附件10.65
僱傭協議
在兩者之間
環球網租公司
傑西·加洛韋
本僱傭協議(“本協議”)於2023年9月15日簽訂,自2023年9月18日(“生效日期”)起生效,由馬裏蘭州一家公司Global Net Lease,Inc.和房地產投資信託基金(“公司”)和Jesse Gloway(“高管”)(各自稱為“一方”,共同稱為“雙方”)簽署。
鑑於,本公司及行政人員希望紀念行政人員與本公司的僱傭關係的條款,自生效日期起生效,條款及條件如下。
因此,現在,本公司和行政人員,考慮到下列各自的契約,特此達成如下協議:
1.就業。
(A)職位(S)。聘任高管為公司常務副董事長總裁、總法律顧問。執行人員應主要在位於紐約或紐約的公司辦公室外工作,或在執行人員根據業務需要合理確定的地點遠程工作;然而,只要執行人員理解並同意,出於業務原因,包括在公司首席執行官(“CEO”或“首席執行官”)或公司董事會(“董事會”)的要求下,或在公司首席財務官或首席運營官的合理要求下,可能不時需要合理的出差(費用由公司承擔),包括在紐約辦事處工作,每週最多工作三(3)天;但是,執行人員承認,有時公司的業務需要可能需要執行人員在紐約辦事處每週工作三(3)天以上。
(B)職責。高管將是公司最資深的法律專業人員,並將領導和主要負責公司的法律職能。執行人員應直接向首席執行官報告,首席執行官應根據其職位分配與其相應的職責,而執行人員的主要職責和責任應與其職位和角色合理一致。在任期內的任何時候(定義如下),高管應在所有實質性方面遵守適用於高管且以前已提供給高管的管理員工行為的所有政策、規則和法規,包括但不限於公司不時採用的任何合規手冊、道德準則、員工手冊或其他政策;但是,如果本協議與任何政策、規則或法規之間存在任何衝突,則以本協議為準。
(C)服務範圍。除生病和休假外,行政人員應將其大部分營業時間和注意力以及合理的最大努力用於履行本協議項下的職責和責任,並與處境相似的上市公司的總法律顧問慣常使用的時間和精力保持一致。儘管有上述規定,行政人員可以(I)參與或擔任慈善、學術或社區活動以及行業或專業組織的董事職務,(Ii)在董事會事先書面批准下擔任其他公司的董事職務,不得被無理扣留、推遲或附加條件,以及(Iii)



管理其本人和/或其家人的個人被動投資;前提是高管對公司的職責以外的所有活動,無論是單獨的還是總體的,都應符合公司的利益衝突做法。儘管有上述規定,行政人員應獲準繼續其在本協議附件A所載的現有房地產關係及業務權益(經本公司不時更新及批准,有關批准須真誠作出,不得無理扣留、延遲或附加條件),惟上述規定須符合本公司的利益衝突慣例及政策。
2.TERM.本協議和高管人員的聘用應自生效日期起生效,並應在生效日期後的第三個週年之前繼續完全有效(“初始期限”),並應自動延長一(1)年的續期期限(a)在初始期限結束時,以及在每個續期期限結束時的額外一(1)年續期期限(初始期限的最後一天和每個該等續期期限在本協議中稱為“期限日期”),除非任何一方在不遲於六十(60)在任期日期前30天,向另一方提供書面通知,説明該方不打算續約,或者如果根據第5條,管理人員的僱傭關係提前終止。就本協議而言(以及為避免疑義,下文第8條規定的非競爭和非招攬條款),“期限”應指管理人員在本協議項下的實際僱傭期限,並考慮到根據本第2條規定的任何延期或根據第5條規定的提前終止僱傭。為免生疑問,如果合併協議根據其條款終止,且合併協議預期的交易(“交易”)未完成,則本協議自始無效,不具有任何效力,且無需對本協議任何一方或任何其他人承擔任何責任。“合併協議”是指GNL Internalization Advisor Merger Sub(一家特拉華州有限責任公司)、GNL PM Merger Sub(一家特拉華州有限責任公司)、RTL Advisor Merger Sub(一家特拉華州有限責任公司)、RTL PM Merger Sub(一家特拉華州有限責任公司)、本公司、Global Net Lease Operating Partnership、L.P.,特拉華州有限合夥企業,必要零售房地產投資信託基金,公司,一家馬裏蘭州公司和房地產投資信託基金(“RTL”),和必要零售房地產投資信託基金經營合夥企業,有限責任公司,特拉華州有限合夥企業(“RTL OP”),以及AR Global Investments,LLC(一家特拉華州有限責任公司)、Global Net Lease Special Limited Partnership,LLC(一家特拉華州有限責任公司)、Global Net Lease Advisors,LLC(一家特拉華州有限責任公司)、Global Net Lease Properties,LLC(一家特拉華州有限責任公司)、Necessity Retail Advisors,LLC(一家特拉華州有限責任公司),及Necessity Retail Properties,LLC(一家特拉華州有限責任公司),另一方面,經不時修訂、修改、補充或重述。



3.補償。
基本工資。公司應向高管支付基本工資(“基本工資”),該工資應根據公司的正常工資慣例分期支付。最初的基本工資為年薪550,000美元。對於2024年12月31日之後開始的年度,公司應在每個日曆年的前九十(90)天內至少對基本工資進行一次審查,以確定是否應增加(而不是減少)基本工資。在本協議中,“基本工資”一詞是指根據第3條規定不時確定和調整的年薪。
2


(二)年度獎金。從2024日曆年開始,管理人員有資格在任期內每完成一個日曆年獲得基於績效的年度獎金(以下簡稱“年度獎金”),目標金額為基本工資的200%,門檻金額為基本工資的120%(有機會賺取高於目標金額的最高金額為基本工資的300%)。 對於2024日曆年,高管年度獎金機會的框架(包括權重)載於本協議附件B,2024年和其他日曆年的任何年度獎金的實際金額(如有)將由董事會(或其委員會)根據該日曆年績效目標的實現情況自行決定。任何該等年度的表現目標將由董事會(或其轄下委員會)於諮詢行政人員後全權酌情釐定,並將於表現年度開始後不遲於九十(90)日傳達予行政人員。 除下文另有規定外,年度花紅將以全數歸屬現金及50%全數權益支付,有關權益將於三(3)年內每年分期大致等額歸屬,惟須於各適用歸屬日期持續服務本公司。當向類似情況的高管支付獎金時,應在財政年度結束後儘快支付(或在股權情況下授予)財政年度的年度獎金,但無論如何不得遲於年度獎金相關年度的次年3月15日。除第6條規定的情況外,高管人員必須在年度獎金支付之日受僱於公司或公司的關聯公司,才有資格領取該年度的年度獎金。
(c)長期激勵性薪酬。執行人員將有資格根據本公司的長期激勵薪酬計劃獲得股權和股權獎勵,其金額和條款與授予本公司其他類似情況的執行人員的獎勵一致(不包括任何保留,簽約,特殊和其他類似類型的獎勵),由董事會全權酌情決定。
4.福利。
(A)休假。高管有權在每一完整日曆年享受五(5)周帶薪假期,這些假期應根據公司不時生效的休假政策而累計。
(B)病假及個人假期。根據公司政策,行政人員有權享受病假和病假。
(C)僱員福利計劃。管理人員將有資格並有權參加為公司員工維護的任何公司贊助的員工福利計劃,包括但不限於團體健康、人壽和長期傷殘保險以及401(K)計劃等福利,因為此類福利可能不時提供不低於適用於本公司其他類似職位的高級管理人員的福利。儘管有上述規定,公司仍可隨時修改或終止任何員工福利計劃,前提是此類修改或終止不會使高管相對於其他員工不成比例地處於不利地位。
(D)其他福利。
(I)賠償;董事及高級人員保險。公司應遵照以下條款,在紐約州法律允許的最大範圍內,賠償高管因其現在或過去是公司或其任何關聯公司的高管、董事或員工而可能成為其中一方的任何要求、訴訟、訴訟或訴訟(下稱“索賠”)而招致或承受的所有費用、收費、損害或開支。這個
3


