附件10.64
僱傭協議
在兩者之間
環球網租公司
克里斯托弗·馬斯特森
本僱傭協議(“本協議”)於2023年12月20日(“生效日期”)簽訂,由馬裏蘭州一家公司Global Net Lease,Inc.和房地產投資信託基金(“本公司”)和Christopher Masterson(“高管”)(雙方均稱為“一方”,共同稱為“雙方”)簽訂。
鑑於,本公司及行政人員希望紀念行政人員與本公司的僱傭關係的條款,自生效日期起生效,條款及條件如下。
因此,現在,本公司和行政人員,考慮到下列各自的契約,特此達成如下協議:
1.就業。
(A)職位(S)。該高管應受聘為公司的首席財務官。行政人員應主要在公司位於紐約紐約的辦事處辦公,但前提是行政人員理解並同意,出於業務原因,可能不時需要合理的出差,費用由公司承擔。
(B)職責。高管將是公司最資深的財務專業人員,領導並主要負責公司的財務和會計職能。執行人員應直接向公司首席執行官(“首席執行官”)和公司董事會(“董事會”)報告,董事會應根據其職位分配職責,而執行人員的主要職責和職責應與其職位和角色合理一致。在任期內的任何時候(定義如下),高管應在所有實質性方面遵守適用於高管並已提供給高管的所有公司高管行為的政策、規則和法規,包括但不限於公司不時採用的任何合規手冊、道德準則、員工手冊或其他政策;但是,如果本協議與任何政策、規則或法規之間存在任何衝突,則以本協議為準。
(C)服務範圍。除生病和休假外,執行人員應將其所有工作時間和注意力用於履行本協議項下的職責。儘管有上述規定,行政人員仍可管理其本人及/或其家人的個人被動投資,但行政人員對本公司的職責以外的所有活動,不論個別或整體,均須符合本公司的利益衝突慣例。
2.條款。在符合本協議第5節的規定的情況下,執行人員應為任意僱員,本協議和執行人員的僱用應自生效之日起生效,此後應繼續全面有效,直至由



高管或公司。“任期”係指本合同項下執行人的實際僱用期限,並考慮到根據第(5)款的規定提前終止僱用。
3.補償。
(A)基本工資。公司應向高管支付基本工資(“基本工資”),該基本工資應根據公司的正常工資做法定期分期付款。自2023年11月7日起,基薪為年薪425 000美元。在2024年12月31日之後的年度內,公司應在每個日曆年的前九十(90)天內至少審查一次基本工資,以確定基本工資是否應該增加(但不是減少)。就本協定而言,“基本工資”一詞應指根據本節第(3)款不時確定和調整的年薪。
(B)年終花紅。高管有資格從2024年開始,就任期內每一個完整的日曆年獲得基於績效的年度獎金(每個年度獎金),門檻金額為基本工資的85%,目標金額為基本工資的159%,最高金額為基本工資的235%,可由董事會(或其委員會)調整。2024年及其他歷年的任何年度花紅的實際金額(如有)將由董事會(或其轄下委員會)完全根據該歷年的業績目標的實現情況而釐定。任何該等年度的業績目標將由董事會(或其轄下委員會)根據行政總裁的建議及徵詢行政人員的意見後自行釐定,並將不遲於業績年度開始後九十(90)天通知行政人員。2024日曆年的年度獎金將以全額既得現金支付。財政年度的年度獎金應在向處境相似的員工支付獎金的財政年度結束後儘快支付,但在任何情況下都不遲於與年度獎金有關的年度的下一年3月15日。對於2023年日曆年,高管將有機會獲得與2022年日曆年基本一致的可自由支配獎金,該獎金將在2023年日曆年結束後支付,在任何情況下都將在2024年3月15日或之前支付,其中包括全額既得現金部分和全額價值股權(將在三(3)年內以基本相等的年度分期付款方式授予,但須在每個適用的歸屬日期前持續為公司服務)。除第6節所述外,行政人員必須在支付年度獎金之日受僱於本公司或本公司關聯公司,才有資格獲得該年度的年度獎金。
(三)長期激勵性薪酬。行政人員將有資格根據本公司的長期激勵性薪酬計劃獲授予股權及以股權為基礎的獎勵,其金額及條款與董事會全權酌情決定授予本公司其他類似職位的僱員的獎勵一致。
4.福利。
(A)休假。高管有權在每一完整日曆年享受四(4)周的帶薪假期,這些假期應根據公司不時生效的休假政策而累計。
(B)病假及個人假期。根據公司政策,行政人員有權享受病假和病假。
(C)僱員福利計劃。管理人員將有資格並有權參加任何公司贊助的員工福利計劃
2




員工福利,包括但不限於團體健康、人壽保險和長期傷殘保險以及401(K)計劃等福利,因為此類福利可能會不時提供不低於適用於本公司其他類似情況的員工的福利。儘管有上述規定,公司仍可隨時修改或終止任何員工福利計劃,前提是此類修改或終止不會使高管相對於其他員工不成比例地處於不利地位。
(D)其他福利。
(I)賠償;董事及高級人員保險。公司應遵照以下條款,在紐約州法律允許的最大範圍內,賠償高管因其現在或曾經是公司或其任何關聯公司的高管、董事或員工而可能成為其中一方的任何要求、訴訟、訴訟或訴訟(下稱“索賠”)而招致或承受的所有費用、收費、損害或開支。然而,根據上一句的規定,高管從公司獲得賠償的權利不適用於公司、高管或高管對公司提出的任何索賠(衍生索賠除外)(不包括為維護前一句中預期的可賠償索賠或強制執行任何賠償權利而提出的任何索賠)。為免生疑問,本節第(4)(D)款並不限制行政人員根據(X)公司任何組織文件或章程可能享有的任何賠償權利。高管應在五(5)個工作日內通知公司任何索賠,公司有權與公司選定的律師進行辯護;但是,如果公司律師在代表公司和高管方面存在利益衝突(由公司律師確定),則高管有權聘請律師代表他(費用由公司承擔)。如果公司選擇不為任何索賠辯護,或者如果高管聘請了單獨的律師,因為公司的律師確定存在利益衝突,則公司同意預付高管因任何索賠而合理發生的費用和支出。高管同意配合公司的努力,為高管辯護所產生的任何成本、收費、損害或支出獲得保險,或獲得賠償或從其他來源獲得賠償。在任期內,執行董事有權獲得本公司為本公司其他現任或前任高級管理人員、董事及/或受託人在擔任本公司高級管理人員期間的作為及不作為而承保的保險。該保險應在不低於一般向公司其他現任或前任高級管理人員、董事和/或受託人提供的保險的基礎上提供給高管。此外,在本公司或行政人員因任何或無任何理由終止聘用行政人員後,直至終止僱用六週年為止的一段時間內,只要本公司選擇為其當時的高級職員、董事或受託人維持董事及高級職員保險,則行政人員在擔任本公司高級職員、董事或受託人期間的行為或不作為,其承保範圍不遜於當時為現任高級職員、董事及/或受託人提供的一般保險。如行政人員向本公司提出書面要求,本公司將就本公司董事及高級職員保險單的任何變更向本公司行政人員發出通知。第(I)款的義務在僱傭和/或本協議因任何原因或無任何原因終止後仍繼續有效。
(Ii)開支。高管應有權根據公司不時生效的政策,在不低於適用於公司其他類似情況員工的統一政策的基礎上,在高管提交適當文件後立即獲得所有合理業務費用的報銷。公司應向執行人員提供以下技術和支持
3




