附件10.9

分居協議和相互釋放

這份分居協議和相互釋放(“協議”)是羅伯特·邁爾斯和羅伯特·邁爾斯之間的(“員工”)和Predictive Oncology Inc.(The“公司”),他們中的每一個人簽訂本協議,意在受法律約束。

1.

僱傭條款;分居日期。

a.

員工受僱於公司的條款在2012年8月11日的特定僱傭協議和2018年8月20日的僱傭協議修正案(統稱為“僱傭協議”).

b.

僱員的僱傭將於2023年9月30日起終止(《分居日期》). 無論員工是否簽署本協議,員工都將及時收到最後一張工資支票。

2.

分居福利。根據僱傭協議,為換取員工放棄和免除第3節所述的索賠和本協議中所述的其他承諾,並假設員工(I)在第4節所述的時間段內簽署、日期和退還本協議,(Ii)在第4節所述的時間段內未解除本協議;以及(Iii)成功完成本協議第7(G)節規定的過渡義務,公司同意向員工支付下列金額(統稱為“分居福利”):

a.

相當於員工當前基本工資(430,000美元)的十二(12)個月的金額,減去適用的税款和預扣,根據公司的正常薪資程序作為工資續發支付;

b.

如果向公司首席執行官支付2023年的任何獎金,按比例支付員工2023年賺取的獎金,減去適用的税款和扣繳;以及

c.

一筆36,797.94美元的款項,用於支付員工2023年未使用的假期,減去適用的税款和預扣。

離職津貼的第一期應在生效日期(定義見下文)之後的公司第一個在行政上可行的發薪日期支付。

3.

放棄和釋放索賠。

a.

員工的一般免除和放棄索賠。

作為對第2節中規定的離職福利的交換,員工同意無條件放棄和釋放任何和所有索賠、投訴、訴訟原因以及

1

截至員工簽署本協議之時,員工在適用法律允許的最大範圍內對被解約方(定義如下)提出的任何類型的要求,包括以任何方式與員工受僱於公司以及員工離職有關的任何索賠、投訴、訴訟原因或要求,包括但不限於以下內容:

i.

根據1964年《民權法案》第七章、《美國殘疾人法》、《家庭和醫療休假法》(關於現有但不是未來的索賠)、《公平勞工標準法》、《同工同酬法》、《僱員退休收入保障法》(關於未既得利益)、《1991年民權法》、《美國法典》第42章第1981節、《公平信用報告法》、《工人調整和再培訓通知法》、《國家勞動關係法》、《統一服務就業和再就業權利法》、《遺傳信息非歧視法》、《移民改革和控制法》、《明尼蘇達州人權法》、《明尼蘇達州舉報人法》、明尼蘇達州同工同酬法,根據明尼蘇達州規約第181章允許的所有索賠,以及明尼蘇達州允許的報復索賠。統計一下。§176.82,包括但不限於對上述各項及其各自實施條例的任何和所有修正,以及任何其他可合法放棄和釋放的聯邦、州、地方或外國法律(成文法、法規、普通法或其他法律);然而,特定法規的標識僅用於示例,任何特定法規或法律的省略不應以任何方式限制本總體發佈的範圍;

二、

根據侵權行為法、合同法和準合同法提出的所有索賠,包括但不限於違反明示或默示合同、錯誤或報復性解除、欺詐、誹謗、疏忽或故意造成精神痛苦、侵權幹擾合同或潛在商業利益、違反誠實信用和公平交易的默示契約、承諾禁止反悔、損害信賴、侵犯隱私、非法監禁、非人身傷害、人身傷害或疾病或任何其他損害的索賠;

三、

對本協議未規定的任何其他形式的薪酬、補償或員工福利的所有索賠,包括但不限於獎金、佣金、遞延薪酬、基於股票的激勵薪酬、股票期權、影子股票、任何類型的股權、假期工資、費用報銷,以及在法律允許的最大限度內根據任何適用的聯邦、州和當地法律、法規、條例或法規提出的任何其他索賠;