然而,根據上一句的規定,高管向公司要求賠償的權利不適用於公司、高管或高管對公司提出的任何索賠(衍生索賠除外)(不包括為維護前一句中預期的可賠償索賠或強制執行任何賠償權利而提出的任何索賠)。為免生疑問,本第4(D)節的任何規定均不限制高管根據(X)公司任何組織文件或章程可能享有的任何賠償權利。高管應在五(5)個工作日內通知公司任何索賠,公司有權與公司選定的律師進行辯護;但是,如果公司律師在代表公司和高管方面存在利益衝突(由公司律師確定),則高管有權聘請律師代表他(費用由公司承擔)。如果公司選擇不為任何索賠辯護,或者如果高管聘請了單獨的律師,因為公司的律師確定存在利益衝突,則公司同意預付高管因任何索賠而合理發生的費用和支出。高管同意配合公司的努力,為高管辯護所產生的任何成本、收費、損害或支出獲得保險,或獲得賠償或從其他來源獲得賠償。在任期內,執行董事有權獲得本公司為本公司其他現任或前任高級管理人員、董事及/或受託人在擔任本公司高級管理人員期間的作為及不作為而承保的保險。該保險應在不低於一般向公司其他現任或前任高級管理人員、董事和/或受託人提供的保險的基礎上提供給高管。此外,在本公司或行政人員因任何或無任何理由終止聘用行政人員後,直至終止僱用六週年為止的一段時間內,只要本公司選擇為其當時的高級職員、董事或受託人維持董事及高級職員保險,則行政人員在擔任本公司高級職員、董事或受託人期間的行為或不作為,其承保範圍不遜於當時為現任高級職員、董事及/或受託人提供的一般保險。如行政人員向本公司提出書面要求,本公司將就本公司董事及高級職員保險單的任何變更向本公司行政人員發出通知。第(I)款的義務在僱傭和/或本協議因任何原因或無任何原因終止後仍繼續有效。
(Ii)開支。根據公司不時生效的政策,並在不低於適用於公司其他高級管理人員的統一政策的基礎上,高管有權獲得所有合理業務費用的報銷,包括但不限於至少兩個半小時的航班的手機、商務(或合理同等的)艙位旅行、火車或偶爾的黑車旅行(由高管合理決定)、住宿、停車和其他非標準的與公司業務或業務需求相關的費用。在執行人員提交適當的文件後立即執行。公司應在紐約辦事處及其住所為高管提供Zoom、團隊和類似的基於網絡的會議能力的技術和支持。行政人員還應獲得適當的辦公場所、行政支助,以及與行政人員的職位相適應並足以履行行政人員職責的其他設施和服務。公司應支付執行人員在生效日期之前(包括生效日期)發生的所有合理的、實際的和書面記錄的法律費用,但不得超過20,000美元。
(Iii)持續教育和專業發展。公司應支付行政人員在其獲得執照的所有州的專業執照,並應向行政人員報銷所有合理和慣例的
4


他遵守任何繼續教育要求以維持其執照所產生的費用(S)。
5.終止。儘管本協議有任何其他相反的規定,公司對高管的僱用應在高管死亡後立即終止,公司有權並可行使其酌情決定權,隨時以殘疾、有理由或無理由的理由終止高管,高管有權並可行使其酌情權,以任何理由自願辭職或以正當理由終止其僱用,但須遵守下列規定:
(A)死亡;傷殘。本公司對行政人員的僱用應在行政人員死亡後立即終止,或在公司向行政人員發出因殘疾而終止的書面通知後立即終止。本協議中所使用的“殘疾”是指行政人員因任何疾病、傷害或殘疾連續180天或連續十二(12)個月期間總計180天不能履行本協議項下的職責。“傷殘”的判定應由高管和公司都滿意的醫生作出,但如果高管和公司未能就醫生達成一致,則高管和公司應各自選擇一名醫生,這兩人將共同選擇第三名醫生,該醫生的傷殘決定對各方都具有約束力,在任何情況下,費用應由公司全部支付。在高管無法履行職責期間臨時任命一名或多名個人履行高管的職責,並等待殘疾人士的決定,不應被視為公司違反本協議。
(B)有因由。根據本第5(B)條的規定,在公司向高管發出書面通知後,公司應立即選擇終止對高管的聘用。就本協定而言,“因”一詞是指行政人員:(1)被判犯有重罪(不包括任何與汽車操作疏忽有關的重罪),(2)故意不切實履行(因疾病或暫時殘疾以外的原因)在本協定項下合理分配的實質性職責,包括但不限於首席執行官在本協定日期後分配的與行政人員的職責一致的職責,或對該重罪作出認罪或“不承認”。(3)從事(A)故意的不當行為或(B)在履行職責時的嚴重疏忽,(4)從事嚴重違反公司當時適用於高管的現有書面內部政策或程序的行為,並在違反之前向其提供的行為,並損害公司的業務或聲譽,或(5)嚴重違反本條例第7條和第8條所列的限制性契諾或高管與公司之間有效的任何其他限制性契諾,但在第(3)(B)或(4)款的情況下,在可治癒的範圍內,上文第(5)款中的“原因”不應存在,除非執行機構在收到董事會書面通知後三十(30)天內,未能對該等作為、不作為或條件作出補救,使董事會合理滿意,而該書面通知合理詳細地闡明瞭董事會相信“原因”存在的依據。就本章程而言,任何作為或不作為均不得視為“故意”或“故意”(A)如該等作為或不作為是(I)真誠地相信該等作為或不作為符合本公司的最佳利益或並非反對本公司的最佳利益,或(Ii)在行政總裁、本公司首席財務官或董事會的指示下作出或不作為,或(B)如該等作為或不作為是因行政人員身體或精神上無行為能力所致。為免生疑問,未能達到績效目標或財務目標不應構成本協議下的原因。如董事會未能在董事會一(1)年後首次知道該等據稱的理由時,將該等聲稱的理由通知行政人員,則任何看來構成本條例所述理由的理由均不構成理由。
5