ZOOM、團隊和類似的基於網絡的會議功能在紐約、紐約辦事處以及他的家中。行政人員還應獲得適當的辦公場所、行政支助,以及與行政人員職務相適應並足以履行行政人員職責的其他設施和服務。
(Iii)持續教育和專業發展。本公司應支付行政人員在其持有執照的所有州的職業執照,並應向行政人員報銷因其遵守保持執照所需的任何繼續教育要求而產生的所有合理和慣常費用(S)。

5.終止。儘管本協議有任何其他相反的規定,公司對高管的僱用應在高管死亡後立即終止,公司有權並可行使其酌情決定權,隨時以殘疾、有理由或無理由的理由終止高管,高管有權並可行使其酌情權,以任何理由自願辭職或以正當理由終止其僱用,但須遵守下列規定:
(A)死亡;傷殘。本公司對行政人員的僱用應在行政人員死亡後立即終止,或在公司向行政人員發出因殘疾而終止的書面通知後立即終止。在本協議中使用的“殘疾”是指高管因任何疾病、傷害或殘疾連續180天或在任何十二(12)個月期間內總計180天不能履行其對公司的職責,由公司自行決定。“殘障”的判定應由本公司滿意的醫生作出。在高管無法履行職責期間臨時任命一名或多名個人履行高管的職責,並等待殘疾人士的決定,不應被視為公司違反本協議。
(B)有因由。在本第5(B)節條款的規限下,公司在向高管發出書面通知後,立即終止公司對高管的聘用。就本協定而言,“原因”一詞是指行政人員:(I)被判犯有重罪(不包括任何與汽車操作疏忽有關的重罪),(Ii)故意未能切實履行(因疾病或暫時殘疾以外的)行政人員合理分配的實質性職責,(Iii)從事(X)故意的不當行為或(Y)在執行行政人員職責時的嚴重疏忽,(Iv)從事嚴重違反公司當時適用於高管的現有書面內部政策或程序的行為,或(V)嚴重違反高管與公司之間有效的限制性契諾;但就第(Iii)(Y)或(Iv)條及(V)條而言,除非執行人員在收到董事會書面通知後三十(30)天內,未能就該等作為、不作為或情況作出令董事會合理滿意的補救,而該書面通知已合理地詳細説明董事會相信“原因”存在的依據,否則“因由”將不會存在。就本章程而言,任何作為或不作為均不得視為“故意”或“故意”(I)如該等作為或不作為是基於善意相信該等作為或不作為符合本公司最佳利益或並非反對本公司最佳利益,或(Y)在行政總裁或董事會的指示下作出或不作為,或(Ii)如該等作為或不作為是因行政人員身體或精神上無行為能力所致。為免生疑問,未能達到績效目標或財務目標不應構成本協議下的原因。不是
4




如董事會未能在董事會一(1)年後首次知悉該等據稱的理由而將該等聲稱的理由通知行政人員,則根據本條例看來構成理由的理由應構成理由。
(C)無緣無故;自願辭職本公司及本協議對行政人員的聘用應於本公司無故選出及行政人員因任何理由以外的任何理由(“自願辭職”)選出時終止,在任何一種情況下均須於提前三十(30)天書面通知行政人員或本公司(視屬何情況而定)後終止。
(D)有充分理由。根據本節第5(D)款的規定,在有充分理由的情況下,經選出的行政人員即可終止對行政人員的僱用。就本協議而言,“充分理由”應指在未經執行人員書面同意的情況下發生的下列任何情況:(1)執行人員基本工資或門檻、目標或最大年度獎金機會的任何減少;(2)執行人員頭銜、職位或角色的任何不利變化,或執行人員的職責、權力或責任的任何實質性減少,其方式與執行人員的職位有重大牴觸;(Iii)公司要求高管在授予之日在高管工作地點以外的任何地點工作,這大大增加了高管的通勤時間;或(Iv)公司實質性違反了本協議的任何實質性條款或規定;但上述第(I)至(Iv)項所述事件均不構成充分理由,除非行政人員已在行政人員實際知悉該等事件發生後三十(30)個日曆日內以書面通知本公司,説明構成充分理由的事件,且僅當本公司未能在本公司收到該書面通知後三十(30)個日曆日內解決該等事件,且行政人員應在該補救期限屆滿後三十(30)個日曆天內終止與本公司的僱傭關係。
(E)終止通知。根據本協議,公司或高管對高管的任何終止(死亡終止除外)應以書面終止通知的方式傳達給合同另一方。就本協議而言,“終止通知”應指一種通知,該通知應表明本協議所依據的具體終止條款,並應合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據該條款終止高管的僱用。
(F)終止日期。“終止日期”指(I)如行政人員因其死亡而終止僱用,(Ii)如行政人員因傷殘或因由被終止僱用,除非該通知另有規定,或(Iii)如行政人員因任何其他原因終止僱用,則為終止通知所載日期。如行政人員根據第(5)(C)節向本公司發出終止通知,本公司將有權在該通知期間安排該行政人員享有帶薪行政假。
6.終止的效力。
(A)死亡或因殘疾而被公司終止。如果高管的僱傭因其去世或因殘疾而被公司選中而終止,則公司將支付或提供給高管(或其遺產,如果適用):
5




(1)根據公司的正常薪資做法,截至終止日應支付的任何已賺取和應計但未支付的基本工資分期付款;
(ii)根據第4(d)和14(l)(ii)條,償還在終止日期之前發生的任何未償還的業務費用;
(iii)在終止日期之前,根據第4(c)條規定的任何適用安排、計劃或項目的條款(統稱為第6(a)(i)條至第6(a)(iii)條,根據本第6(a)條支付的所有其他適用付款或利益,以下簡稱為“應計利益”),管理人員有權獲得的所有其他適用付款或利益;
(iv)終止日期前一年的任何已賺取(除任何持續僱用條件外)但未支付的年度花紅,按實際表現計算,並在向類似情況的僱員支付花紅時按全部歸屬基準以現金支付;
(v)a按比例計算的年度獎金,在終止日期之前,(1)如果終止日期發生在公司適用的財政年度的第一季度,在目標水平,或(2)如果終止日期不在公司適用的財政年度的第一季度,根據截至終止日期的實際績效,根據截至該日期的調整後績效目標進行衡量,在該績效目標可以合理按比例分配的範圍內,由董事會酌情決定,及在每種情況下,(A)在向情況類似的僱員支付花紅時,按完全歸屬的基準以現金一次過支付;及(B)在向情況類似的僱員支付花紅時,根據高管人員在終止日期發生的財政年度內受僱於公司的財政年度比例進行評級(第6(a)(iv)條和第6(a)(v)條在下文中統稱為“附加權益”);以及
(vi)除第6(f)及14(l)(iv)及(v)條另有規定外,(1)所有基於時間的歸屬股權或基於股權的獎勵的加速歸屬,猶如所有僱傭條件均已滿足且所有限制均已失效,以及(2)所有基於績效的股權或基於股權的獎勵的加速歸屬,前提是此類股權或股權的績效指標的實際實現-在適用的績效期結束時計算的基於獎勵,根據高管在適用的績效期內受僱於公司的天數按比例計算高管的部分僱用。
(b)公司無故終止或管理人員有正當理由終止。如果管理人員的僱用應在公司無原因或管理人員有充分理由的情況下終止,且除根據上文第6(a)條或根據下文第6(c)條之外,則公司應向管理人員支付或提供:
(i)累算權益;
(二)其他福利;
(iii)在符合第6(f)及14(l)(iv)及(v)條的情況下,(1)加速歸屬每項按時間劃分的歸屬股本或按股本劃分的獎勵,而該等獎勵本應在行政人員終止僱用後適用於該獎勵的下一個歸屬日期歸屬,猶如所有僱用條件均已符合,且所有有關限制均告失效
6




