特此確認這些分居福利的充分性,且《執行董事》承認,否則她無權獲得該等分居福利,執行董事和本公司特此同意如下:協議1.生效日期。除非發生以下兩種情況,否則本協議不會生效:(A)執行人員在離職日期或之後但在審查期的最後一天(定義如下)之前簽署了本協議和諮詢協議(定義如下),以及(B)在執行人員未按規定發出撤銷通知的情況下,根據下文第4(D)節規定的適用撤銷期限屆滿。本協定生效之日在本協定中稱為“生效日期”。2.終止僱傭。A.分手日期。離職日期將是高管離職之日,所有目的包括積極參與或通過公司及其關聯公司贊助的所有福利計劃和計劃,除非本協議另有規定。自離職之日起生效,特此確認她在公司及其任何附屬公司擔任的所有職位,包括她作為母公司和Zeno Management的首席醫療官的職位,以及在母公司任何其他子公司擔任的高級管理人員或其他職位。B.最終支付支票。根據適用法律,在離職日期後公司的下一個正常支付日,公司將向高管發出最終工資支票,反映截至離職日期已賺取但未支付的基本工資,以及截至離職日的任何應計未用假期工資。高管承認,除本條款第2款規定的應支付給高管的補償和離職福利外,


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。2如第3節所述,她已經或將會收到所有工資、獎金、應計但未使用的假期或帶薪假期,以及因受僱於本公司或服務於本公司並從本公司離職而應得的其他福利。C.費用。本公司,在[***]在收到執行人員提交的業務費用後,將向執行人員報銷在離職日期之前執行其工作職責所發生的任何和所有合理和必要的業務費用,這些費用應不遲於以下時間連同支持收據和/或文件提交給公司[***]在分居日期之後。D.福利。根據下文第3(C)節的規定,高管享有本公司醫療福利的權利以及參加本公司醫療福利計劃的資格,應在發生分居日期的日曆月的最後一天(“醫療福利終止日期”)終止,除非高管根據1985年綜合總括預算調節法(經修訂)的規定為其本人和任何受保家屬選擇並有資格獲得持續的醫療保險。高管從公司獲得其他福利的權利,以及參加公司其他福利計劃和計劃的資格,應於離職日期終止。E.[***]。F.諮詢服務。作為本公司提供離職福利的協議的進一步條件,執行人員同意簽署並遵守作為附件B的某些諮詢協議(“諮詢協議”),該諮詢協議必須由執行人員在審查期的最後一天之前簽署。此外,如果執行人員沒有在審查期的最後一天或之前執行本協議,或者在執行本協議後按照以下第4(D)節的規定取消了本協議,則諮詢協議無效,並且執行人員沒有資格獲得根據該協議獲得的任何補償。3.分居福利。考慮到高管同意受本協議條款的約束,包括但不限於第4節中的索賠解除,但前提是高管遵守第7節,包括關於歸還公司財產的第7(H)節,以及高管簽署並遵守諮詢協議,公司同意向高管提供以下離職福利(“離職福利”):a.遣散費。一次性支付的現金遣散費[***](相當於十(10)個月的基本工資,以離職之日起生效的經理基本工資加[***]2024年高管目標獎金),應支付[***]在分居日期之後。B.2023年年度獎金。高管仍有資格獲得她2023年的年度獎金(條件是獎金金額不得低於[***](代表行政人員2023年目標獎金),應付 [***],但在任何情況下都不遲於[***]。C.眼鏡蛇福利。自健康福利終止日期起至健康福利終止日期後整整十二(12)個月為止的期間(或如較早,則為根據《眼鏡蛇法案》規定的適用續期屆滿之日或行政人員有資格通過後續受僱獲得同等或增加的醫療保險之日)(該期間,“眼鏡蛇承保期”),前提是公司健康保險承保的行政人員及其合格受撫養人