(C)無緣無故;自願辭職本公司及本協議對行政人員的聘用應於本公司無故選出及行政人員因任何理由以外的任何理由(“自願辭職”)選出時終止,在任何一種情況下均須於提前三十(30)天書面通知行政人員或本公司(視屬何情況而定)後終止。
(D)有充分理由。在符合本第5(D)條規定的條件下,在有充分理由的情況下,在選出行政人員時終止對行政人員的僱用。就本協議而言,“充分理由”是指在未經高管書面同意的情況下發生的下列任何情況:(I)基本工資或門檻、目標或最高年度獎金機會的任何減少;(Ii)高管頭銜、職位或角色的任何不利變化,或高管職責、權力或責任的任何實質性減少,其方式與高管所擔任的職位有重大不一致;(Iii)公司要求高管在本協議規定之外的任何地點工作,從而大幅增加高管的通勤;或(Iv)公司實質性違反本協議的任何實質性條款或規定(包括但不限於報告結構的改變,但要求高管向董事會報告的情況除外);但上述第(I)至(Iv)項所述事件均不構成充分理由,除非行政人員已在行政人員實際知悉該等事件發生後三十(30)個日曆日內以書面通知本公司,説明構成充分理由的事件,且僅當本公司未能在本公司收到該書面通知後三十(30)個日曆日內解決該等事件,且行政人員應在該補救期限屆滿後三十(30)個日曆天內終止與本公司的僱傭關係。
(E)不續期。如果高管或公司不遲於期限日期前六十(60)天通知另一方不續簽本協議,並向另一方提供書面通知,告知對方不續簽的意向(“不續簽”),則本協議和高管的聘用應在期限日期終止。
(F)終止通知。根據本協議,公司或高管對高管的任何終止(死亡終止除外)應以書面終止通知的方式傳達給合同另一方。就本協議而言,“終止通知”應指一種通知,該通知應表明本協議所依據的具體終止條款,並應合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據該條款終止高管的僱用。
(G)終止日期。“終止日期”指(I)如行政人員因其死亡而終止僱用,(Ii)如行政人員因傷殘或因由而終止僱用,除非該通知另有規定,否則為交付終止通知的日期;(Iii)如因不續期通知而終止僱用,則為適用的期限日期;及(Iv)如行政人員因任何其他原因終止僱用,則為該終止通知所載日期。如行政人員根據第5(C)條向本公司發出終止通知,本公司將有權在該通知期間安排該行政人員享有帶薪行政假。
6.終止的效力。
(A)死亡或因殘疾而被公司終止。如果高管的僱傭因其去世或因殘疾而被公司選中而終止,則公司將支付或提供給高管(或其遺產,如果適用):
6


(1)根據公司的正常薪資做法,截至終止日應支付的任何已賺取和應計但未支付的基本工資分期付款;
(2)按照第4(D)條和第14條(L)第(2)項的規定,報銷截至終止之日為止發生的任何未報銷的業務費用;
(Iii)行政人員根據第4(C)款下的任何適用安排、計劃或方案的條款有權獲得的所有其他可適用的付款或福利,直至終止之日為止(統稱為第6(A)(I)至6(A)(Iii)條,按照第6(A)款支付,以下稱為“累算福利”);
(4)終止日期發生的前一年的任何已賺取但未支付的年度獎金(除任何連續僱用條件外),以實際業績為基礎計算,並在向處境相似的高管支付獎金時以現金全額支付;
(V)發生終止日期的年度的按比例年度獎金,(1)如果終止日期發生在本公司適用會計年度的第一季度,目標水平,或(2)如果終止日期不發生在本公司適用會計年度的第一季度,則基於截至終止日期的實際業績,根據截至該日期的調整後業績目標衡量,只要該等業績目標可以合理地按比例分配,如董事會合理酌情決定的,在每一種情況下,(A)在向類似情況的高管支付獎金時,以全額現金形式一次性支付;(B)根據公司在離職日期發生的會計年度中聘用高管的會計年度比例按比例進行評級(以下統稱為第6(A)(Iv)和6(A)(V)條,以下稱為“附加福利”);和
(6)除第6(F)條和第14條(L)第(4)和(V)款另有規定外,(1)加速授予所有基於時間的歸屬股權或基於股權的獎勵,猶如所有僱用條件均已滿足且其所有限制均應失效一樣;(2)加速授予所有基於業績的股權或基於股權的獎勵,但須視在適用的業績期間結束時衡量的此類股權或基於股權的獎勵的業績指標的實際實現情況而定(S);根據高管在適用業績期間受僱於本公司的天數(S)(統稱為“既得利益”),按比例分攤高管的部分聘用。
(B)公司無故終止或行政人員有充分理由終止。如果高管的聘用應在公司選擇時無故終止,或由高管出於正當理由終止,而不是根據上述第6(A)條的規定,則公司應向高管支付或提供:
(i)累算權益;
(二)其他福利;
(Iii)歸屬利益;及
(4)除第6(F)及14(L)(Iv)及(V)條另有規定外,現金遣散費相等於(A)一(1)乘行政人員於終止之日(任何減薪前)有效的年化基本工資及(B)(I)如終止日期發生在生效日期兩週年或之前,行政人員的目標年度花紅之和
7


(Ii)如果終止日期發生在生效日期的兩週年之後,(Ii)如果終止日期發生在生效日期的兩週年之後,則為緊接終止日期之後的兩年內根據公司正常工資週期在緊接終止日期後的連續十二(12)個月期間內支付給高管的年度獎金的平均值(“離職金”)。第一期分期付款在終止日期後第六十(60)天(或之後十(10)天內)支付,幷包括在終止日期之後和該付款日期之前計劃支付的每筆此類分期付款(除非推遲六十(60)天);和
(V)若行政人員根據經修訂的1985年綜合總括預算協調法案(下稱“COBRA”)選擇接受本公司一項或多項團體醫療保健計劃的持續承保,則自終止日起至十二(12)個月週年日止期間內,支付行政人員及其合資格受撫養人(配偶及子女)的公司部分COBRA持續承保範圍(相當於在職僱員的醫療保健供款)。儘管有上述規定,但如果公司自行決定不可能在不違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)的情況下提供上述福利,公司應代之以向高管提供每月應納税的保險費,金額等於終止之日高管為繼續有效的集團健康保險而需要支付的每月眼鏡蛇保險保費(該金額應基於眼鏡蛇保險第一個月的保費)。減去根據終止之日生效的費用分攤水平為執行人獲得團體健康保險而必須支付的金額,無論執行人是否選擇眼鏡蛇延續保險,這筆付款應從終止日期發生的月份的下一個月開始,並應在終止日期的十二(12)個月週年日結束。第6(B)(V)條規定的任何此類付款或報銷將在全面發佈生效日期後的第一個工資週期開始,而從終止日期起延遲的任何付款將作為全面發佈生效日期後第一個工資單的一部分一次性支付(“眼鏡蛇福利”)。
(C)公司在與控制權變更有關的情況下無故終止或由行政人員以充分理由終止。如果在緊接控制權變更之前的180天內(定義如下)或緊隨控制權變更後的二十四(24)個月內,在公司選擇時,高管的聘用在沒有正當理由的情況下終止,或由高管出於正當理由終止,而不是根據上文第6(A)條的規定,則公司應向高管支付或提供:
(i)累算權益;
(二)其他福利;
(3)在符合第6(F)和14(L)(Iv)和(V)條的規定下,(A)加速授予所有基於時間的股權或基於股權的獎勵,以及(B)加快授予所有基於業績的股權或基於股權的獎勵,但條件是此類股權或基於股權的獎勵的業績衡量標準在完成控制權變更之日衡量的實際業績;
(Iv)除第6(F)及14(L)(Iv)及(V)條另有規定外,現金遣散費相等於(A)兩(2)倍按年計算的行政人員基本薪金之和
8