及(2)所有基於表現的股權或基於股權的獎勵的加速歸屬,取決於在適用的表現期結束時衡量的該等股權或基於股權的獎勵的表現指標的實際實現情況,並根據高管在適用的表現期內受僱於公司的天數按比例分配給高管的部分僱用;及
(iv)根據第6(f)條和第14(l)(iv)和(v)條的規定,離職金等於(A)一(1)倍於終止之日有效的年薪率的高管基本工資(在任何削減之前)及(B)在終止日期之前兩年支付給高管的年度獎金的平均數(“遣散費”),在終止日期後的連續十二(12)個月內,根據公司的正常工資週期,以大致相等的分期付款方式支付給高管人員,第一期付款日期為終止日期後第六十(60)天(或之後十(10)天內),幷包括在其他情況下(但延遲六十(60)天),應在終止日期之後和付款日期之前支付。
(c)公司無故終止或管理人員因控制權變更而有充分理由終止。如果在“控制期變更”(定義見下文)內,管理人員的僱用應在公司無理由或管理人員有充分理由的情況下終止,且不符合上述第6(a)條的規定,則公司應向管理人員支付或提供:
(i)累算權益;
(二)其他福利;
(iii)根據第6(f)條及第14(l)(iv)及(v)條,(A)所有以時間為基礎的股權或以股權為基礎的獎勵的加速歸屬,及(B)所有以表現為基礎的股權或以股權為基礎的獎勵的加速歸屬,惟須在控制權變更完成之日實際達到該等股權或以股權為基礎的獎勵的表現指標;及
(IV)除第6(F)及14(L)(Iv)及(V)條另有規定外,現金遣散費相等於(A)按終止日期(任何減薪前)有效的年率計算的高管基本工資的150%及(B)在緊接終止日期後的連續十二(12)個月期間內,按照公司的正常薪酬週期以實質相等的分期付款方式支付予高管的現金遣散費,兩者的總和為在緊接終止日期後的連續十二(12)個月內支付予高管的緊接終止日期前兩年的平均年花紅(“離職金”)。第一期分期付款在終止日期後第六十(60)天(或之後十(10)天內)支付,幷包括在終止日期之後和付款日期之前計劃支付的每筆此類分期付款(除非推遲六十(60)天)。如果根據第6(B)條應支付解僱福利的終止之後發生控制權變更,導致CIC遣散費根據第6(C)條到期,公司將用控制權變更後的第一筆遣散費來補足一筆真正的足額款項,相當於如果終止符合第6(C)條的規定,本應支付給高管的款項的缺口。
(X)就第6(C)(I)、(Ii)和(Iv)節而言,指緊接控制權變更之前的180天期間(定義見下文)或緊接控制權變更後的十二(12)個月期間;(Y)就第6(C)(Iii)(A)節而言,指緊接控制權變更之前的60天期間
7




或緊接控制權變更後的兩(2)年期間;及(Z)就第6(C)(Iii)(B)條而言,指緊接控制權變更之前的180天期間或緊接控制權變更後的兩(2)年期間。

就本協議而言,“控制權變更”應具有公司2021年綜合激勵薪酬計劃中規定的含義。為免生疑問,(I)就本協議而言,合併協議擬進行的交易不應被視為控制權變更;及(Ii)如根據第6(C)條須支付款項,則不應根據第6(B)條支付任何款項。“合併協議”是指截至2023年5月23日,由特拉華州有限責任公司GNL Interneration Advisor Merge Sub、特拉華州有限責任公司GNL PM Merge Sub、特拉華州有限責任公司RTL Advisor Merger Sub、特拉華州有限責任公司RTL PM Merge Sub、特拉華州有限責任公司本公司、特拉華州有限合夥企業Global Net Lease Operating Partnership,L.P.、Nessence Retail REIT,Inc.、馬裏蘭州一家公司和房地產投資信託基金(“RTL”)以及Nessity Retail REIT Operating Partnership,L.P.一方面是特拉華州有限合夥企業(“RTL OP”)和AR Global Investments,LLC(特拉華州有限責任公司),Global Net Lease Special Limited Partnership,LLC,特拉華州有限責任公司,Global Net Lease Advisors,LLC,特拉華州有限責任公司,Global Net Lease Properties,LLC,特拉華州有限責任公司,Nessence Retail Advisors,LLC,特拉華州有限責任公司,以及Nessence Retail Properties,LLC,特拉華州有限責任公司,另一方面,不時修訂、修改、補充或重述

(D)因公司原因或行政人員自願辭職。如果高管在任期內因其他原因被公司終止聘用,或高管在任期內因正當理由以外的自願辭職而被終止聘用,公司將只向高管支付應計福利,公司將不再根據本協議向高管承擔進一步的義務。
(E)故意遺漏。
(f)釋放。公司根據第6條的規定在高管因任何原因終止或期滿後支付的款項(累算權益的支付除外)應取決於且不得支付,除非公司在終止日期後六十(60)天內從執行人員收到一份完全有效且非-實質上採用本協議附件C所附格式的可撤銷書面發佈(“一般發佈”)。
(四)權力的終止。無論本協議或其他協議中是否有任何其他規定,一旦高管人員因任何原因終止或被終止與公司的僱傭關係,高管人員應立即停止履行其已終止或已到期職位的職能,且不應享有該職位的任何權力或責任。
(h)No緩解或抵消。 本第6條規定的任何解僱金均不得減輕或抵消。
7.機密信息。
(a)執行董事不得,並應促使其關聯公司不得向任何人公開披露、透露、泄露或交流任何機密信息;但是,上述規定不得限制執行董事或其關聯公司(i)披露(根據適當的保密義務)機密信息,
8




