附件10.66
《僱傭協議》修正案
之間
1. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
- |
“僱主”-- |
和
2. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
- |
“僱員”-- |
- |
每個單獨的“黨”和共同的“黨”-- |
雙方同意如下:
§5
年薪
本就業協議第5節內容如下:
1.,,初始年度基本工資為100.000歐元(即:10萬歐元)(減去法律要求的任何扣除額),在每個日曆月結束時分12個月平均每月拖欠。年度基本工資將在僱傭期間每年審查一次。僱主沒有義務在年度基本工資審查後增加員工的工資。
第5節僱傭協議自2011年9月1日起生效,內容如下:
“1.,,初始年基本工資為110.000歐元,-(大寫為:100歐元
--10,000歐元(減去《聯合檢查組》要求的任何扣除額),在每個日曆月月底分12期平均拖欠。年度基本工資將在僱用期間每年進行審查。僱主沒有義務在年度基本工資審查後增加員工的工資。
合同的其他措辭仍未受到影響。
2011年10月14日,弗萊辛_[***]_,2013年10月17日
地點日期地點日期
撰稿S/斯蒂芬·約德/S/謝恩·奧威爾
僱主僱員
《僱傭協議》修正案
之間
1. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
-“僱主”--
和
2. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
-“僱員”--
--各自為“黨”,共同為“黨”--
雙方同意如下:
§ 5 年薪
本就業協議第5節內容如下:
"1. „最初的年度基本工資為110.000歐元(即11萬歐元)(減去法律規定的任何扣除額),在每個日曆月結束時分12期平均每月支付。年度基本工資將在僱用期間每年進行審查。僱主沒有義務增加僱員’S在年度基本工資審查後的工資。
第5節僱傭協議自2012年1月1日起生效如下:
"1. „最初的年度基本工資為114.400歐元(即11.44萬歐元)(減去法律規定的任何扣除額),在每個日曆月結束時分12期平均每月支付。年度基本工資將在僱用期間每年進行審查。僱主沒有義務增加僱員’S在年度基本工資審查後的工資。
合同的其他措辭仍未受到影響。
2012年2月16日_[***]___, ___16/2/12___
地點日期地點日期
/s/Stephen Yoder /s/Shane Olwill 僱主僱員
《僱傭協議》修正案
之間
3. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
-“僱主”--
和
4. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
-“僱員”--
--各自為“黨”,共同為“黨”--
雙方同意如下:
§ 5 年薪
本就業協議第5節內容如下:
"1. „最初的年度基本工資為114.400歐元(即11.44萬歐元)(減去法律規定的任何扣除額),在每個日曆月結束時分12期平均每月支付。年度基本工資將在僱用期間每年進行審查。僱主沒有義務增加僱員’在年度基本工資審查之後,
2013年1月1日起,僱傭協議第5條如下:
"1. „最初的年基本工資為116.688.00歐元(大寫:十一萬六千六百八十八歐元)(減去法律要求的任何扣減),在每個日曆月底分12個月平均分期支付。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務增加僱員’S在年度基本工資審查後的工資。
合同的其他措辭仍未受到影響。
空降_,_26.02.13_[***]___, ___06/03/13___
地點日期地點日期
/S/斯蒂芬·約德/S/肖恩·奧威爾 僱主僱員
ErgänzungsViviinbarung zum Arbeitsvertrag |
《僱傭協議修正案》 |
|
茲維辛 |
之間 |
|
5.Pieris AG,LISE-MEITNER-STRA 30,85354 FRESING,VERTERTEN DURCH DEN VORSTAND,DIESER VORSITZENDEN DES VORASTS斯蒂芬·約德 |
1.Pieris AG,Lise-Meitner-Straúe 30,85354 Freising,由管理層代表,這一位由首席執行官斯蒂芬·約德代表 |
|
-nachfolgend“Arbeitgeber”-, |
-以下簡稱“僱主”-, |
|
2.肖恩·奧威爾博士, [***] -nachfolgend“Arbeitnehmer”-, |
3.謝恩·奧威爾博士, [***] -以下簡稱“員工”-, |
|
-Arbeitgeber and Arbeitnehmer zusammen nachfolgend auch die“Parteien”,JUDER Gesondert Auch die“Partei”- |
-僱主和僱員在下文中統稱為“當事人”,各自也是“當事人”-- |
|
Präambel |
前言 |
|