(B)(I)如果終止日期發生在生效日期兩週年或之前,則為發生終止日期的歷年高管目標年度獎金(包括現金和股票)的兩(2)倍;或(Ii)如果終止日期發生在生效日期兩週年之後,則為緊接終止日期前兩年支付給高管的年度獎金平均值的兩(2)倍(“CIC分期付款”)。根據本公司的正常工資週期,在緊接終止日之後的連續十二(12)個月期間,按基本相等的分期付款方式向高管支付,第一期應於終止日後第六十(60)天(或之後十(10)天內)支付,幷包括在終止日之後和該等付款日之前計劃支付的每一期(除非延遲六十(60)天)。如果根據第6(B)條規定應支付解僱福利的終止合同發生控制權變更,致使CIC遣散費根據第6(C)款到期,公司將用控制權變更後的第一筆遣散費來補足一筆真正的款項,這筆款項相當於如果終止符合第6(C)條的規定,本應支付給高管的款項的缺口;以及
(V)第6(B)(V)節規定的眼鏡蛇福利,但應支付十八(18)個月的眼鏡蛇福利。
就本協議而言,“控制權變更”應具有公司2021年綜合激勵薪酬計劃中規定的含義。為免生疑問,(I)就本協議而言,交易的完成不應被視為控制權的變更;以及(Ii)如果根據第6(C)款應支付款項,則不應根據第6(B)款支付任何款項。

(D)公司因原因或行政人員自願辭職(包括行政人員不續期)。如果高管在任期內因其他原因被公司終止聘用,或高管在任期內因自願辭職(包括由於高管不續簽初始任期或任何續任)而終止聘用,公司應僅向高管支付應計福利,並且公司將不再根據本協議向高管承擔任何義務。
(E)因不續期而由公司支付。如果由於不續約,高管的聘用應在公司選擇的任期日期終止,則公司應向高管支付或提供第6(B)或(C)條所述的付款和福利(以適用為準)。
(f)釋放。公司根據第6條的規定在高管因任何原因終止或期滿後支付的款項(累算權益的支付除外)應取決於且不得支付,除非公司在終止日期後六十(60)天內從執行人員收到一份完全有效且非-實質上採用本協議附件C所附格式的可撤銷書面發佈(“一般發佈”)。
(四)權力的終止。無論本協議或其他協議中是否有任何其他規定,一旦高管人員因任何原因終止或被終止與公司的僱傭關係,高管人員應立即停止履行其已終止或已到期職位的職能,且不應享有該職位的任何權力或責任。
9


(h)No緩解或抵消。 本第6條規定的任何解僱金均不得減輕或抵消。
7.機密信息。
(A)執行機構不得,亦不得安排其關聯公司不得向任何人公開披露、披露、泄露或傳達任何機密資料;受類似保密義務約束的税務和法律顧問,以及(Iv)如果適用法律要求或政府當局要求披露任何機密信息,則沒有任何義務對其保密;
(b)本協議中的任何內容均不得禁止執行官(i)在法律、傳票或法院命令要求時披露信息和文件,(ii)為獲得法律、財務或税務建議而向執行官的律師、財務或税務顧問披露信息和文件,(iii)向任何潛在的新僱主披露本協議中執行官的離職後限制,或(iv)向任何政府機構或實體(包括但不限於平等就業機會委員會、司法部、證券交易委員會、國會或任何機構監察長)提出指控、報告可能的違規行為或參與或合作,或進行其他受舉報人、反歧視、或聯邦、州或地方法律或法規的反報復條款(但是,如果執行官不得披露受律師-客户特權保護的公司或其任何關聯公司的信息,法律另有規定的除外)執行人員不需要本公司授權作出任何此類報告或披露,也不需要通知本公司。公司認為行政人員已作出該等報告或披露。
(c)行政部門承認,行政部門根據《保護商業祕密法》的要求享有以下豁免權:(i)根據任何聯邦或州商業祕密法,行政人員不應因向聯邦、州、或地方政府官員或律師,僅為報告或調查涉嫌違法行為,(二)根據任何聯邦或州商業祕密法,執行官不應因披露保密信息而承擔刑事或民事責任。在訴訟或其他程序中提交的投訴或其他文件中,如果此類提交是密封的,以及(iii)如果執行人員因報告涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則執行人員可以向執行人員的律師披露機密信息,並在法庭程序中使用機密信息,如果執行官將包含保密信息的任何文件密封存檔,並且不披露保密信息,除非根據法院命令。 本協議中的任何內容均不旨在與18 U.S.C.§ 1836(b)或為18 U.S.C.明確允許的商業祕密披露承擔責任。§ 1836(b).
10


8.COVENANTS.
(a)不競爭和不招攬。在限制期內,管理人員不得,並應促使其關聯公司不得直接或間接通過任何人士或合同安排:
(I)管理、經營、建議或諮詢、提供服務、經營、控制或外部管理受限制地區內的任何受限制業務;但本協議所載限制不得被視為限制行政人員或其聯營公司(I)擔任任何GNL集團公司的僱員、高級人員、董事或其他服務提供者,或(Ii)直接或間接擁有任何公共實體任何類別證券的2%;但行政人員不得親自參與受限制業務,或提供任何服務以供在其中使用;此外,在某人從事其他業務中從事受限業務的情況下,不得禁止該高管為該人提供服務、管理、經營、諮詢或諮詢,只要該高管不是為該受限業務而這樣做;
(Ii)僱用、僱用、與GNL集團公司(“受限服務提供商”)建立代理或諮詢關係,或招聘或招攬僱員;但上述規定不適用於(I)在高管或其任何關聯公司進行任何邀請並開始與其進行任何討論之前至少十二(12)個月停止受僱於GNL集團公司的受限服務提供商;以及(Ii)不針對受限服務提供商的任何一般招標(以及由此產生的招聘)(包括通過使用招聘公司或在任何報紙、雜誌、行業出版物、電子媒體或其他媒體上刊登廣告);或
(Iii)鼓勵身為任何GNL集團公司的客户、潛在客户或供應商的任何客户、潛在客户或供應商終止或不利地修改與GNL集團公司的任何關係。
儘管前述有任何相反規定,本第8(A)條並不禁止行政人員從事法律實踐,在行政人員的活動涉及法律實踐的範圍內,應將其解釋為遵守有關律師的專業行為規則。

(B)非貶損。行政人員不得直接或間接,亦不得促使或指示其任何關聯公司公開發表任何負面、貶損或貶損的評論、通訊或聲明,不論是書面或口頭的評論、通訊或聲明,涉及本公司或其聯營公司、或其任何高級管理人員、董事、股東、經理或成員(統稱為“受保護GNL人士”)或受保護GNL受保護人士的業務、管理、營運或策略。“貶損”評論或聲明包括詆譭、嘲諷或詆譭任何人或實體或損害其聲譽、商譽或商業利益的評論或聲明。本第8(B)條並不限制行政人員或其關聯公司根據適用法律的要求向政府當局作出真實和準確陳述的能力,或在訴訟、仲裁、監管或行政程序中以其他方式作出任何真實和準確陳述的能力,或真誠地反駁與公司有關聯的人所作的不真實陳述的能力,或在真誠履行公司職責時作出陳述的能力。
(C)認收。行政人員承認,由於受僱,他將獲得許多關於公司過去、現在和未來業務的保密信息,以及瞭解公司與其客户和員工之間的關係。行政人員還承認,公司的業務競爭非常激烈,他在任職期間或任職後在該業務上的競爭
11