四、

所有要求金錢或衡平法救濟的索賠,包括但不限於律師費、欠薪、預付工資、復職、專家費、醫療費或開支、費用和支出、懲罰性賠償、違約金和罰金。

2

員工理解並同意上述列表僅包含示例,不包含員工發佈的所有索賠。通過簽署本協議,員工完全並最終放棄並在法律允許的最大程度上免除對被解約方的所有索賠。員工同意,公司支付的離職福利是放棄和釋放員工索賠的全額和公平的付款,其價值高於如果員工不簽署本協議員工有權獲得的任何東西。然而,這一全面免除和放棄索賠不包括,僱員不放棄、免除或免除:(A)根據法律不能在私人協議中免除的任何索賠;(B)在員工簽署本協議之日之後產生的任何索賠;(C)與員工或公司在本協議下的義務有關的任何索賠;(D)根據《國家勞動關係法》提起不公平勞動行為指控或以其他方式訪問國家勞動關係委員會程序的任何權利;以及(E)享有既得利益的任何權利,例如養卹金或退休利益,其權利受適用的計劃文件和授標協議的條款管轄。

就本協議而言,術語“被解除方”是指本公司和本公司過去和現在的所有母公司、子公司和附屬公司,以及任何和所有上述實體和個人的所有和每一位過去和現在的員工、高級管理人員、官員、經理、成員、董事、代理人、保險公司、代表、律師、股東、所有者、合夥人、前任、繼任者和受讓人。此外,就第3節而言,術語“僱員”是指羅伯特·邁爾斯以及通過羅伯特·邁爾斯對公司或被免責各方擁有或獲得任何法律權利或索賠的任何人,包括但不限於任何和所有繼承人、遺囑執行人、代理人和受讓人。

b.

公司的全面免除和放棄索賠。從公司簽署本協議之日起,公司完全完全免除員工和員工的代表、律師、前任、繼承人、繼任者和被允許的受讓人(“員工方”)對員工方提出的任何或所有已知或未知的索賠或訴訟理由,包括以任何方式與員工受僱於任何公司一方或其終止有關的索賠或訴訟理由。

c.

公司的部分豁免和不執行競業禁止條款。公司同意部分放棄且不執行《僱傭協議》第6(A)條中的競業禁止條款,前提是僱員未直接或間接以僱員、所有者、顧問或任何其他身份,或代表僱員本人或代表任何其他個人或實體,在美國任何地方發現、表徵或評估用於診斷或治療疾病的化學或生物成分。為免生疑問,《僱傭協議》第6節的所有其他條款仍然有效,並可完全強制執行。

3

4.

員工的合法權益。

a.

諮詢律師的建議。本協議是一份法律文件。已書面通知員工在執行本協議之前諮詢律師。

b.

審議本協議的期限。員工於2023年9月15日獲得此協議。員工在收到協議後有二十一(21)天的時間考慮明示的要約。在21天期限屆滿前簽署本協議意味着員工放棄了員工可能有權獲得的任何剩餘審查和考慮期限。如果員工在21天的考慮期限內沒有簽署本協議,本協議中包含的要約將失效。員工同意並理解,如果員工在21天的考慮期限內沒有簽署本協議,本協議將無效,員工將不會獲得第2款中的離職福利。

c.

撤銷本協議的期限。員工理解員工有權在員工簽署本協議之日後十五(15)個日曆日內撤銷本協議。在員工未撤銷本協議的15天撤銷期限到期之前,本協議不得生效或強制執行。如果員工不撤銷本協議,本協議將在上述撤銷期限後的第二天(該日期,“生效日期”)生效。

d.

撤銷程序。要撤銷,員工必須將撤銷以書面形式提交給公司,並通過隔夜遞送或電子郵件將其發送給Raymond Vennare(Predictive Oncology Inc.c/o Raymond Vennare,91 43研發街,Ste.賓夕法尼亞州匹茲堡,郵編:15201;rvennare@Predictive-Oncology.com)。

如果員工按照第4節所述解除本協議,則員工理解:(I)本協議無效,(Ii)公司不再承擔本協議項下的其他義務,(Iii)員工將不會獲得本協議第2節中的離職福利或本文件中列出的任何其他福利,以及(Iv)員工的僱傭仍將在離職之日終止。

5.

文件。僱員明白,本協議並不禁止僱員就歧視或投訴向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、平等就業機會委員會、證券交易委員會、民權分部、明尼蘇達州人權部或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會或執法機構(“政府機構”)提出行政指控,而不受處罰或有義務通知公司。員工理解這一點

4

協議不限制員工與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。如果員工提出了指控或投訴,員工同意,公司支付的離職福利完全滿足與該指控或投訴相關的任何和所有金錢救濟索賠,本協議不限制員工獲得以下信息的獎勵的權利:(A)根據證券交易委員會的舉報人保護和激勵提供的信息;或(B)提供給任何其他政府機構的信息。員工無權就員工在本協議中提出的索賠獲得任何其他形式的金錢救濟,除非員工放棄和免除索賠被視為非法或無效。

6.