執行和行使其在本協議項下的權利所必需的,(ii)披露與執行人員在任何GNL集團公司任職、擔任董事或提供諮詢服務(如適用)有關的機密信息,(iii)保密地向其財務、受類似保密義務約束的税務和法律顧問,以及(iv)如果適用法律要求披露保密信息,政府當局要求;但是,如果適用法律要求披露或政府當局要求披露,在法律允許和切實可行的範圍內,執行官應在進行任何披露之前,立即向公司發出此類要求的通知,以便公司可以自費尋求適當的保護令或放棄遵守本第7條的規定,但在通知要求被視為違反適用法律的情況下,不應要求此類通知。
(b)本協議中的任何內容均不得禁止執行官(i)在法律、傳票或法院命令要求時披露信息和文件,(ii)為獲得法律、財務或税務建議而向執行官的律師、財務或税務顧問披露信息和文件,(iii)向任何潛在的新僱主披露本協議中執行官的離職後限制,或(iv)向任何政府機構或實體(包括但不限於平等就業機會委員會、司法部、證券交易委員會、國會或任何機構監察長)提出指控、報告可能的違規行為或參與或合作,或進行其他受舉報人、反歧視、或聯邦、州或地方法律或法規的反報復條款(但是,如果執行官不得披露受律師-客户特權保護的公司或其任何關聯公司的信息,法律另有規定的除外)執行人員不需要本公司授權作出任何此類報告或披露,也不需要通知本公司。公司認為行政人員已作出該等報告或披露。
(c)行政部門承認,行政部門根據《保護商業祕密法》的要求享有以下豁免權:(i)根據任何聯邦或州商業祕密法,行政人員不應因向聯邦、州、或地方政府官員或律師,僅為報告或調查涉嫌違法行為,(二)根據任何聯邦或州商業祕密法,執行官不應因披露保密信息而承擔刑事或民事責任。在訴訟或其他程序中提交的投訴或其他文件中,如果此類提交是密封的,以及(iii)如果執行人員因報告涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則執行人員可以向執行人員的律師披露機密信息,並在法庭程序中使用機密信息,如果執行官將包含保密信息的任何文件密封存檔,並且不披露保密信息,除非根據法院命令。 本協議中的任何內容均不旨在與18 U.S.C.§ 1836(b)或為18 U.S.C.明確允許的商業祕密披露承擔責任。§ 1836(b).
8.COVENANTS.
(a)不競爭和不招攬。在限制期內,管理人員不得,並應促使其關聯公司不得直接或間接通過任何人士或合同安排:
9




(I)管理、經營、建議或諮詢、提供服務、經營、控制或外部管理受限制地區內的任何受限制業務;但本協議所載限制不得被視為限制行政人員或其聯營公司(I)擔任任何GNL集團公司的僱員、高級人員、董事或其他服務提供者,或(Ii)直接或間接擁有任何公共實體任何類別證券的2%;但行政人員不得親自參與受限制業務,或提供任何服務以供在其中使用;此外,在某人從事其他業務中從事受限業務的情況下,不得禁止該高管為該人提供服務、管理、經營、諮詢或諮詢,只要該高管不是為該受限業務而這樣做;
(Ii)僱用、僱用、與GNL集團公司(“受限服務提供商”)建立代理或諮詢關係,或招聘或招攬僱員;但上述規定不適用於(I)在高管或其任何關聯公司進行任何邀請並開始與其進行任何討論之前至少十二(12)個月停止受僱於GNL集團公司的受限服務提供商;以及(Ii)不針對受限服務提供商的任何一般招標(以及由此產生的招聘)(包括通過使用招聘公司或在任何報紙、雜誌、行業出版物、電子媒體或其他媒體上刊登廣告);或
(Iii)鼓勵身為任何GNL集團公司的客户、潛在客户或供應商的任何客户、潛在客户或供應商終止或不利地修改與GNL集團公司的任何關係。
(B)非貶損。行政人員不得直接或間接,亦不得促使或指示其任何關聯公司公開發表任何負面、貶損或貶損的評論、通訊或聲明,不論是書面或口頭的評論、通訊或聲明,涉及本公司或其聯營公司、或其任何高級管理人員、董事、股東、經理或成員(統稱為“受保護GNL人士”)或受保護GNL受保護人士的業務、管理、營運或策略。“貶損”評論或聲明包括詆譭、嘲諷或詆譭任何人或實體或損害其聲譽、商譽或商業利益的評論或聲明。本第8(B)條並不限制行政人員或其關聯公司根據適用法律的要求向政府當局作出真實和準確陳述的能力,或在訴訟、仲裁、監管或行政程序中以其他方式作出任何真實和準確陳述的能力,或真誠地反駁與公司有關聯的人所作的不真實陳述的能力,或在真誠履行公司職責時作出陳述的能力。
(C)認收。行政人員承認,由於受僱,他將獲得許多關於公司過去、現在和未來業務的保密信息,以及瞭解公司與其客户和員工之間的關係。行政人員進一步承認,本公司的業務競爭非常激烈,他在受僱期間或受僱終止後在該業務上的競爭將對本公司造成嚴重損害。行政人員理解並同意本第8條所載的限制是合理的,是公司合法保護所必需的,不會不適當地限制其謀生能力。行政人員承認並同意,在開始僱用之前,他應與任何可能合理地預期從事受限業務的潛在僱主分享本協議規定的僱用後限制。
(D)違反時的權利和補救。行政人員承認並同意,任何違反本公約第7、8或9條(“保護公約”)的行為可能會造成不可彌補的傷害和損害,並造成金錢損害
10




可能不能提供足夠的補救措施。因此,即使本協議有任何相反規定,包括但不限於第10條,如果高管違反或威脅要違反保護公約的任何規定,本公司及其關聯公司應擁有以下權利和補救措施,其中每一項權利和補救措施應獨立於其他權利和補救措施,並可分別強制執行,所有這些權利和補救措施應是公司及其附屬公司根據法律或衡平法(包括但不限於追回損害賠償)可獲得的任何其他權利和補救措施的補充,而不是取代:
(I)尋求由任何具有司法管轄權的法院具體執行保護契諾的權利和補救辦法(無需提交保證書,也無需證明損害賠償),包括但不限於針對威脅或實際違反保護契諾的行為(不論當時是否繼續),向行政機關提出限制令和禁令(初步、強制、臨時和永久)的權利;以及
(Ii)尋求要求行政人員交代並向本公司及其聯屬公司支付其純粹因構成違反保障公約的任何交易而獲得或收取的所有補償、利潤、款項、應計項目、增薪或其他利益的權利及補救辦法。
(E)如果任何法院或具有司法管轄權的其他決策者裁定,任何保護之約或其任何部分因保護條款的期限、活動範圍或地理範圍而不能執行,則在該裁決成為最終決定且不可上訴後,該條款的期限或範圍(視具體情況而定)應縮短,以使該條款成為可執行的,並在縮減後的形式中,該條款即可執行並予以強制執行。
(F)延長期限。如果執行機構違反了本協議的任何規定,在該規定規定的特定時間段內,禁止執行機構採取某些行動或從事某些活動,則該違反行為應在該規定的執行期間內收取費用,且僅限於該規定,從該違反之日起直至該違反行為停止為止,並且只要該執行機構仍在違反規定,則應延長本協議規定的期限。
(G)定義。就第7節和第8節而言,下列大寫術語應分別具有以下含義:
(I)一個人的“附屬公司”是指控制、由該第一人稱控制或與該第一人稱共同控制的任何其他人。
(Ii)“競爭實體”是指完全或部分從事受限業務的人。
(Iii)“保密信息”係指與任何GNL集團公司或其各自的業務、產品、市場、狀況(財務或其他)、運營、資產、負債、運營結果、現金流或前景有關的所有保密和專有信息,這些信息被視為機密或專有信息,並通過與相關人士的協議、政策和/或其他適當的防止披露措施保存在GNL集團公司內部,但由於違反本協議的披露而普遍向公眾提供的信息除外。為免生疑問,機密信息不應包括高管的聯繫人名單。
11