他的僱傭終止,會對公司造成嚴重損害。行政人員理解並同意本第8條所載的限制是合理的,是公司合法保護所必需的,不會不適當地限制其謀生能力。行政人員承認並同意,在開始僱用之前,他應與任何可能合理地預期從事受限業務的潛在僱主分享本協議規定的僱用後限制。
(D)違反時的權利和補救。行政人員承認並同意,其違反本公約第7、8或9條(“保護公約”)的任何規定,可能導致不可彌補的傷害和損害,而金錢賠償可能無法提供足夠的補救措施。因此,即使本協議有任何相反規定,包括但不限於第10條,如果高管違反或威脅要違反保護公約的任何規定,本公司及其關聯公司應擁有以下權利和補救措施,其中每一項權利和補救措施應獨立於其他權利和補救措施,並可分別強制執行,所有這些權利和補救措施應是公司及其附屬公司根據法律或衡平法(包括但不限於追回損害賠償)可獲得的任何其他權利和補救措施的補充,而不是取代:
(I)尋求由任何具有司法管轄權的法院具體執行保護契諾的權利和補救辦法(無需提交保證書,也無需證明損害賠償),包括但不限於針對威脅或實際違反保護契諾的行為(不論當時是否繼續),向行政機關提出限制令和禁令(初步、強制、臨時和永久)的權利;以及
(Ii)尋求要求行政人員交代並向本公司及其聯屬公司支付其純粹因構成違反保障公約的任何交易而獲得或收取的所有補償、利潤、款項、應計項目、增薪或其他利益的權利及補救辦法。
(E)如果任何法院或具有司法管轄權的其他決策者裁定,任何保護之約或其任何部分因保護條款的期限、活動範圍或地理範圍而不能執行,則在該裁決成為最終決定且不可上訴後,該條款的期限或範圍(視具體情況而定)應縮短,以使該條款成為可執行的,並在縮減後的形式中,該條款即可執行並予以強制執行。
(F)延長期限。如果執行機構違反了本協議的任何規定,在該規定規定的特定時間段內,禁止執行機構採取某些行動或從事某些活動,則該違反行為應在該規定的執行期間內收取費用,且僅限於該規定,從該違反之日起直至該違反行為停止為止,並且只要該執行機構仍在違反規定,則應延長本協議規定的期限。
(G)定義。就第7節和第8節而言,下列大寫術語應分別具有以下含義:
(I)一個人的“附屬公司”是指控制、由該第一人稱控制或與該第一人稱共同控制的任何其他人。
(Ii)“競爭實體”是指完全或部分從事受限業務的人。
12


(Iii)“保密信息”係指與任何GNL集團公司或其各自的業務、產品、市場、狀況(財務或其他)、運營、資產、負債、運營結果、現金流或前景有關的所有保密和專有信息,這些信息被視為機密或專有信息,並通過與相關人士的協議、政策和/或其他適當的防止披露措施保存在GNL集團公司內部,但由於違反本協議的披露而普遍向公眾提供的信息除外。為免生疑問,機密信息不應包括高管的聯繫人名單。
(Iv)“GNL集團公司”指本公司及本公司的任何聯屬公司或其他法人實體,由本公司不時決定。
(五)“人”是指公司、有限責任公司、合夥企業、協會、股份公司、信託、合營企業、非法人組織、政府機構或者其他單位。
(Vi)“潛在客户”指任何GNL集團公司曾就可能的業務往來進行任何談判或討論的任何人士或個人,而高管在受僱於本公司期間與其有重大接觸,或高管直接監督與其有重大接觸的僱員。
(Vii)“受限業務”指(I)以收購任何類型或資產類別的物業為其主要投資策略的任何業務,該等物業在本公司於本協議日期實施RTL合併後,佔本公司投資組合的至少10%,及(Ii)任何GNL集團公司於終止日期從事的任何其他業務。
(Viii)“限制期”是指以下期限:(I)如果(A)由於第5(A)節所述的高管殘疾而終止聘用,(B)因第5(B)節所述的理由由公司終止,(C)由第5(C)節所述的公司無故終止,(D)由第5(D)節所述的有充分理由的高管終止,或(E)因第5(E)節所述的不續期而選擇公司時終止,自行政人員終止之日起及之後的十二(12)個月期間,以及(Ii)如果行政人員的僱用被終止,(A)行政人員因第5(C)或(B)節所述的自願辭職而在選舉行政人員時因第5(E)條所述的不續簽而被終止,自本公司選定的行政人員終止日期起計十二(12)個月內,本公司不得遲於終止通知後第十(10)日向行政人員支付薪酬,惟本公司須就該選定期間內每個月支付行政人員基本工資的六分之一(與終止日期前有效者相同),而一般解僱令已生效。
(Ix)“受限制地區”指北美洲、德國、格恩西島、意大利、西班牙、法國、英國、芬蘭、盧森堡及於終止日期有任何GNL集團公司從事受限制業務的任何其他地點。
9.知識產權。高管應迅速向公司或任何繼承人或受讓人披露,並向公司及其繼承人和受讓人授予他在受僱於公司期間開發的任何和所有發明、發展、發現、模型、商業計劃或機會或任何類型或性質的任何其他知識產權(“知識產權”)的全部權利、所有權和權益,以及對這些發明、發展、發現、模式或機會的全部權利、所有權和權益,並授予公司及其繼承人和受讓人任何單獨的報酬或補償,無論這些發明、發展、發現、模型或機會或任何類型或性質的知識產權(“知識產權”)是由
13


在營業時間內或營業時間後,或單獨或與他人有關,與本公司、其繼承人或受讓人的業務有任何關係。本規定不適用於高管在非工作時間撰寫的圖書或文章,只要此類圖書或文章(A)不是全部或部分由公司提供資金,並且(B)不包含公司的任何保密信息或知識產權,則符合其在本協議下的義務。行政人員同意由公司承擔費用,採取一切必要或適當的步驟,將所有此類知識產權的所有權授予本公司,並在涉及任何此類知識產權的任何訴訟或其他程序中給予充分合作並協助本公司。
10.替代性爭端解決政策和程序。
(A)覆蓋面。除本協議或法律另有明確規定外,本ADR政策和程序是要求高管和公司解決因高管受僱於公司或終止受僱而產生或與之相關的任何和所有糾紛的唯一和排他性方法,每一糾紛被稱為“與僱傭相關的糾紛”,包括但不限於因下列任何主題引起或與之相關的糾紛:
·行政人員僱用的報酬或其他條款或條件;
·向高管申請或執行公司的任何計劃或政策;
·公司的任何紀律處分或其他不利的僱用決定,或與執行人員的僱用、業績或解僱有關的任何聲明;
·公司的任何政策或執行人員與公司之間的任何協議;
·對任何爭議或索賠的可仲裁性產生爭議,這些爭議或索賠可能受或可能受本《ADR政策和程序》的約束;
·由任何當前或未來的聯邦、州或地方民權法、公平就業法、工資和工時法、公平勞動或就業標準法、反歧視法、同工同酬法、工資和薪金支付法、工廠或設施關閉或裁員法、有關就業福利或保護的法律、家庭和醫療休假法以及舉報人法引起的或與之相關的索賠;包括但不限於1866年、1871年、1964年和1991年的聯邦民權法案、1978年的懷孕歧視法案、1967年的就業年齡歧視法案、1963年的同工同酬法案、1938年的公平勞動標準法案,1990年《美國殘疾人法》、1993年《家庭和醫療休假法》和1978年《僱員退休收入保障法》,以及這些法律已經或可能不時修訂的法律;或
·任何其他因行政人員的僱用或終止而產生的或與之相關的爭議。
(b)步驟1:談判。管理人員和公司應本着誠信的原則嘗試協商解決任何與僱傭相關的爭議。
步驟2:調解。如果與僱傭有關的爭議無法通過談判解決,並且在提出爭議15天后仍未解決,行政部門或
14