適用法律/場地。明尼蘇達州的法律將管轄本協議的有效性、解釋和履行,而不考慮任何其他司法管轄區的法律衝突條款。員工不可撤銷地同意明尼蘇達州法院就本協議引起或與本協議相關的任何訴訟或公司與員工之間的任何糾紛,包括要求臨時、初步和永久衡平法救濟的任何訴訟的專屬管轄權。

7.

其他協議和諒解。

a.

公司財產。到離職之日,員工必須將員工擁有或控制的所有公司財產歸還給公司,包括但不限於所有公司信用卡、身份證、計算機硬件和軟件、手機、平板電腦、PDA、書籍、記錄、文件、數據、門禁卡、財務數據、機密信息、商業祕密、文件、筆記本、密碼、計劃、銷售報告、記錄,以及公司擁有或員工在受僱期間被公司允許訪問的所有其他財產、設備或信息(統稱為“公司財產”)。僱員還同意,在不遲於離職日期之前,在法律允許的範圍內,僱員將在法律允許的最大範圍內徹底搜查並歸還本公司,隨後不可撤銷地刪除存在或存儲在(I)任何個人電子郵件賬户中、(Ii)任何個人“雲”賬户中;或(Iii)任何個人電腦、平板電腦、手機、智能手機、閃存驅動器、筆記本電腦或其他電子存儲設備上的任何無形公司財產,而上述財產是員工(而非本公司)可以訪問、控制或擁有的。通過簽署本協議,員工表示該員工已遵守本段的條款。

b.

離職後的義務。員工承認,員工所承擔或可能承擔的任何和所有離職後義務,無論是否在《僱傭協議》中規定,包括但不限於保密、不披露機密信息、競業禁止和請示,均應保持完全效力,並通過引用併入本協議,就好像在此完全重申一樣。

5

本公司根據聯邦《捍衞商業祕密法》向員工提供如下建議:根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中(如果該文件是蓋章的)。此外,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,可向其律師披露該商業祕密,並在法庭程序中使用該商業祕密信息,條件是:(A)提交任何蓋章的載有該商業祕密的文件;(B)除非依照法院命令,否則不披露該商業祕密。本協議的任何內容均不得與《美國法典》第18編第1833(B)款相沖突,也不得對《美國法典》第18編第1833(B)款明確允許的商業祕密泄露承擔責任。

c.

考慮一下。員工同意(I)第2款中的離職福利高於員工未簽署本協議時員工應享有的福利,(Ii)第2款中的離職福利構成對本協議所有方面的獨立和充分的對價,以及(Iii)員工沒有資格獲得本協議中明確描述的以外的任何其他付款或福利,只要員工在指定的時間段內簽署並退還本協議,且不撤銷本協議。

d.

參考資料。如果任何人與公司聯繫以獲得參考,公司將只核實員工的聘用日期、職位和薪酬。

e. 不是貶低。員工同意不對本公司或本公司的服務、產品或與其業務有關的其他事項發表誹謗或誹謗言論。這一非貶損條款不適用於員工受法律保護的通信,也不禁止員工(I)向任何政府機構提出行政指控或投訴,或合作、協助、作證或參與由任何政府機構進行或發起的調查或法律程序,或(Ii)查詢、討論或披露員工和其他員工的工資、工作時間和其他僱用條款和條件。自離職之日起任職的公司董事會均同意,他們不會在知情或故意的情況下,或導致做出任何貶低員工的聲明(口頭或書面)。

6

f.

保密協議。僱員同意僱員對本協議的條款和條件嚴格保密。員工同意,員工不會披露、討論或披露本協議的存在或條款,但下列情況除外:(I)根據法院命令或法律的要求;(Ii)向員工的直系親屬;或(Iii)向員工的律師、財務規劃師和會計師披露。員工必須確保第(Ii)款和第(Iii)款中描述的任何個人或實體被披露,作為此類披露的條件,將同意對本協議的條款嚴格保密。僱員明白,上述規定並不禁止其向任何政府機構提出行政指控或投訴,或合作、協助、作證或參與由任何政府機構進行或發起的調查或法律程序;或詢問、討論或披露其及其他僱員的工資、工作時間及其他僱用條款及條件。

g.