[***]根據法規S-K第601(b)(10)項,本文件中的某些信息已被排除在外。這種排除在外的信息並不重要,如果公開披露,可能會對註冊人造成競爭損害。 3 截至離職日期的計劃選擇了COBRA保險,並有資格獲得此類保險,公司應按月支付或補償高管人員,金額等於高管人員根據COBRA為高管人員及其在離職日期之前已在公司健康計劃下投保的合格家屬支付的延續保險的月保費(參考離職日期的保險費計算)。執行人員應全權負責與COBRA規定的繼續承保相關的所有事宜,包括但不限於選擇此類承保。如果高級管理人員有資格通過後續就業獲得同等或更高的醫療保險,則高級管理人員應立即通知公司。 離職福利應為管理人員有權享有的專有離職福利,除非管理人員違反本協議或諮詢協議的規定,在此情況下,第7(i)條適用。 管理人員理解,如果管理人員未在審查期最後一天或之前簽署本協議和諮詢協議,如果管理人員在根據下文第4(d)條的規定簽署本協議後撤銷本協議,或者管理人員違反本協議或諮詢協議的條款,則管理人員無權獲得本協議項下的離職福利。 4.執行官發佈已知和未知索賠。 a.作為上述第3條規定的離職福利和諮詢協議規定的福利的交換,並考慮到本協議規定的進一步協議和承諾,高管代表其本人及其遺囑執行人、繼承人、管理人、代表和受讓人,特此同意解除並永遠解除公司和所有前任的責任,繼任者及其各自的母公司、關聯公司、相關和/或子公司實體,以及其過去和現在的所有投資者、董事、股東、管理人員、普通或有限合夥人、員工、律師、代理人和代表,以及員工福利計劃(包括計劃發起人、計劃受託人和保險公司),執行人員因受僱於公司或服務於公司而參與其中(統稱為“公司被免除人”),免於任何及所有索賠、債務、要求、賬目、判決、權利、訴訟原因、衡平法救濟、損害賠償,費用、收費、投訴、義務、承諾、協議、爭議、訴訟、費用、賠償、責任和任何種類和性質的責任(包括律師費和成本),無論是在法律或衡平法,已知或未知,斷言或未斷言,懷疑或不懷疑,直接或衍生(統稱為“索賠”),行政人員已經或可能已經根據本協議日期或之前產生或發生的任何事件或情況對這些實體提出索賠,這些事件或情況直接或間接產生於,與,或以任何其他方式涉及公司對高管人員的僱用或服務或終止,高管人員對母公司證券的所有權或其他方面,包括根據聯邦、州或當地法律產生的任何及所有索賠,包括但不限於不當解僱、違反明示或暗示合同的索賠,欺詐、虛假陳述、誹謗或侵權責任,以及可能向任何法院或行政機構提出的任何種類的索賠,包括但不限於根據1964年《民權法》第七章(經修訂)提出的索賠,42 U.S.C.第2000條及以下各條;《美國殘疾人法》,經修訂,42 U.S.C.§ 12101及以下;《1973年康復法》,經修訂,29 U.S.C.§ 701及以下;《1866年民權法案》和《1991年民權法案》; 42 U.S.C.第1981條及以下各條;《就業年齡歧視法》,經修訂,29 U.S.C.第621條及以下條款(the“ADEA”);《同酬法》,經修訂,29 U.S.C. 第206(d)條;聯邦合同合規辦公室條例,41 C.F.R.第60條及以下各條;《家庭和醫療休假法》,經修訂,29 U.S.C.§ 2601及以下;公平勞工