公司可將爭議提交調解,雙方應根據JAMS或美國仲裁協會(“AAA”)的調解程序真誠地嘗試通過調解解決爭議。JAMS或AAA調解程序的選擇應由發起調解的一方作出。除非當事各方另有書面約定,調解應由一名調解人進行,調解人應分別根據JAMS或AAA規則從適當的JAMS或AAA小組中挑選。調解應在紐約州紐約市進行。除非當事人另有約定,調解員的專業費用和任何合理的行政費用將由雙方平均分擔和支付,雙方應承擔各自的律師費和調解費用。
如果與僱傭有關的糾紛不能通過調解解決,並且在指定調解人後45天或上述第一次調解聽證會後5天內仍未解決,執行機構或公司可將糾紛提交仲裁,爭議應由一名仲裁員根據提交仲裁時有效的JAMS或AAA適用的僱傭糾紛仲裁規則進行仲裁。JAM或AAA仲裁規則的選擇應由發起仲裁的一方作出。仲裁員無權更改或修改公司的任何合法政策、程序或慣例,或公司作為一方的協議,或任何一方在任何法規、合同、憲法或普通法下的實質性權利或抗辯。仲裁員明確有權判給勝訴方合理的律師費和開支,以及如果爭議在法庭上解決,任何一方都有權獲得的所有其他補救辦法。仲裁員的決定和裁決是終局的,具有約束力。仲裁員應立即出具支持其裁決的書面決定。《聯邦仲裁法》或任何適用的州法律應管轄本第10款規定的適用和執行。
(e)臨時補救措施。行政人員或公司可提出申訴或提起法院訴訟,以獲得強制執行本ADR政策和程序規定的禁令,或尋求臨時限制令或初步禁令或其他臨時救濟,以維持現狀或幫助或等待本ADR政策和程序的應用或執行。儘管有此類投訴或行動,各方應繼續真誠地參與本ADR政策和程序。
(f)行政機構。本ADR政策和程序中的任何內容均不旨在阻止執行人員向任何行政機構提出投訴或指控,包括但不限於平等就業機會委員會和國家勞動關係委員會。
(G)隨意僱用/免除陪審團或法庭審判。本美國存託憑證政策和程序不會改變根據本協議聘用高管的條款和條件。本ADR政策和程序不以任何方式限制高管或公司在符合本協議條款的任何時間終止高管的僱用的權利。本ADR政策和程序不要求高管或公司在採取任何類型的行動之前啟動仲裁程序,包括但不限於終止高管的僱用。本政策放棄高管或公司可能擁有的任何與僱傭有關的陪審團審判或法庭審判的權利
15


爭議(除上文第9或10(E)條所規定的法院發佈臨時或衡平法補救辦法外)。

(h)ADR協議和儲蓄條款。
(I)高管和公司同意,本ADR政策和程序應強制適用,併成為要求高管和公司在法律允許且不受禁止或限制的最大範圍內解決任何和所有與僱傭有關的糾紛的唯一和排他性方法。
(Ii)如果本ADR政策和程序的任何規定被認定為無效、非法或不可執行,則執行人員和公司同意,應視為對其進行修改,以使其目的能夠合法實現,並且本ADR政策和程序的平衡應保持完全有效。執行人員和公司還同意,本美國存託憑證政策和程序的規定應被視為是可分割的,本協議任何規定的無效或可執行性不應影響本第10條規定的有效性或可執行性。
11.在未來事務中的合作。執行董事特此同意,在終止聘用後的十八(18)個月內,他將全面配合本公司就與本公司聘用該高管有關的事宜提出的合理要求,包括但不限於就該等事宜提供資料或進行有限的諮詢、代表本公司參與法律程序、調查或審計,或以其他方式讓本公司合理地與本公司聯絡以作其他相關用途。任何此類合作應在預定時間進行,並考慮到執行人員的其他承諾,執行人員產生的所有合理自付費用應由公司全額支付。在與其他僱主的服務排他性要求或其他要求相牴觸的情況下,或在高管對公司或其任何關聯公司不利的任何事項上,不應要求高管進行此類合作。就此類合作而言,公司將補償高管因此而產生的費用,如果高管用於提供此類合作的時間總計超過十(10)小時,公司將按小時向高管支付相當於三(3)乘以高管基本工資除以2,000的商數的費用。
12.退還財產。在高管因任何原因終止與公司的僱傭關係之日(或在公司提出要求之前的任何時間),高管將迅速歸還屬於公司或其任何附屬公司的所有財產,前提是高管可以保留他的手機號碼、聯繫人名單、股權文件和日曆(並且公司將合理地配合高管將這些內容和高管的個人檔案移交給高管)。
13.一般情況。
(A)通知。本合同項下的所有通知和其他通信應以書面形式或通過書面電信進行,如果親自送達,或通過隔夜快遞或掛號信、要求的回執或預付郵資的掛號信發送到下文規定的相關地址,或根據本條款第13(A)條,到通知或通信的收件人以書面指定的其他地址,應視為已正式發出。
如果是給公司,就是給:。
16


**位於第五大道650號30樓
紐約州紐約市,郵編:10019
注意:首席財務官
如果給高管,在公司記錄上顯示的他的最後住處,
通過電子郵件將副本發送給(不構成通知):。
**摩根,劉易斯和博基尤斯律師事務所
聯繫人:奧斯汀·S·利林,Esq.電子郵件:austin.lilling@mganlewi.com
(B)可分割性。如果根據任何法律,本協議的任何條款在任何方面都是無效、非法或不可執行的,則本協議其餘條款的有效性、合法性和可執行性不應受到任何影響或損害。
(C)豁免。
(I)本協議任何一方在行使本協議項下的任何權利、權力或特權時的任何延誤或遺漏,均不得損害該等權利、權力或特權,亦不得因任何單一或部分行使該等權利、權力或特權而妨礙其進一步行使或行使任何其他權利、權力或特權。
(Ii)除本協議明文規定外,行政人員無權且公司不應就行政人員為本公司提供的服務、其受僱或終止受僱事宜向其支付任何酬金或福利。
(D)對應方。本協議可以一式多份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。在對本協議進行證明時,不需要出示或説明多於一份此類副本。對於本協議下的所有目的,PDF和電子版本應構成原件。
(E)轉讓。本協議對公司的繼承人和受讓人以及高管的個人或法定代表、遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、受遺贈人和受遺贈人的利益具有約束力。本協議不得由行政人員轉讓,但應理解並同意這是一份行政人員個人服務合同。本協議可由公司在通知執行人員後轉讓給公司業務或資產的繼承人。當受讓人被轉讓給繼承人時,受讓人應承擔本協議,並明確同意在沒有此類轉讓的情況下,按照要求本公司履行本協議的方式和程度履行本協議,本公司應在符合適用法律的範圍內解除本協議項下的所有義務。就本協議項下的所有目的而言,“公司”一詞應包括簽署並交付上一句中所述假設協議或受本協議法律約束的公司業務和/或資產的任何繼承人。
(F)整個協議。本協議包含雙方的全部諒解,取代與本協議主題相關的所有先前的書面或口頭協議和諒解,除非由執行人員和首席執行官或本公司正式授權的代表(執行人員除外)簽署此後的書面文件,否則不得進行修訂。
17