2011年5月9日,Arbeitsvertrags(“Arbeitsvertrag”)中的geschlossenen Arbeitsvertrages(nachfolgend der“Arbeitsvertrag”)ein Arbeitsverhältnis。Zur Bewältigung von konjukturellen Schwankungen and getragen von Dem Ziel,Entlassungen zu vermeiden,ist beabichtigt,im Betrieb des Arbeitgebers MIT Wirkung ab Dem 15.2013年8月Kurzarbeit einzuführen。Ergänzung des Arbeitsvertrages的Diesbezüglich Varinbaren de Parteien如下: |
僱員由僱主根據2011年5月9日簽訂的僱傭協議(下稱“僱傭協議”)僱用。為了適當地應對需求的經濟波動和避免解僱的目的,計劃引入減少工作時間(庫扎爾貝特),自2013年8月15日起生效。在這方面,各方同意對《就業協議》進行如下修改: |
|
§ 1 Einführung von Kurzarbeit |
美國證券交易委員會。1引入減少工時 |
|
1.從Arbeitgeber kann Kurzarbeit anordnen,wenn and solange ein erbeiticher arbeitsausfall im Betrieb des Arbeitgebers vorliegt,der auf wirtschaftlichen Gründen oder einem unabendbaren Ereignis beruht,der Arbeitsausfall der Arbeitsvertung angezet(第95節起)。SGB III)和Hinblick auf den Arbeitnehmer nach《98 SGB III ERFüllt Sind》。 |
1.如果且只要僱主的陪伴存在基於經濟原因或不可避免的事件的嚴重缺乏工作,並且失業已通知勞動行政部門(美國證券交易委員會),僱主就有權實行減少工作時間。95ET。等式社會代碼III)和根據美國證券交易委員會對員工的個人要求。98個社會代碼III正在得到滿足。 |
|
2.von der Kurzarbeit與Sind der Gesamte Betrieb和S訂婚。 |
2.整個業務單位以及僱主的所有員工都受到工作時間減少的影響。 |
|
3.庫爾扎爾貝特人和L先生在達烏爾柴油廠工作。 |
3.減少的工作時間不得超過本協議的期限。 |
|
4.Für die Dauer von gewährem Erholungsurlab im Sinne des Arbeitsvertrages der Arbeitnehmer von der Anordnung von Kurzarbeit augenomman. |
4.不得在《僱傭協議》意義上的僱員商定假期的時間和期限內下令減少工作時間。 |
|
§ 2 Kürzung von Arbeitszeit and Vergütung |
美國證券交易委員會。2.減少工作時間和補償 |
|
Arbeitnehmer Damit eininstanden,dass sse seine Arbeitszeit Ensprechend des Arbeitsausfall verkürzt and für die Dauer der Arbeitszeitverkürzung die Arbeitsvergütung im verhältnis der augefallenen Arbeitszeit reduziert wird. |
在接到減少工作時間的指示後,員工同意根據工作損失減少他的工作時間,並同意在減少工作時間期間,他的報酬將按被省略的工作時間的比例減少。 |
|
§ 3 Arbeitszeit的Verteilung der Arbeitszeit |
美國證券交易委員會。3.工作時間的分配 |
|
Arbeitszeit erfolgt innerhalb einer Arbeitswoche(Montag Bis Freitag)zu Gleichen Teilen and Verkürzt die Dauer der wöchentlichen Arbeitszeit entprechend.我把他們的生活和生活融為一體,這是一件非常重要的事情。 |
因工作時間減少而減少的工作時間應在每個工作日(星期一至星期五)平分進行,並應相應縮短每週工作時間的持續時間。在緊急業務需要和/或經雙方同意的情況下,可以將減少的工作時間分配給每週幾天。 |
|
§ 4 首先是坎迪根 |
美國證券交易委員會。4.通知期 |
|
您的位置:我也知道>地區>地區。從現在開始,我們將繼續努力工作。 |
僱主在下令減少工作時間時,應給予僱員三週的通知期。他應通知該員工,該員工目前的每週工作時間將減少多少小時。 |
|
§ 5 在昆迪翁之間有什麼關係? |
美國證券交易委員會。5.因業務原因放棄終止合同 |
|
從Arbeitgeber verzichtet im Zeitraum,für den gegenüber dem Arbeitnehmer Kurzarbeit angeordnet ist,auf die odentliche beebsbedingte Kündigung des Arbeitsverhälnisses. |
在命令減少工作時間的時間內,僱主因業務原因放棄按照適用的通知期終止僱傭的權利(澳大利亞人訂婚十年üNDEN). |
|