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。4經修訂的《1938年標準法案》,《美國法典》第29篇第201節及其後;《僱員退休收入保障法》,經修訂的《美國聯邦法典》第29篇第1001節及以後各節;以及紐約州或當地有關就業的任何法律、行政規章或條例,包括但不限於州和紐約市的法規、法律、條例、條例或普通法,包括但不限於《紐約人權法》(紐約州執行委員會)。法律第290條等);《紐約舉報人法》(紐約實驗室。法律(第740、741和215節);《紐約平權法》(紐約州《權利法》第40-C至45節,《紐約勞動法》第6條,紐約實驗室。法律(第190-199-A條);《紐約州僱傭關係法》(紐約州實驗室《法律》第700條等);《紐約市人權法》(紐約州行政當局法典§8-101等);《紐約工資支付法》(紐約州實驗室法律第190條等);《紐約工資盜竊和防禦法》(紐約州實驗室法律第195條);《紐約最低工資法》(紐約州實驗室法律第695條等,包括所有紐約勞工標準和紐約所有工資和工時法);紐約同工同酬法(紐約實驗室法律(第194、198節);《紐約工人補償和帶薪家庭假福利法》(N.Y.W.Comp.L.§125、200等);以及紐約州法律行動非歧視法(紐約州實驗室法律第201-d節),均經修正。儘管前述規定具有一般性,但行政部門不會發布任何根據法律不得解除的索賠,包括以下索賠(“保留索賠”):(I)根據適用州法律的條款對失業賠償金或任何州殘疾保險福利的索賠;(Ii)根據公司或其附屬公司的任何工人補償保險政策或基金的條款和/或根據適用州法律的條款對工人補償保險福利的索賠;(Iii)根據聯邦法律(稱為COBRA)的條款和條件提出的索賠;(Iv)根據適用法律規定的公司或其關聯公司的章程或任何適用的保險單以及高管與母公司之間的賠償協議(“賠償協議”)提出的賠償索賠,該協議作為附件C就高管作為公司或其關聯公司的僱員和高管的責任提出;(V)高管有權提請平等就業機會委員會注意或任何其他聯邦、州或地方政府機構的歧視索賠,或參與由平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構進行的調查或程序的索賠;但條件是,行政人員必須解除其權利,以確保因被指控的歧視性待遇而獲得任何損害賠償;(Vi)行政人員根據本協議或本文提及的任何協議可能必須執行本公司或其附屬公司的執行義務的任何權利提出的索賠;(Vii)行政人員可能必須既得或賺取的補償和利益的索賠;以及(Viii)行政人員與任何政府機構溝通或合作的權利。


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。5 b.行政人員承認,行政人員已被告知並熟悉《加州民法典》第1542條的規定,該條規定如下:“一般免除不適用於債權人或免責方在執行免除時不知道或懷疑其存在的索賠,以及如果他或她知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。”行政機關知悉上述法典部分,特此明確放棄行政機關根據上述條文以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。管理人員承認,管理人員自公司向管理人員提交本協議副本之日起有二十一(21)天的時間考慮本協議(“審查期”)。執行董事進一步確認,本公司已通知執行董事,她將放棄根據反興奮劑機構享有的權利,且執行董事有權並應在簽署本協議前諮詢其選擇的律師,且執行董事已有足夠時間考慮本協議的條款。行政部聲明並確認,如果行政部在審查期結束前執行本協議,則行政部在知情的情況下、自願地、在行政部法律顧問(如果有)的建議和批准下這樣做,並且行政部自願放棄任何剩餘的審議期限。行政人員承認並同意,對本協議的任何實質性或非實質性更改不應延長前述審查期或生效日期的截止日期。D.執行人員瞭解,在執行本協議後,執行人員有權在執行本協議後七(7)天內撤銷本協議。執行部門理解,除非七(7)天撤銷期限過後且執行部門未以書面形式撤銷本協議,否則本協議將不會生效和強制執行。行政人員理解,在七(7)天的撤銷期限過後,本協議不得撤銷。[***]公司人力資源部總裁副主任在七(7)日內。E.行政機關理解,只要行政機關未在上述(D)款規定的期限內以上述(D)款規定的方式撤銷本協議,本協議將在其簽署後第八(8)天生效、不可撤銷並對其具有約束力。F.行政人員進一步理解,除非行政人員在審查期的最後一天或之前執行本協議,並在此之後允許上文(D)款規定的撤銷期限失效而不被行政人員撤銷,否則行政人員將不會獲得任何離職福利。如果執行人員沒有在審查期的最後一天或之前執行本協議,或在審查期的最後一天或之前按照上述(D)款的規定取消本協議,則本協議無效,公司不承擔執行本協議項下的義務。G.高管代表並向公司受讓人保證,在高管可能對公司提出的任何索賠中,沒有任何轉讓或以其他方式轉移任何權益