過渡與合作。員工同意在公司要求的範圍內,在離職日期前成功過渡其工作職責。員工聲明他已交付或將交付在離職日期時正在使用的任何公司設備和/或帳户的所有密碼。員工將與公司合作,盡其最大努力在剩餘的僱傭期間過渡其工作,並應同意在合理的基礎上回答離職日期後可能出現的問題,以實現平穩過渡。員工還同意在受僱期間發生的、他參與的或他知道的任何事項的任何調查、行政訴訟或訴訟中,向公司及其律師提供並與其合作,該員工將因此類合作活動而獲得相當於其基本工資除以2,080小時的時薪補償。員工理解並同意,此類合作包括,但不限於,在合理通知後,向公司和/或其律師提供以下內容:面談和事實調查;準備並似乎在證詞或庭審中作證,而無需送達傳票或其他法律程序;自願向公司或其律師提供相關信息;以及交出他所擁有或可能掌握的所有相關文件。

h.

禁止入場。雙方明確理解,本協議不構成,也不應被解釋為公司承認任何責任或非法行為。本公司明確否認對本公司PAI1的任何責任或違法行為。

i.

繼任者和受讓人。本協議是員工個人之間的協議,未經公司書面同意,員工不得轉讓。本協議的權利和義務適用於公司的繼承人和受讓人。

7

j.

可分割性。如果法院發現本協議的任何條款無效、不可執行或無效,員工和公司同意法院應修改該條款,以使其在最大可能的範圍內可執行。如果條款不能修改,員工和公司同意終止條款,本協議的所有其他條款繼續有效。員工和公司同意,員工放棄和放棄索賠的解釋應儘可能廣泛,以實現員工對被解除方的所有索賠的意圖。

k.

完整協議。本協議構成員工和公司對本協議規定事項的唯一理解。員工和公司同意本協議取代並終止員工和公司之間關於員工可能有資格或有權從公司獲得的離職福利的任何和所有其他書面和口頭協議和諒解。儘管本協議中有任何相反的規定,僱員同意並承認,僱傭協議中規定的僱傭後義務在離職日期後仍然完全有效。本協議不得以任何方式修改、更改或變更,除非僱員和公司首席執行官簽署書面協議。

l.

沒有棄權書。因本協議下的違約或違約而產生的任何索賠或權利不得通過放棄該索賠或權利而解除,除非放棄該索賠或權利是以書面形式提出並由公司首席執行官簽署的。任何一方對另一方違反或違約本協議中所包含的任何規定的放棄,不應被視為放棄未來對該等規定的遵守,並且該等規定應保持完全效力和效力。

m.

報酬。員工確認並同意,公司將在離職日之後的第一個正常發薪日或法律另有規定的情況下,向員工支付截至離職日應支付給員工的任何和所有款項、工資、薪金、應計未用帶薪假期、費用、獎金和佣金(如果適用)。除本協議規定的對價外,員工無權從公司獲得任何額外報酬。此外,員工承認,員工不知道員工在受僱期間工作的任何時間尚未得到充分補償。

n.

致謝。員工確認並同意:(I)員工未遭受任何工傷,員工尚未提出索賠;(Ii)員工已得到適當的請假,包括員工本人或其家人的健康狀況。

o.

税金。員工確認員工不依賴公司提供的任何税務建議,如有必要,員工獨自負責正確報告根據本協議收到的款項,並支付任何適用的税款、罰款和利息。員工確認並同意,員工已有機會就員工根據本協議和因員工離職而將獲得的付款的税務處理問題諮詢法律和財務顧問。公司已建議員工諮詢該律師。

8

8.

執行/對應方。員工同意在離職日員工工作日結束前不簽署本協議。要接受本協議,員工必須將本簽署並註明日期的協議發送給Raymond Vennare,通過電子郵件(rvennare@Predictive-Oncology.com)、手寄或郵寄(Predictive Oncology Inc./o Raymond Vennare,91 43研發街,Ste.賓夕法尼亞州匹茲堡,15201)。本協議可以副本簽署,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。本協議可以原件或傳真件簽署,兩者中的任何一種具有同等約束力。

日期:

9/29/2023

/S/羅伯特·邁爾斯

羅伯特·邁爾斯

日期:

9/30/2023

Predictive Oncology Inc.

發信人:

/s/Raymond F.文納雷

ITS:

首席執行官

9