(Iv)“GNL集團公司”指本公司及本公司的任何聯屬公司或其他法人實體,由本公司不時決定。
(五)“人”是指公司、有限責任公司、合夥企業、協會、股份公司、信託、合營企業、非法人組織、政府機構或者其他單位。
(Vi)“潛在客户”指任何GNL集團公司曾就可能的業務往來進行任何談判或討論的任何人士或個人,而高管在受僱於本公司期間與其有重大接觸,或高管直接監督與其有重大接觸的僱員。
(Vii)“受限業務”指(I)以收購佔本公司投資組合至少10%的任何類型或資產類別的物業為其主要投資策略的任何業務,及(Ii)任何GNL集團公司於終止日期所從事的任何其他業務。
(Viii)“限制期”是指自執行機構終止之日起及之後開始的期限和十二(12)個月的期限。
(Ix)“受限制地區”指北美洲、德國、格恩西島、意大利、西班牙、法國、英國、芬蘭、盧森堡及於終止日期有任何GNL集團公司從事受限制業務的任何其他地點。
9.知識產權。高管應迅速向公司或任何繼承人或受讓人披露,並向公司及其繼承人和受讓人授予其在受僱期間開發的任何和所有發明、開發、發現、模型、商業計劃或機會或任何類型或性質的任何其他知識產權(“知識產權”)的全部權利、所有權和權益,並授予公司及其繼承人和受讓人任何單獨的報酬或補償,無論這些發明、開發、發現、模型或商業計劃或機會或任何類型或性質的知識產權(“知識產權”)是由他在受僱於公司期間開發的,也無論是由他在營業時間內或營業時間以外開發的,還是單獨開發的或與他人相關的,這與本公司、其繼承人或受讓人的業務有任何關係。本規定不適用於高管在非工作時間撰寫的圖書或文章,只要此類圖書或文章(A)不是全部或部分由公司提供資金,並且(B)不包含公司的任何保密信息或知識產權,則符合其在本協議下的義務。行政人員同意由公司承擔費用,採取一切必要或適當的步驟,將所有此類知識產權的所有權授予本公司,並在涉及任何此類知識產權的任何訴訟或其他程序中給予充分合作並協助本公司。
10.替代性爭端解決政策和程序。
(A)覆蓋面。除本協議或法律另有明確規定外,本ADR政策和程序是要求高管和公司解決因高管受僱於公司或終止受僱而產生或與之相關的任何和所有糾紛的唯一和排他性方法,每一糾紛被稱為“與僱傭相關的糾紛”,包括但不限於因下列任何主題引起或與之相關的糾紛:
·行政人員僱用的報酬或其他條款或條件;
12




·向高管申請或執行公司的任何計劃或政策;
·公司的任何紀律處分或其他不利的僱用決定,或與執行人員的僱用、業績或解僱有關的任何聲明;
·公司的任何政策或執行人員與公司之間的任何協議;
·對任何爭議或索賠的可仲裁性產生爭議,這些爭議或索賠可能受或可能受本《ADR政策和程序》的約束;
·由任何當前或未來的聯邦、州或地方民權法、公平就業法、工資和工時法、公平勞動或就業標準法、反歧視法、同工同酬法、工資和薪金支付法、工廠或設施關閉或裁員法、有關就業福利或保護的法律、家庭和醫療休假法以及舉報人法引起的或與之相關的索賠;包括但不限於1866年、1871年、1964年和1991年的聯邦民權法案、1978年的懷孕歧視法案、1967年的就業年齡歧視法案、1963年的同工同酬法案、1938年的公平勞動標準法案,1990年《美國殘疾人法》、1993年《家庭和醫療休假法》和1978年《僱員退休收入保障法》,以及這些法律已經或可能不時修訂的法律;或
·任何其他因行政人員的僱用或終止而產生的或與之相關的爭議。
(b)步驟1:談判。管理人員和公司應本着誠信的原則嘗試協商解決任何與僱傭相關的爭議。
(c)步驟2:調解。如果與僱傭相關的爭議無法通過協商解決,並且在提出爭議後15天仍未解決,則管理人員或公司可將爭議提交調解,雙方應根據JAMS或美國仲裁協會(“AAA”)的調解程序,真誠地嘗試通過調解解決爭議。調解程序的選擇由發起調解的一方作出。除非雙方另有書面約定,調解應由一名調解員進行,調解員應分別根據JAMS或AAA規則從適當的JAMS或AAA小組中選出。調解應在紐約州紐約市進行。除非雙方另有約定,否則調解員的專業費用和開支以及任何合理的行政費用應由雙方平均分攤和支付,各方應承擔其律師費和調解費用。
(d)步驟3:具有約束力的仲裁。如果與就業有關的爭議無法通過調解解決,並且在任命調解員後45天或上述第一次調解聽證會後5天(以較短者為準)仍未解決,執行人員或公司可將爭議提交仲裁,爭議應由一名仲裁員根據JAMS或AAA的適用的勞動爭議仲裁規則進行仲裁解決在提交仲裁時有效。JAMS或AAA仲裁規則的選擇應由提起仲裁的一方做出。仲裁應保密,並應在公司辦公室所在的城市和州進行。仲裁員無權更改或修改公司的任何合法政策、程序或慣例,或公司作為一方的協議,或任何一方在任何法規、合同、憲法或普通法下的實質性權利或抗辯。每一方應負責自己的律師費和其他成本,費用和開支,如果有,與其進行的仲裁。仲裁的行政費用,包括任何合理的行政費用和仲裁員的
13