[***]根據法規S-K第601(b)(10)項,本文件中的某些信息已被排除在外。這種排除在外的信息並不重要,如果公開披露,可能會對註冊人造成競爭損害。 6 公司釋放。 執行人員同意賠償並使公司被釋放人免受因執行人員的任何此類轉讓或轉移而產生的任何責任、索賠、要求、損害賠償、成本、費用和律師費。 5.行政人員的其他陳述和保證。執行人員聲明並保證:(a)執行人員在簽署本協議之前,未向任何州或聯邦法院或任何地方、州或聯邦機構、部門或部門提出任何針對公司被釋放人或其中任何人的未決投訴或指控;(b)除僅與任何保留索賠有關的範圍外,執行人員今後將不會提交、參與、煽動或協助起訴任何索賠、投訴,任何一方在任何州或聯邦法院對公司被釋放人或其中任何一人提起的任何訴訟,除非法院或政府機構下令或通過強制性法律程序尋求此類援助或協助,聲稱公司被釋放人或其中任何一人,您不得向任何第三者披露您的密碼,或與任何第三者共用您的密碼,或為任何未經批准的目的使用您的密碼。(c)行政人員沒有因行使或試圖行使聯邦法律承認的任何法定權利而受到公司被釋放人的任何報復或任何其他形式的不利行動,州或地方法律;(d)公司被免除責任人已完全履行其曾經就請假和任何形式的其他休假承擔的所有義務(包括但不限於短期殘疾假、探親假、軍事假、假期、用餐和休息時間、病假和事假以及事假),且管理人員未因尋求或休假而遭受任何不利的僱傭行動;及(e)行政人員並無已知的工傷或職業病,在高管任職期間,未遭受任何導致喪失賺取工資能力的致殘性傷害和/或職業病,並且沒有因高管的僱用或離職而導致、加重或加速的人身傷害和/或職業病。 6.知情和自願。執行人員聲明並同意,在簽署本協議之前,執行人員有機會與其選擇的法律顧問討論本協議的條款。 執行人員進一步聲明並同意,她是在知情和自願的情況下籤訂本協議的。 執行方確認,除本協議中的承諾外,未作出任何承諾以促使執行方簽訂本協議。 執行人員進一步確認,除本協議所述內容外,她未依賴任何人的任何其他聲明或陳述作為其協議的基礎。 7.確認持續義務。 a.專有信息和發明。執行人員在此明確重申其在《僱傭協議》第5條(該條通過引用併入本協議)以及執行人員與公司之間的《專有信息和發明協議》項下的義務(在任何此類義務終止後仍然有效的範圍內)(“專有信息協議”),其副本作為附件D隨附於本協議,並通過引用併入本協議,並同意該等義務在離職日期後繼續有效。 B. [***]. C.公司人員招聘。在諮詢協議期限內, [***]在離職日期(“限制期”)之後,管理層不得直接或通過他人為管理層自身或任何其他個人或實體的利益: [***]. d. [***].