§ 6 Laufzeit |
美國證券交易委員會。6.術語 |
|
Dese Vereinbarung ist bis zum 14.2014年8月與MIT Ablauf Dieses Tages,Ohne dass es einer Kündigung bedarf. |
本協議有效期至2014年8月14日,自簽訂之日起自動終止,無需另行通知。 |
|
§ 7 Schlussbstimungen |
美國證券交易委員會。7.最終條款 |
|
1.從現在起,所有的工作都在進行中,只有在兩個月前,我們才能找到工作。 |
1.雙方同意,只要《僱傭協議》的其他條款未被本修訂協議明確修訂,該協議的其他條款應繼續完全有效和有效。 |
|
2.從L時代起,我們不再為未來的經濟發展而努力。在此之前,我們並不是所有的人都知道這一點,我們也不會因為這件事而感到不快。在這座城市裏,所有的東西都不是最好的。 |
2.如果本協定的單個條款無效或不可執行,或其中有漏洞,則其餘條款的有效性不受影響。雙方有義務商定一項安排,以取代在法律和經濟效果上儘可能接近原條款的無效或不可執行的條款,並在執行本協議時考慮到雙方的共同利益。規定因服務範圍而無效或者無效的,應當將規定的服務範圍調整為法律允許的服務範圍。 |
|
3.從德意志法鬆到阿布威中,從英式英語到德國法鬆的鍍金。 |
3.如本協定的德文本與英文本有不符之處,應以德文本為準。 |
|
_,2013年7月15日_ _______[***]_______________________ Arbeitgeber |
_,2013年7月15日 ______________[***]________________ 僱主 |
|
_,2013年7月18日 _/S/肖恩·奧威爾_ 阿爾拜特內默 |
2013年7月18日_ _/S/肖恩·奧威爾_ 員工 |
《僱傭協議》修正案
之間
1. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
- |
"僱主"—, |
和
2. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
- |
“僱員”-- |
- |
每一個單獨的"一方"和共同的"雙方", |
雙方同意如下:
§1
就業和職責
現行就業協議第1節內容如下:
"1. 僱主特此聘用僱員為高級總監R & D.僱員應遵守其經理的所有指示.
2011年11月11日起,僱傭協議第1條如下:
"1. 僱主特此將員工提升為發展副總裁。
合同的其他措辭仍未受到影響。
Freising_ [***]2013年11月7日
地點日期地點日期
撰稿S/斯蒂芬·約德/S/謝恩·奧威爾
僱主僱員
《僱傭協議》修正案
之間
6. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
-“僱主”--
和
7. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
-“僱員”--
--各自為“黨”,共同為“黨”--
雙方同意如下:
§ 5 年薪
本就業協議第5節內容如下:
"1. „最初的年基本工資為116.688.00歐元(大寫:十一萬六千六百八十八歐元)(減去法律要求的任何扣減),在每個日曆月底分12個月平均分期支付。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務增加僱員’在年度基本工資審查之後,
2014年1月1日起,僱傭協議第5條如下:
"1. „最初的年基本工資為124.856.16歐元(大寫:一十萬—二萬四千八百六百五十歐元)(減去法律要求的任何扣除額),在每個日曆月底分12個月等額支付。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務增加僱員’S在年度基本工資審查後的工資。
合同的其他措辭仍未受到影響。
Freising_ 2014年14月_ _________[***]2014年2月21日_
地點日期地點日期
/S/斯蒂芬·約德/S/肖恩·奧威爾 僱主僱員
《僱傭協議》修正案
介於
1. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
- |
"僱主"—, |
和
2. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
- |
“僱員”-- |
- |
每個單獨的“黨”和共同的“黨”-- |
雙方同意如下:
§5
年薪
本就業協議第5節內容如下:
"1. ,,最初的年基本工資為124.856.16歐元,—(大寫:1歐元24,008—1650)(減去法律規定的任何扣減),在每個日曆月結束時分12個月等額分期支付。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務增加就業在年度基本工資審查後,ee的工資。
2015年1月1日起,僱傭協議第5條如下:
"1. ,,最初的年基本工資為137.342歐元,—(大寫:100歐元
—三萬七千三百四十二)(扣除任何扣除按法律規定),在每個歷月結束時,分12期分期繳付。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務增加僱員的工資在年度基本工資審查後,
合同的其他措辭仍未受到影響。
Freising__ _________[***]2015年2月13日_