費用和開支,應由雙方平均分擔和支付。仲裁員被明確授權向勝訴方支付合理的律師費和開支,以及如果爭議在法院解決,任何一方有權獲得的所有其他救濟。仲裁員的決定和裁決是最終的和有約束力的。仲裁員應迅速發出支持其裁決的書面決定。仲裁應在中國濟南市進行,而仲裁裁決可提交對其有管轄權的任何法院予以強制執行。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。
(e)臨時補救措施。行政人員或公司可提出申訴或提起法院訴訟,以獲得強制執行本ADR政策和程序規定的禁令,或尋求臨時限制令或初步禁令或其他臨時救濟,以維持現狀或幫助或等待本ADR政策和程序的應用或執行。儘管有此類投訴或行動,各方應繼續真誠地參與本ADR政策和程序。
(f)行政機構。本ADR政策和程序中的任何內容均不旨在阻止執行人員向任何行政機構提出投訴或指控,包括但不限於平等就業機會委員會和國家勞動關係委員會。
(g)隨意僱用/放棄陪審團或法庭審判。本ADR政策和程序不改變根據本協議僱用高管的條款和條件。本ADR政策和程序中的任何內容均不以任何方式限制管理人員或公司根據本協議條款隨時終止管理人員就業的權利。本ADR政策和程序不要求高管或公司在採取任何行動之前啟動仲裁程序,包括但不限於終止高管的僱用。本政策放棄行政人員或公司對任何與僱傭相關的爭議進行陪審團審判或法庭審判的任何權利(除非上文第9條或第10(e)條規定由法院發佈臨時或衡平法救濟)。
(h)ADR協議和儲蓄條款。
(I)高管和公司同意,本ADR政策和程序應強制適用,併成為要求高管和公司在法律允許且不受禁止或限制的最大範圍內解決任何和所有與僱傭有關的糾紛的唯一和排他性方法。
(Ii)如果本ADR政策和程序的任何規定被認定為無效、非法或不可執行,則執行人員和公司同意,應視為對其進行修改,以使其目的能夠合法實現,並且本ADR政策和程序的平衡應保持完全有效。執行人員和公司還同意,本美國存託憑證政策和程序的規定應被視為是可分割的,本協議任何規定的無效或可執行性不應影響本第10條規定的有效性或可執行性。
11.在未來事務中的合作。高管特此同意,在他終止僱傭後的十八(18)個月內,他應全面配合公司就與公司聘用高管有關的事項提出的合理要求,包括但不限於,就該等事項提供信息或有限諮詢,代表公司參與法律訴訟、調查或審計,或以其他方式合理地向公司提供
14




其他相關用途。任何此類合作應在預定時間進行,並考慮到執行人員的其他承諾,執行人員產生的所有合理自付費用應由公司全額支付。在與其他僱主的服務排他性要求或其他要求相牴觸的情況下,或在高管對公司或其任何關聯公司不利的任何事項上,不應要求高管進行此類合作。與該等合作有關的費用,本公司將向行政人員報銷。
12.退還財產。在高管因任何原因終止與公司的僱傭關係之日(或在公司提出要求之前的任何時間),高管將迅速歸還屬於公司或其任何附屬公司的所有財產,前提是高管可以保留他的手機號碼、聯繫人名單、股權文件和日曆(並且公司將合理地配合高管將這些內容和高管的個人檔案移交給高管)。
13.一般情況。
(A)通知。本合同項下的所有通知和其他通信應以書面形式或通過書面電信進行,如果親自送達,或通過隔夜快遞或掛號信、要求的回執或預付郵資的掛號信發送到下文規定的相關地址,或根據本條款第13(A)條,到通知或通信的收件人以書面指定的其他地址,應視為已正式發出。
如果是給公司,就是給:。
**位於第五大道650號30樓
紐約州紐約市,郵編:10019
收件人:總法律顧問
如果給高管,在公司記錄上顯示的他最後的住處。
(B)可分割性。如果根據任何法律,本協議的任何條款在任何方面都是無效、非法或不可執行的,則本協議其餘條款的有效性、合法性和可執行性不應受到任何影響或損害。
(C)豁免。
(I)本協議任何一方在行使本協議項下的任何權利、權力或特權時的任何延誤或遺漏,均不得損害該等權利、權力或特權,亦不得因任何單一或部分行使該等權利、權力或特權而妨礙其進一步行使或行使任何其他權利、權力或特權。
(Ii)除本協議明文規定外,行政人員無權且公司不應就行政人員為本公司提供的服務、其受僱或終止受僱事宜向其支付任何酬金或福利。
(D)對應方。本協議可以一式多份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。在對本協議進行證明時,不需要出示或説明多於一份此類副本。對於本協議下的所有目的,PDF和電子版本應構成原件。
15




(E)轉讓。本協議對公司的繼承人和受讓人以及高管的個人或法定代表、遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、受遺贈人和受遺贈人的利益具有約束力。本協議不得由行政人員轉讓,但應理解並同意這是一份行政人員個人服務合同。本協議可由公司在通知執行人員後轉讓給公司業務或資產的繼承人。當受讓人被轉讓給繼承人時,受讓人應承擔本協議,並明確同意在沒有此類轉讓的情況下,按照要求本公司履行本協議的方式和程度履行本協議,本公司應在符合適用法律的範圍內解除本協議項下的所有義務。就本協議項下的所有目的而言,“公司”一詞應包括簽署並交付上一句中所述假設協議或受本協議法律約束的公司業務和/或資產的任何繼承人。
(F)整個協議。本協議包含雙方的全部諒解,取代與本協議主題相關的所有先前的書面或口頭協議和諒解,除非由執行人員和首席執行官或本公司正式授權的代表(執行人員除外)簽署書面文件,否則不得對其進行修改。
(G)適用法律。本協議及其履行和執行應根據紐約州的法律進行解釋和管轄,而不考慮任何可能導致紐約州以外的任何司法管轄區的法律適用的法律選擇或法律衝突原則、規則或規定(無論是紐約州還是任何其他司法管轄區)。
(H)建造。本協議中使用的語言應被視為雙方選擇的語言,以表達他們的共同意圖,嚴格的解釋規則不適用於任何一方。本協議各部分的標題僅為參考方便,不應影響其含義或解釋。凡本文中的任何詞語用於一種性別時,應解釋為包括另一種性別,任何單數使用的詞語應解釋為在任何情況下包括複數,反之亦然。
(I)死亡後的付款和權利的行使。在執行人死亡後,根據本條例應支付的任何款項應支付給執行人的指定受益人,無論是作為指定受益人收到的,還是根據遺囑或繼承法和分配法收到的。執行人員可為本協議的所有目的指定一名或多名受益人,並可通過向公司發出具體提及本協議的通知,隨時更改該指定。如果執行人去世後沒有指定受益人,或者執行人在去世前沒有為本協議的目的指定受益人,則此後根據本協議到期應付的所有款項應支付給其配偶(如果該配偶在執行人去世後尚存),否則支付給其遺產。
(J)與律師進行協商。執行人員承認,他已有充分和完整的機會就本協議的條款、可執行性和影響諮詢律師或他自己選擇的其他顧問,除本協議所反映的內容外,公司沒有就本協議的條款、可執行性和影響向執行人員作出任何陳述或保證,且執行人員對本協議的執行是知情和自願的。
(K)扣繳。本協議規定的任何付款應扣除聯邦、州、地方或外國規定的任何適用税金和其他預扣
16