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。7e.[***]. f. [***]。G.合作。行政人員同意,在合理通知後(在合理可行的範圍內考慮到她的其他個人和業務承諾),並且無需公司獲得傳票或法院命令,她將在任何訴訟、訴訟或訴訟(或任何訴訟、訴訟或訴訟的上訴)方面向公司提供合理合作,或代表公司決定啟動任何訴訟、訴訟或訴訟、任何調查和/或針對公司或公司任何現任或前任董事、高級管理人員、員工、合夥人、股東、代理人或代表的任何索賠的任何抗辯,及任何涉及本公司的持續或未來調查或爭議或申索,而該等調查或爭議或申索與執行董事受僱期間發生的事件有關,而該等事件涉及執行董事可能掌握的相關資料,以及截至離職日期她負責或知悉的任何其他事宜,但執行董事為本公司反對方的事宜除外。這種合作可包括但不限於:提供其所知的背景資料;協助起草聲明;執行聲明或類似文件;作證或以其他方式出席調查面談、證詞、仲裁或法庭聽證;以及為上述或類似活動做準備。在公司的合理要求下,高管同意配合離職日期後她的工作職責的過渡,併合作提供有關她在擔任員工期間參與的事項的信息。根據公司報銷政策中規定的條款和條件,高管應獲得因此類合作而產生的所有自付費用的報銷。所有此類合作應安排在雙方同意的日期、時間和地點。H.退還財產。以下籤署即表示並保證執行董事已將本公司業務或與本公司業務有關的所有清單、簿冊及記錄,以及屬於本公司的所有其他財產,包括但不限於其公司發放的手提電腦、文件(硬拷貝或電子文件),清楚明白所有該等清單、簿冊及記錄及其他文件均屬本公司財產。行政人員進一步聲明並保證,她沒有,也不會複製或轉移任何公司信息,也不會在離職日期後保留任何公司機密信息。行政人員遵守本第7(H)條應是其獲得離職津貼的條件。儘管有上述規定,行政人員仍可從本公司保留有關其薪酬及福利的文件。I.違約時的補救措施。除公司根據法律或衡平法可獲得的所有其他權利和補救措施外,公司有權在高管收到離職福利之前,如果高管嚴重違反本第7條或實質性違反諮詢協議,則公司有權扣留高管的所有離職福利。J.告密者條款;其他受保護的活動。本協議或專有信息協議中的任何規定均不得阻止執行公司在未通知公司或尋求公司許可的情況下,與任何聯邦、州或地方政府機構直接溝通、合作、提供信息或接受任何聯邦、州或地方政府機構的財務獎勵,這些機構包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國平等就業機會委員會、美國國家勞動關係委員會或美國司法部。行政人員承認


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。8本公司已根據《保護商業祕密法》的要求向高管提供以下豁免權通知:(I)根據任何聯邦或州商業祕密法,高管不應因僅為報告或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露專有信息而承擔刑事或民事責任;(Ii)根據任何聯邦或州商業祕密法,高管不應因在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中披露專有信息而承擔刑事或民事責任,如果此類申請是加蓋印章的,並且(Iii)如果執行部門因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求公司進行報復,如果執行部門提交了任何蓋章包含專有信息的文件,並且沒有披露專有信息,除非根據法院命令,否則執行部門可以向行政部門的律師披露專有信息,並在法庭訴訟中使用專有信息。此外,本協議或專有信息協議中的任何內容不得阻止高管討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或高管有理由相信是非法的任何其他行為。K.定義。就本第7節而言,術語“公司”不僅指Zeno Management,Inc.,還指母公司以及直接或間接控制、由Zeno Management,Inc.控制或共同控制的任何公司、合夥企業或實體。行政主管將向公司的人力資源部提交所有的招聘推薦信。對參考資料請求的所有回覆應僅説明高管的頭銜、服務日期,除建議此類披露符合公司政策外,不得發表任何進一步評論。9.仲裁。任何基於、引起或與執行人員的就業或本協議有關的爭議、索賠或爭議,應在紐約通過最終的和有約束力的仲裁解決,根據《JAMS就業仲裁規則和程序》(以下簡稱《規則》),由一名中立的仲裁員進行仲裁,並可在任何有管轄權的法院對仲裁員的裁決作出判決。這些規則可以在www.jamsadr.com網站上在線找到,並將根據要求提供給執行部門。如果當事各方無法就仲裁員達成一致,則應由仲裁委員會根據其規則指定一名仲裁員。每一方當事人應支付其律師的費用、證人的費用以及與陳述其案件有關的所有其他費用;但是,執行機構和公司同意,在法律允許的範圍內,仲裁員可以酌情將合理的律師費判給勝訴的一方。仲裁的其他費用,包括任何仲裁記錄或記錄的費用、JAMS行政費、仲裁員費用以及所有其他費用和費用,應由公司承擔。第9條旨在成為解決雙方根據本協議支付損害賠償金或與高管受僱有關的任何和所有索賠的唯一方法;但前提是,高管應保留向任何有管轄權的政府機構提起行政指控或尋求救濟的權利,並參與任何政府調查,包括但不限於:(A)工人補償、州殘疾保險或失業保險的索賠;(B)向任何州或聯邦政府當局提出的行政索賠;但是,任何對裁決或拒絕裁決工資和/或等待時間處罰的上訴應根據本協議的條款進行仲裁;以及(C)向美國平等就業機會委員會和/或任何適用司法管轄區的任何類似州機構提出行政救濟要求;此外,該行政人員無權通過此類機構獲得除工人補償福利或失業保險福利以外的任何金錢救濟。本協議不應限制任何一方獲得任何臨時補救的權利,包括但不限於,禁令或類似的救濟