地點日期地點日期
撰稿S/斯蒂芬·約德/S/謝恩·奧威爾
僱主僱員
《僱傭協議》修正案
之間
8. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
-“僱主”--
和
9. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
-“僱員”--
--各自為“黨”,共同為“黨”--
雙方同意如下:
&5 年薪
2. |
除了第5條第(1)款規定的薪酬外,根據雙方商定的某些目標的實現情況,員工應獲得10.000歐元的年度獎金--(換句話説:10,000歐元)毛額(“年度獎金”)。年度獎金將在員工年度審查後及時支付,如果全年不存在僱傭關係,則將根據商定目標的實現情況按比例支付,從而決定是否實現商定目標由本公司全權酌情決定。 |
2015年1月1日起,僱傭協議第5.2條如下:
2. 除第5(1)條規定的薪酬外,根據雙方商定的特定目標的實現情況,員工應獲得年度基本工資總額的20%的年度獎金(“年度獎金”)。年度獎金將在員工年度審查後立即支付,如果全年沒有僱用,則將根據達成協議目標的實現情況按時間比例支付,其中達成協議目標的決定由公司全權酌情決定。
合同的其他措辭仍未受到影響。
Freising__ _________[***]2015年2月24日_
地點日期地點日期
撰稿S/斯蒂芬·約德/S/謝恩·奧威爾
僱主僱員
《僱傭協議》修正案
之間
3. |
Pieris Pharmaceuticals GmbH,Lise—Meitner—Str. 30,85354 Freising,Germany,由總經理Stephen S. Yoder |
-“僱主”--
和
4. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
-“僱員”--
- 每一個單獨的"一方"和共同的"雙方",
雙方同意如下:
§ 5 年薪
本就業協議第5節內容如下:
"1. „最初的年基本工資為137.342歐元,—(大寫:100歐元 –37,3042)(扣除法律規定的任何扣除額),在每個歷月結束時分12個月等額分期支付。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務增加僱員’在年度基本工資審查之後,”
2016年1月1日起,僱傭協議第5條如下:
"1. „最初的年基本工資為162.064歐元,—(大寫:100歐元 –62,000—64)(扣除法律規定的任何扣減)在每個歷月結束時分12個月等額分期付款。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務增加僱員’S在年度基本工資審查後的工資。“
合同的其他措辭仍未受到影響。
Freising_,_Feb 24,2016_ _________[***]2016年2月24日_
地點日期地點日期
/S/斯蒂芬·約德/S/肖恩·奧威爾 僱主僱員
《僱傭協議》修正案
之間
5. |
Pieris AG,Lise-Meitner-Str.30,85354德國弗萊辛,由執行局代表 |
-“僱主”--
和
6. |
肖恩·奧威爾博士,[***] |
-“僱員”--
--各自為“黨”,共同為“黨”--
雙方同意如下:
§5
生效日期、期限
1. |
"最初的年基薪為162.064歐元,—(大寫:162064歐元)(減去法律要求的任何扣減),在每個日曆月底分12個月等額分期支付。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務在年度基本工資審查後增加僱員的工資。 |
從2017年1月1日起,僱傭協議第5.1條如下:
§5
生效日期、期限
1. |
"最初的年基本工資為184.752.91歐元(大寫:184.752.91歐元)(減去法律規定的任何扣除額),在每個日曆月底分12個月等額支付。年基薪將在僱用期間每年審查。僱主沒有義務在年度基本工資審查後增加僱員的工資。” |
合同的其他措辭仍未受到影響。
Freising__ _________[***]2017年2月24日__
地點日期地點日期
撰稿S/斯蒂芬·約德/S/謝恩·奧威爾
僱主僱員
《僱傭協議》修正案
介於
Pieris Pharmaceuticals GmbH
齊柏林三號公路
小行星85399
由Stephen S. Yoder和Hitto Kaufmann
- “僱主”—
和
沙恩·奧威爾
[***]
- “員工”—
雙方同意如下:
§ 1就業和義務
2011年5月9日合同第1.1節與2013年11月7日的修訂有關,現行版本如下:
"1. 僱主特此聘用僱員為副總裁, 翻譯科學負責人.“
§ 1.1將從2021年8月1日起提供以下版本:
"1. 僱主特此提升員工為高級副總裁,首席開發官。“
§ 5年薪
2011年5月9日合同第5.2節與2020年2月工資函相關,當前版本如下:
"1. 僱員有權獲發年度花紅,最高金額為彼等年度基本薪金毛額的30%。“
§ 3.1將從2021年8月1日起提供以下版本:
"1. 僱員有權獲發年度花紅,最高金額為彼等年度基本薪金毛額的40%。“
合同的其他措辭仍未受到影響。
Hallbergmoos,2021年9月29日 |
[***]2021年9月30日 |
地點﹑日期 |
地點﹑日期 |
[***] |
/s/Shane Olwill |
僱主 |
員工 |