法律。無論扣繳或報告的金額是多少,高管都單獨負責與高管的付款或福利有關的所有税收;僱主在就業税中的份額除外。
(L)第409A條。
(I)雖然本公司不保證本協議項下的任何付款的税務處理,但雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利豁免或遵守經修訂的1986年《國內税法》(以下簡稱《守則》)第409a條,以及根據該條第409a條頒佈的所有財務條例和指導意見(《守則第409a條》),並在允許的最大範圍內,應根據該意圖對本協議進行限制、解釋和解釋。在任何情況下,本公司或其關聯公司或其各自的高級管理人員、董事、員工或代理均不對守則第409A條可能對高管施加的任何額外税款、利息或罰款或因未能遵守守則第409A條而造成的損害承擔任何責任。
(Ii)儘管本協議有任何其他相反的規定,但如果任何費用的報銷構成守則第409a條所規定的“遞延補償”,則此類報銷應不遲於發生費用的下一年的12月31日(或在適用情況下,不遲於本協議要求的較早時間)。一年報銷的費用不影響下一年度報銷的金額。一年所提供的任何實物津貼的數額不應影響任何其他年份所提供的實物津貼的數額。
(Iii)就《守則》第409A條(包括但不限於《財務條例》第1.409A-2(B)(2)(Iii)條)而言,以分期付款形式收取款項的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,每筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。只要根據本協議支付的款項可以在指定的期限內支付,在指定的期限內的實際付款日期應由公司全權決定。
(Iv)儘管本協議有任何其他相反的規定,但如果在高管離職時(如守則第409a條所定義),高管是“特定僱員”,則僅在守則第409a條所要求的範圍內,公司將推遲支付或開始支付任何符合守則第409a條規定的非限定遞延薪酬(最終支付或提供給高管的此類付款或福利不會有任何減少),推遲到離職後六(6)個月的日期,或如果是更早的話,根據守則第409a條允許的最早其他日期(以及在此延期期間內本應支付的任何金額將在六(6)個月期限或該較短期限(如適用)到期後的第二天一次性支付)。就本協議而言,如果在高管離職之日,高管是根據公司採用的確定方法被指定為“指定員工”的個人,或根據財務法規第1.409A-1(I)節被指定為“指定員工”的員工類別,則該高管將是本協議中的“指定員工”。公司應自行決定與誰是“特定員工”有關的所有事項,以及在該決定中變更的適用範圍和效果。
(V)即使本協定或其他地方有任何相反規定,就任何事宜而言,終止僱傭關係不得視為已發生
17




本協議的條款規定,在高管離職時或之後,支付構成守則第409a條所指的“非限定遞延補償”的任何金額或福利,除非該終止也是守則第409a條所指的“離職”,就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“終止僱傭”或類似術語應指“離職”,而就任何該等付款或福利而言,離職日期應為終止日期。在任何情況下,執行執行總髮布的時間不會直接或間接地導致執行指定付款的日曆年度,如果根據準則第409a節的遞延補償和執行總髮布的付款可以在一個以上的納税年度執行,則應在較後的納税年度支付。
(M)第280G條。儘管本協議有任何規定,如果根據本協議或根據與本公司或其關聯公司的高管或計劃的任何其他協議,任何部分的付款或利益(合計為“總付款”)將構成“超額降落傘付款”,並將導致根據守則第499條對高管徵收消費税(“消費税”),則應向高管支付的總金額應:(I)全額交付;或(Ii)按該數額交付(首先削減或有對價,並以符合守則第409a條的方式進行任何削減),以便此類總付款的任何部分都不需要繳納消費税,無論上述哪種情況導致行政人員在税後基礎上獲得最大利益(考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及消費税)。第13(M)條規定的決定應由國家會計師事務所作出(在考慮到任何緩解規定,包括對任何限制性公約的合理補償和估價之後),本協議各方應真誠合作,作出這種決定,併為此提供任何必要的信息。該決定將由本公司承擔全部費用。
(N)生存。儘管本協定或其他地方有任何相反規定,第5、6、7、8、9、10、11、12和13條的規定在本協定終止所需的範圍內繼續有效,以使本協定具有最大效力。
[簽名頁面如下]
18




茲證明,本協議雙方已促使本協議自上述第一個寫明的日期起正式簽署,並在此具有法律約束力。

環球網租公司

撰稿:/S/傑西·加洛韋
姓名:首席執行官傑西·加洛韋
職務:中國政府常務副法律顧問總裁&總法律顧問

執行人員

撰稿:/S/克里斯托弗·馬斯特森
克里斯托弗·馬斯特森

[僱傭協議的簽字頁]



附件A

一般放行表格

一般放行和豁免協議
本《全面發佈和豁免協議》(本《全面發佈》)由克里斯托弗·馬斯特森(以下簡稱《執行人員》)於20_
鑑於,行政和環球網絡租賃公司,一家馬裏蘭州的公司和房地產投資信託基金(“本公司”),已於2023年12月20日簽訂了一份僱傭協議(“該協議”),其中規定了行政人員終止僱用時的某些補償和遣散費金額;
鑑於公司同意在其終止僱傭時提供協議中規定的補償和遣散費,根據協議的條款,執行人同意以本全面免除和放棄協議中規定的形式簽署免除和放棄協議;
鑑於,高管已於20_
鑑於,公司和高管希望解決他們之間的所有權利、義務和義務,包括但不限於本協議項下或高管受僱於公司而產生的所有該等權利、義務和義務;以及
鑑於,未在本協議中另作定義的大寫術語具有本協議中此類術語的含義。
因此,現在,為了受法律約束,並出於良好和有效的考慮,特此承認其充分性,執行同意如下:
1.放行。考慮到本協定和根據本協定應支付的款項:
(A)行政人員在知情和自願的情況下,免除公司及其任何和所有過去和現在的所有者、母公司、關聯實體、部門、子公司及其各自的股東、成員、前任、繼任者、受讓人、經理、代理人、董事、高級職員、僱員、代表、律師、僱員福利計劃和計劃受託人以及他們中的每一人(統稱“受讓人”)的任何和所有指控、投訴、索賠、債務、義務、承諾、協議、損害、訴訟因由、訴訟、權利、費用、損失、債務和費用,以及任何性質、已知或未知、懷疑或不懷疑的任何費用、投訴、索賠、責任、義務、承諾、協議、損害、訴訟原因、訴訟、權利、費用、損失、債務和開支,行政機關或其任何繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人及受讓人(“僱員”)曾經、現在或以後任何時間因任何事項、事實或因任何原因而擁有、擁有或持有的(以下稱為“債權”),包括但不限於:(I)因任何聯邦、州和/或地方勞工或民權法律而產生或與之有關的任何債權,包括但不限於:(I)由任何聯邦、州和/或地方勞工或民權法律引起或與之有關的任何債權;1964年和1991年、《康復法》、1978年《懷孕歧視法》、1967年《就業年齡歧視法》,除其他外,經1990年《老年工人福利保護法》、《國家勞動關係法》、《工人