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。9在任何有管轄權的法院進行仲裁結果,包括但不限於禁令救濟之前,為保護他們的權利和利益可能需要的有管轄權的法院。尋求任何此類救濟不應被視為放棄該方當事人強制仲裁的權利。執行機構和本公司明確放棄在法庭上對任何法定或普通法索賠進行陪審團審判的所有權利,這些索賠應按照本協議的規定進行仲裁。行政人員進一步放棄以類別為基礎向本公司提出索賠的權利。除本第9條明確規定外,執行機構和公司同意,仲裁員有權解釋本協議,並有權決定某一爭議或索賠是否應根據本協議進行仲裁。然而,根據《終止強迫仲裁性侵犯和性騷擾法》,雙方同意,只有法院才能確定索賠是否與“性侵犯糾紛”或“性騷擾糾紛”(這些術語在規約中有定義)有關,因此不受仲裁。除可能與“性騷擾糾紛”或“性侵犯糾紛”有關的索賠外,確定可仲裁性的權力和權力在此明確授權給指定的仲裁員,而不是在法律允許的最大範圍內授予任何法官或法院。10.整份協議;修改。本協議連同《賠償協議》、《專有信息協議》、《諮詢協議》以及本協議中提及的其他協議,包括《僱傭協議》第5節,構成雙方就本協議及本協議所包含的主題事項達成的完整協議,並取代所有事先或同時提出的書面或口頭陳述、討論、談判和協議。除本協議第7節關於僱傭協議第5節的規定外,僱傭協議將完全被本協議取代,僱傭協議將被終止,不再具有任何效力或效果。本協議只有在獲得管理層和公司授權代表的書面同意後才能修改或修改。任何口頭放棄、修改或修改在任何情況下都不會生效。11.生存。本協議中包含或作出的契諾、協議、陳述和保證在分離之日或本協議的任何終止後繼續有效。12.第三方受益人。除本協議明確規定外,本協議不產生、也不應解釋為產生任何非本協議當事方可強制執行的權利。13.豁免權。本協議任何一方在任何時候未能強制另一方履行本協議的任何條款,均不得影響該方此後執行本協議任何條款的權利,任何一方對本協議任何條款的任何違反行為的放棄,也不得被視為該一方對任何其他違反本協議條款或本協議任何其他條款的行為的放棄。14.通知。本協議要求或允許的任何通知應以書面形式交付,並應按下列方式交付,通知應視為已發出:(A)親自投遞;(B)在書面確認收到後通過隔夜快遞;(C)在確認收到電子傳輸後通過電子郵件、傳真或傳真發送;或(D)通過掛號信或掛號信,在確認收到後要求回執。通知應按公司人事記錄上列出的地址發送給高管,併發送到公司的主要營業地點,或任何一方書面指定的其他地址。15.可分割性。如果本協議的任何條款被任何有管轄權的法院發現不可執行,則該條款應被視為在必要的程度上進行了修改,以允許如此有限的條款的可執行性,其目的是各方應在法律允許的最大程度上獲得本協議預期的利益。如果被視為修改不能令人滿意