(G)適用法律。本協議及其履行和執行應根據紐約州的法律進行解釋和管轄,而不考慮任何可能導致紐約州以外的任何司法管轄區的法律適用的法律選擇或法律衝突原則、規則或規定(無論是紐約州還是任何其他司法管轄區)。
(H)建造。本協議中使用的語言應被視為雙方選擇的語言,以表達他們的共同意圖,嚴格的解釋規則不適用於任何一方。本協議各部分的標題僅為參考方便,不應影響其含義或解釋。凡本文中的任何詞語用於一種性別時,應解釋為包括另一種性別,任何單數使用的詞語應解釋為在任何情況下包括複數,反之亦然。
(I)死亡後的付款和權利的行使。在執行人死亡後,根據本條例應支付的任何款項應支付給執行人的指定受益人,無論是作為指定受益人收到的,還是根據遺囑或繼承法和分配法收到的。執行人員可為本協議的所有目的指定一名或多名受益人,並可通過向公司發出具體提及本協議的通知,隨時更改該指定。如果執行人去世後沒有指定受益人,或者執行人在去世前沒有為本協議的目的指定受益人,則此後根據本協議到期應付的所有款項應支付給其配偶(如果該配偶在執行人去世後尚存),否則支付給其遺產。
(J)與律師進行協商。執行人員承認,他已有充分和完整的機會就本協議的條款、可執行性和影響諮詢律師或他自己選擇的其他顧問,除本協議所反映的內容外,公司沒有就本協議的條款、可執行性和影響向執行人員作出任何陳述或保證,且執行人員對本協議的執行是知情和自願的。
(K)扣繳。本協議規定的任何付款應扣除聯邦、州、當地或外國法律規定的任何適用税金和其他預扣。無論扣繳或報告的金額是多少,高管都單獨負責與高管的付款或福利有關的所有税收;僱主在就業税中的份額除外。
(L)第409A條。
(I)雖然本公司不保證本協議項下的任何付款的税務處理,但雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利豁免或遵守經修訂的1986年《國內税法》(以下簡稱《守則》)第409a條,以及根據該條第409a條頒佈的所有財務條例和指導意見(《守則第409a條》),並在允許的最大範圍內,應根據該意圖對本協議進行限制、解釋和解釋。在任何情況下,本公司或其關聯公司或其各自的高級管理人員、董事、員工或代理均不對守則第409A條可能對高管施加的任何額外税款、利息或罰款或因未能遵守守則第409A條而造成的損害承擔任何責任。
(Ii)儘管本協議有任何其他相反的規定,但如果任何費用的報銷構成守則第409a條所規定的“遞延補償”,則此類報銷應不遲於發生費用的下一年的12月31日(或在適用情況下,不遲於本協議要求的較早時間)。一年報銷的費用金額
18


年度不影響下一年度有資格報銷的金額。一年所提供的任何實物津貼的數額不應影響任何其他年份所提供的實物津貼的數額。
(Iii)就《守則》第409A條(包括但不限於《財務條例》第1.409A-2(B)(2)(Iii)條)而言,以分期付款形式收取款項的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,每筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。只要根據本協議支付的款項可以在指定的期限內支付,在指定的期限內的實際付款日期應由公司全權決定。
(Iv)儘管本協議有任何其他相反的規定,但如果在高管離職時(如守則第409a條所定義),高管是“特定僱員”,則僅在守則第409a條所要求的範圍內,公司將推遲支付或開始支付任何符合守則第409a條規定的非限定遞延薪酬(最終支付或提供給高管的此類付款或福利不會有任何減少),推遲到離職後六(6)個月的日期,或如果是更早的話,根據守則第409a條允許的最早其他日期(以及在此延期期間內本應支付的任何金額將在六(6)個月期限或該較短期限(如適用)到期後的第二天一次性支付)。就本協議而言,如果在高管離職之日,高管是根據公司採用的確定方法被指定為“指定員工”的個人,或根據財務法規第1.409A-1(I)節被指定為“指定員工”的高管類別,則該高管將是本協議中的“指定員工”。公司應自行決定與誰是“特定員工”有關的所有事項,以及在該決定中變更的適用範圍和效果。
(V)即使本協議或其他地方有任何相反的規定,對於本協議中任何關於在僱員終止僱用時或之後支付構成法典第409a條所指的“非限定遞延補償”的金額或福利的規定,不得視為已發生僱傭終止,除非此種終止也是法典第409a條所指的“離職”,並在本協議的任何此類條款中提及“終止、“終止僱用”或類似術語應指“離職”,而就任何此種付款或福利而言,離職之日應為終止之日。在任何情況下,執行執行總髮布的時間不會直接或間接地導致執行指定付款的日曆年度,如果根據準則第409a節的遞延補償和執行總髮布的付款可以在一個以上的納税年度執行,則應在較後的納税年度支付。
(M)第280G條。儘管本協議有任何規定,如果根據本協議或根據與本公司或其關聯公司的高管或計劃的任何其他協議,任何部分的付款或利益(合計為“總付款”)將構成“超額降落傘付款”,並將導致根據守則第499條對高管徵收消費税(“消費税”),則應向高管支付的總金額應:(I)全額交付;或(Ii)以這樣的數額交付(首先削減或有對價,並以符合守則第409a條的方式進行任何削減),以使此類總付款的任何部分都不需要繳納消費税,無論上述哪一種結果導致行政人員在税後基礎上獲得最大利益(考慮到適用的聯邦、州和地方
19


所得税和消費税)。第13(M)條規定的決定應由國家會計師事務所作出(在考慮到任何緩解規定,包括對任何限制性公約的合理補償和估價之後),本協議各方應真誠合作,作出這種決定,併為此提供任何必要的信息。該決定將由本公司承擔全部費用。
(N)生存。儘管本協定或其他地方有任何相反規定,第5、6、7、8、9、10、11、12和13條的規定在本協定終止所需的範圍內繼續有效,以使本協定具有最大效力。
[簽名頁面如下]
20


茲證明,本協議雙方已促使本協議自上述第一個寫明的日期起正式簽署,並在此具有法律約束力。
環球網租公司
作者:記者/S/小愛德華·M·韋爾
姓名:小愛德華·M·韋爾
職務:聯席首席執行官
執行人員
撰稿:/S/傑西·加洛韋
傑西·加洛韋

[僱傭協議的簽字頁]


附件A







附件B







附件C

一般放行表格

[附設]




附件C
一般放行和豁免協議
Jesse Galloway(“執行人員”)於20年_
鑑於,行政和環球網絡租賃公司是馬裏蘭州的一家公司和房地產投資信託基金(“本公司”),已於2023年9月15日簽訂了一份僱傭協議(“該協議”),其中規定了行政人員終止僱用時的某些補償和遣散費金額;
鑑於公司同意在其終止僱傭時提供協議中規定的補償和遣散費,根據協議的條款,執行人同意以本全面免除和放棄協議中規定的形式簽署免除和放棄協議;
鑑於高管已於20_
鑑於,公司和高管希望解決他們之間的所有權利、義務和義務,包括但不限於本協議項下或高管受僱於公司而產生的所有該等權利、義務和義務;以及
鑑於,未在本協議中另作定義的大寫術語具有本協議中此類術語的含義。
因此,現在,為了受法律約束,並出於良好和有效的考慮,特此承認其充分性,執行同意如下:
1.放行。考慮到本協定和根據本協定應支付的款項:
(A)行政人員在知情和自願的情況下,免除公司及其任何和所有過去和現在的所有者、母公司、關聯實體、部門、子公司及其各自的股東、成員、前任、繼任者、受讓人、經理、代理人、董事、高級職員、僱員、代表、律師、僱員福利計劃和計劃受託人以及他們中的每一人(統稱“受讓人”)的任何和所有指控、投訴、索賠、債務、義務、承諾、協議、損害、訴訟因由、訴訟、權利、費用、損失、債務和費用,以及任何性質、已知或未知、懷疑或不懷疑的任何費用、投訴、索賠、責任、義務、承諾、協議、損害、訴訟原因、訴訟、權利、費用、損失、債務和開支,行政機關或其任何繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人及受讓人(“行政人員”)曾經、現在或以後任何時間因任何事項、事實或原因而擁有、擁有或持有的,包括但不限於:(I)因任何聯邦、州和/或地方勞工或民權法律(包括但不限於1866年、1871年《聯邦民權法案》,1964年和1991年、1964年和1991年、1978年《懷孕歧視法》、1967年《就業年齡歧視法》,除其他外,經1990年《老年工人福利保護法》、《全國勞動關係法》、《工人調整和再培訓通知法》、《1993年家庭和醫療假法》、《1974年僱員退休收入保障法》、《1985年綜合預算調節法》、《1990年美國殘疾人法》、《公平勞工法》等修訂