調整和再培訓通知法、1993年《家庭和醫療休假法》、1974年《僱員退休收入保障法》、1985年《綜合總括預算調節法》、1990年《美國殘疾人法》、1938年《公平勞動標準法》、紐約州和紐約市的法律,包括但不限於《紐約州人權法》、《紐約州勞動法》、《紐約州帶薪病假法》、《紐約州工人補償法》、《紐約州健康和基本權利(HERO)法》、《紐約市行政法》、《紐約州最低工資法》、《紐約帶薪家庭假法》、《紐約市獲得病假和病假時間法》、《紐約市人權法》,以及涉及相同或類似主題的任何和所有其他聯邦、州或地方法律、條例或憲法;以及(Ii)因任何合約、任何其他聯邦、州或地方憲法、法規、規則或條例,或根據任何種類的普通法權利,或根據任何國家或地區的法律而引起或與之有關的任何及所有其他索償,包括但不限於任何種類的侵權行為(包括但不限於任何誹謗或騷擾的索償)、違反協議、違反公共政策、承諾或衡平法禁止反言、違反公司的政策、規則、規例、手冊或手冊、違反明示或默示的合約或誠信契諾的任何索償,不當解僱或解僱,和/或沒有全部或部分支付任何補償、獎金、獎勵補償、加班補償、遣散費或任何類型的福利,包括傷殘和醫療福利、拖欠工資、預付工資或任何補償性、特殊或後果性損害賠償、懲罰性或違約性損害賠償、律師費、費用、支出或費用,或任何其他性質的索賠;以及根據與就業有關的任何其他聯邦、州或地方法律提出的所有索賠,除非適用的聯邦、州和/或地方法律禁止此類釋放。
(B)行政人員承認他知道他日後可能會發現事實,這些事實不是他現在知道或相信是真實的事實,而是他現在知道或相信是真實的,但他的意圖是徹底和最終解決和釋放任何和所有現在存在、後來可能存在或以前可能存在於他與被免除者之間或其中任何人之間的、已知或未知的、可疑的或未被懷疑的事項、爭議和分歧,以及為促進這一意圖,儘管發現或存在任何此類附加或不同的事實,執行人員在本協議中的一般豁免仍應作為完全和完全的一般豁免而有效。
(C)行政人員表示,他沒有或沒有被允許提出,也不會對被免除人提起任何索賠、申訴、指控、仲裁或訴訟和契諾,並同意他不會尋求或有權在任何法院或任何政府機構、仲裁員或自律機構對因本條款第1(A)款所列任何事項而引起的任何被免除人進行任何個人賠償。如果行政人員已經或應該提出此類索賠、申訴、指控、申訴、仲裁、訴訟或類似的訴訟,他同意在簽署本一般新聞稿後五(5)天內撤銷、駁回或採取類似的行動以消除此類索賠、申訴、指控、申訴、仲裁、訴訟或類似的訴訟。
(D)儘管有上述規定,本新聞稿並不打算幹擾行政人員就其認為可能對本公司提出的任何索賠向平等就業機會委員會或類似的州當局(下稱“平等就業機會委員會”)提出指控的權利。然而,行政人員在此同意放棄在他可能向平等就業機會委員會或任何其他類似機構提起的任何訴訟中,或在平等就業機會委員會或任何其他類似機構代表他提起的任何訴訟中追討金錢損害賠償的權利。本新聞稿不放棄、放棄或放棄對工人補償福利、賠償、免責、貢獻、董事和高級管理人員責任保險權利、任何應計福利、任何失業權利的任何索賠。
A-2



行政人員可能獲得的報酬[(不會有爭議)],或執行其在協議和本新聞稿下權利的權利,或獲得既得股權或基於股權的補償的權利,或高管參與的任何員工福利計劃下的既得權利。
2.義務的確認。執行人員在此確認並同意在僱傭終止後繼續履行協議義務,不得直接或間接向第三方披露或使用其可能因受僱於公司而獲取、學習、開發或創建的任何保密信息(如協議所定義)。
3.保密;沒有競爭;不徵求意見。
(A)執行人特此確認並同意其根據該協議所承擔的保密、非貶損、競業禁止及競業禁止義務,以及其根據適用的成文法或普通法對本公司所負的忠誠及受信責任。
(B)執行人員和公司各自同意對本綜合新聞稿的條款保密,不得向第三方披露事實或條款,除非適用法律或法規或法院命令要求,或在正常業務過程中對公司披露;但條件是,執行人員可向其直系親屬、其律師或顧問以及幫助其進行財務規劃或税務準備的人員披露本綜合新聞稿的條款,前提是這些人同意對該等信息保密。
4.違反規定的補救辦法。如果任何一方違反、違反、未能或拒絕遵守本一般免責聲明的任何條款、條款或條件或任何保證或陳述(“違約”),非違約方應自行決定向違約方賠償因違約而產生的損害賠償,包括合理的律師費。除非違約方可能享有的任何損害賠償權利外,非違約方有權獲得禁制令救濟。第1、2和3節的規定是本綜合新聞稿的重要和關鍵條款,高管同意,如果他違反了這些段落的任何規定,公司有權獲得針對高管的禁制令救濟,而無論是否有任何其他可用的補救措施。
5.不依賴。執行人員和公司都不依賴於其他人(包括任何獲釋人員)就本綜合新聞稿或其影響所作的任何陳述。
6.雜項條文。
(a)本一般新聞稿包含公司與執行人員之間的完整協議,並取代雙方之間與本新聞稿主題有關的任何及所有先前協議、安排、談判、討論或諒解。不存在與本一般性發布條款相違背的口頭理解、聲明、承諾或誘導。此一般發佈不能口頭更改或終止。如果本通用發佈的任何規定被認定無效、非法或不可執行,則應視為已進行修改,以便其目的可以合法實現,本通用發佈的其餘部分應具有強制執行力並保持完全效力。
(b)本一般豁免應延伸至、約束並符合雙方及其各自的繼任者、繼承人和受讓人的利益。
A-3



(c)本一般免責聲明應受紐約州法律管轄並據其解釋,而不考慮任何法律選擇或法律衝突、原則、規則或規定(無論是紐約州或任何其他司法管轄區),這些法律選擇或衝突會導致適用紐約州以外任何司法管轄區的法律。
(d)本一般免責聲明可簽署任意數量的副本,每份副本在簽署後均應視為原件,所有副本合在一起應構成同一份協議。
7.生效日期/撤銷。執行官可在其執行本一般免責聲明後七(7)個日曆日內隨時以書面形式撤銷本一般免責聲明(以下簡稱“撤銷期”)。本一般發佈在執行官簽署後的第八(8)天(“生效日期”)之前生效,執行官可在生效日期之前的任何時間向公司首席執行官和首席財務官發出書面撤銷通知,撤銷本協議。如果管理人員撤銷本一般性免責聲明,則公司不得向管理人員支付或支付任何遣散費或任何其他款項,這些款項取決於本一般性免責聲明根據本協議或其他規定的有效性。
8.ACKNOWLEDGEMENT.在簽署本通用版本時,執行官承認:
(a)執行官已閲讀並理解本一般新聞稿,特此書面建議執行官在簽署本一般新聞稿之前諮詢律師;
(b)執行官已諮詢其律師,並已知情和自願地簽署本一般免責聲明,並理解本一般免責聲明包含所有索賠的完整和最終免責聲明;
(c)執行官知道並在此被告知,執行官有權在簽署本一般發佈之前考慮二十一(21)個日曆日。(或在集團終止計劃的情況下,四十五(45)天),如果管理人員在二十一(21)個日曆日到期前簽署本一般性聲明,(或45天,如果適用),行政人員自由,知情和自願放棄權利;以及
(d)本一般發佈不與提供給一組或一類員工的離職激勵或其他員工離職計劃有關。
[簽名頁面如下]

A-4



茲證明,執行官已於上述日期簽署了本一般免責聲明。
    
克里斯托弗·馬斯特森
[一般豁免和豁免協議簽字頁]