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。10在該法院的判決中,不能執行的規定應被視為刪除,其餘規定的有效性和可執行性不受影響。16.管治法律和場地。本協議將受美利堅合眾國和紐約州適用於完全在該州內簽訂和履行的合同的法律管轄和解釋,而不考慮其法律原則的衝突。在此提起的任何訴訟應在紐約州或紐約州的聯邦法院提起,雙方特此放棄任何關於該法院不方便或不適當的索賠或抗辯。雙方特此同意,任何此類法院對其具有對人管轄權,並同意以紐約州法律授權的任何方式送達法律程序文件。17.權益的不可轉讓性。行政人員獲得根據本協議支付的任何形式補償的權利不得轉讓或轉讓,除非通過遺囑處置或行政人員死亡後的繼承法和分配法。任何企圖轉讓、轉讓、轉讓或其他處置(前述除外)高管根據本協議將獲得任何形式補償的權利的任何權益,均屬無效。18.性別。在上下文需要的情況下,男性應包括女性和/或中性性別,單數應包括複數,反之亦然,“人”一詞應包括任何公司、商號、合夥或其他形式的協會。19.副本;傳真或.pdf簽名。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本在如此簽署和交付時將被視為正本,所有這些副本一起構成一個相同的協議。本協議可通過傳真或.pdf文件簽署和交付,一旦交付,傳真或.pdf簽名將被視為具有與原始簽名已交付給另一方相同的效力。20.建造。本協議所有部分的語言在任何情況下都應根據其公平含義進行簡單的解釋,而不是嚴格地對本協議的任何一方有利或不利。但不限於,不得以任何一方負責起草本協議或其任何部分為理由而推定該一方不利。本協議中幾個部分的標題完全是為了方便雙方而插入的,不是本協議任何條款或條款的一部分,也不打算管理、限制或幫助其解釋。21.扣繳及其他扣減;尋求獨立意見的權利。根據本協議支付給高管的所有補償,應按照公司根據法律、政府法規或命令的規定不時作出的扣除。高管承認並同意本公司和本公司的律師均未向高管提供任何法律或税務建議,高管可以自由地諮詢她選擇的法律或税務顧問,並在此得到建議。22.第409A條。本協議的目的不是為了在經修訂的1986年《國內税法》(下稱《税法》)第409a條的約束下,規定任何延期補償。在適用範圍內,本協議應按照規範第409a節和財政部規章以及在其下發布的與前述意圖一致的其他解釋性指導進行解釋。根據本協議應支付的任何報銷或實物福利應按照財務條例第1.409A-3(I)(1)(Iv)節的規定支付,並應在高管發生支出的納税年度後的最後一天或之前支付。根據本協議在高管任何課税年度提供的報銷或實物福利不會影響在任何其他納税年度提供的此類金額,以及高管有權


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。11此類款項的償還不應以清算或交換任何其他利益為條件。根據本協議支付的每一系列分期付款在此被指定為本守則第409a節所指的一系列“單獨付款”。根據《守則》第409a條的規定,行政人員的“離職”應在離職之日發生。[簽名頁如下]


[***]根據法規S-K第601(B)(10)項,本文件中的某些信息已被排除。這種被排除的信息不是實質性的,如果公開披露,很可能會對註冊人造成競爭損害。請仔細閲讀。本協議包含所有已知和未知索賠的發佈。以下籤署人同意本協議的條款,並自願加入信息技術,意在受其約束。高管:日期:2024年1月19日/S/凱莉·布朗斯坦,M.D.凱莉·布朗斯坦醫學博士母公司:日期:2024年1月19日ZENTALIS製藥公司作者:S/金伯利·布萊克韋爾醫學博士姓名:金伯利·布萊克韋爾醫學博士頭銜:澤諾管理公司首席執行官:日期:2024年1月19日作者:S/金伯利·布萊克韋爾醫學博士姓名:金伯利·布萊克威爾醫學博士職務:首席執行官


13附件A僱傭協議[根據S-K條例第601(A)(5)項遺漏的證據A]


14附件B諮詢協議[根據S-K條例第601(A)(5)項遺漏的證據B]


15附件C賠償協議[根據S-K條例第601(A)(5)項遺漏的證據C]


16附件D專有信息協議[根據S-K條例第601(A)(5)項省略的附件D]