以及涉及相同或類似主題的任何和所有其他聯邦、州或地方法律、法規或憲法;不當解僱或解僱,和/或沒有全部或部分支付任何補償、獎金、獎勵補償、加班補償、遣散費或任何類型的福利,包括傷殘和醫療福利、拖欠工資、預付工資或任何補償性、特殊或後果性損害賠償、懲罰性或違約性損害賠償、律師費、費用、支出或費用,或任何其他性質的索賠;以及根據與就業有關的任何其他聯邦、州或地方法律提出的所有索賠,除非適用的聯邦、州和/或地方法律禁止此類釋放。
(B)行政人員承認他知道他日後可能會發現事實,這些事實不是他現在知道或相信是真實的事實,而是他現在知道或相信是真實的,但他的意圖是徹底和最終解決和釋放任何和所有現在存在、後來可能存在或以前可能存在於他與被免除者之間或其中任何人之間的、已知或未知的、可疑的或未被懷疑的事項、爭議和分歧,以及為促進這一意圖,儘管發現或存在任何此類附加或不同的事實,執行人員在本協議中的一般豁免仍應作為完全和完全的一般豁免而有效。
(C)行政人員表示,他沒有或沒有被允許提出,也不會對被免除人提起任何索賠、申訴、指控、仲裁或訴訟和契諾,並同意他不會尋求或有權在任何法院或任何政府機構、仲裁員或自律機構對因本條款第1(A)款所列任何事項而引起的任何被免除人進行任何個人賠償。如果行政人員已經或應該提出此類索賠、申訴、指控、申訴、仲裁、訴訟或類似的訴訟,他同意在簽署本一般新聞稿後五(5)天內撤銷、駁回或採取類似的行動以消除此類索賠、申訴、指控、申訴、仲裁、訴訟或類似的訴訟。
(D)儘管有上述規定,本新聞稿並不打算幹擾行政人員就其認為可能對本公司提出的任何索賠向平等就業機會委員會或類似的州當局(下稱“平等就業機會委員會”)提出指控的權利。然而,行政人員在此同意放棄在他可能向平等就業機會委員會或任何其他類似機構提起的任何訴訟中,或在平等就業機會委員會或任何其他類似機構代表他提起的任何訴訟中追討金錢損害賠償的權利。本通用新聞稿不放棄、放棄或放棄對工人補償福利、賠償、免責、貢獻、董事和高級管理人員責任保險權利、任何應計福利、高管可能擁有的任何失業補償權利的任何索賠。[(不會有爭議)],或執行其在協議和本新聞稿下權利的權利,或獲得既得股權或基於股權的補償的權利,或高管參與的任何員工福利計劃下的既得權利。
C-2


(e)[經合理調查後,本公司並不知悉其可能對行政人員提出任何索賠。]
2.義務的確認。執行人員在此確認並同意在僱傭終止後繼續履行協議義務,不得直接或間接向第三方披露或使用其可能因受僱於公司而獲取、學習、開發或創建的任何保密信息(如協議所定義)。
3.保密;沒有競爭;不徵求意見。
(A)執行人特此確認並同意其根據該協議所承擔的保密、非貶損、競業禁止及競業禁止義務,以及其根據適用的成文法或普通法對本公司所負的忠誠及受信責任。
(B)執行人員和公司各自同意對本綜合新聞稿的條款保密,不得向第三方披露事實或條款,除非適用法律或法規或法院命令要求,或在正常業務過程中對公司披露;但條件是,執行人員可向其直系親屬、其律師或顧問以及幫助其進行財務規劃或税務準備的人員披露本綜合新聞稿的條款,前提是這些人同意對該等信息保密。
4.違反規定的補救辦法。如果任何一方違反、違反、未能或拒絕遵守本一般免責聲明的任何條款、條款或條件或任何保證或陳述(“違約”),非違約方應自行決定向違約方賠償因違約而產生的損害賠償,包括合理的律師費。除非違約方可能享有的任何損害賠償權利外,非違約方有權獲得禁制令救濟。第1、2和3節的規定是本綜合新聞稿的重要和關鍵條款,高管同意,如果他違反了這些段落的任何規定,公司有權獲得針對高管的禁制令救濟,而無論是否有任何其他可用的補救措施。
5.不依賴。執行人員和公司都不依賴於其他人(包括任何獲釋人員)就本綜合新聞稿或其影響所作的任何陳述。
6.雜項條文。
(a)本一般新聞稿包含公司與執行人員之間的完整協議,並取代雙方之間與本新聞稿主題有關的任何及所有先前協議、安排、談判、討論或諒解。不存在與本一般性發布條款相違背的口頭理解、聲明、承諾或誘導。此一般發佈不能口頭更改或終止。如果本通用發佈的任何規定被認定無效、非法或不可執行,則應視為已進行修改,以便其目的可以合法實現,本通用發佈的其餘部分應具有強制執行力並保持完全效力。
(b)本一般豁免應延伸至、約束並符合雙方及其各自的繼任者、繼承人和受讓人的利益。
(C)本綜合免責聲明須受紐約州法律管限,並按照紐約州法律解釋,而無須考慮任何法律選擇或法律衝突,
C-3


原則、規則或規定(無論是紐約州還是任何其他法域),將導致適用紐約州以外的任何法域的法律。
(d)本一般免責聲明可簽署任意數量的副本,每份副本在簽署後均應視為原件,所有副本合在一起應構成同一份協議。
7.生效日期/撤銷。執行機構可在簽署本全面放行後七(7)個日曆日內的任何時間(“撤銷期限”)以書面形式撤銷本全面放行。本通則在行政人員簽署後第八(8)天(“生效日期”)才生效,行政人員可在生效日期前的任何時間以書面通知本公司首席財務官撤銷本協議。如果執行人員撤銷了本一般免除條款,公司將不會根據協議或其他條件向執行人員支付任何遣散費或任何其他以本一般免除條款的有效性為條件的付款。
8.ACKNOWLEDGEMENT.在簽署本通用版本時,執行官承認:
(a)執行官已閲讀並理解本一般新聞稿,特此書面建議執行官在簽署本一般新聞稿之前諮詢律師;
(b)執行官已諮詢其律師,並已知情和自願地簽署本一般免責聲明,並理解本一般免責聲明包含所有索賠的完整和最終免責聲明;
(c)執行官知道並在此被告知,執行官有權在簽署本一般發佈之前考慮二十一(21)個日曆日。(或在集團終止計劃的情況下,四十五(45)天),如果管理人員在二十一(21)個日曆日到期前簽署本一般性聲明,(或45天,如果適用),行政人員自由,知情和自願放棄權利;以及
(d)本一般發佈不與提供給一組或一類員工的離職激勵或其他員工離職計劃有關。
[簽名頁面如下]

C-4


茲證明,執行官已於上述日期簽署了本一般免責聲明。
    
傑西·加洛韋

[一般豁免和豁免協議簽字頁]