附件10.18

僱傭協議

本僱傭協議(“本協議”)由美國特拉華州一家公司Clinigence Holdings,Inc.(“本公司”)和elisa Luqman(“員工”,與本公司一起稱為“雙方”)簽訂並於2019年10月29日生效,自本協議之日(“生效日期”)起生效。出於善意和有價值的對價,雙方同意如下:

1.

職位和職責

(a)位置。該員工最初將擔任公司的首席財務官和總法律顧問。隨着公司需求的變化,公司可能會將員工的職位和/或頭銜更改為其他高級管理人員的職位和/或頭銜。

(b)職責。該僱員應為公司履行與擔任首席財務官和總法律顧問相關的與其經驗和技能相符的職責,以及公司董事會(“董事會”)和/或公司首席執行官(“首席執行官”)可能不時分配給該僱員的其他職責,該職責與擔任類似實體的首席財務官和總法律顧問的人員通常履行的職責一致。

(c)報道。員工應直接向首席執行官彙報工作。

(d)時間的投入。員工應投入可能需要的工作時間、注意力、知識、技能和努力,以履行員工在本合同項下的職責,並不少於全職(每週40小時)的承諾。

(e)地點。該員工應常駐佛羅裏達州聖彼得堡。

(f)公司政策。員工同意遵守公司的政策和程序,這些政策和程序可能會不時地被採納和改變。如果本協議與該等政策或程序相牴觸,則以本協議為準。

(g)受託責任。員工對公司負有忠於公司的義務,並有義務以符合公司最佳利益的方式履行職責。

2.期限。本協議的期限為三(3)年,自生效之日起(“初始期限”)。除非任何一方在初始期限或任何續期期限(視情況而定)結束前至少六十(60)天向另一方發出書面通知,表明其不希望續簽本協議,否則本協議的期限應在初始期限或任何續期期限結束後自動續簽一年(每個“續期期限”),在這種情況下,本協議應在初始期限或任何續期期限(視適用情況而定)結束時到期。初始期限和任何續期在本文中統稱為“期限”。

11229\003\8553811.v2


3.賠償及相關事宜。公司應在任期內向員工提供本條第3款規定的補償和福利。董事會可授權其薪酬委員會和/或首席執行官根據本第3條就僱員的薪酬和福利採取行動。

(A)基本工資。對於提供的所有服務,公司應根據公司的工資程序向員工支付每年15萬美元(150,000美元)的基本工資(“基本工資”),並按慣例繳納預扣税和就業税。董事會應每年對基本工資進行評估,僅限加薪。
(B)年終花紅。僱員將有資格在任期內的每個財政年度獲得年度現金紅利(“年度紅利”),該紅利基於董事會酌情決定員工實現或超過董事會制定並事先傳達給員工的具體和可衡量的個人和公司業績目標的程度。
(C)長期激勵獎。員工有資格參加類似職位的管理人員可獲得的任何長期激勵計劃。董事會可決定授予現金或以本公司股票股份結算的股權獎勵的長期獎勵,包括但不限於股票期權、限制性股票和績效股票。如果該員工終止了作為一名優秀離職人員的服務,則該員工持有的長期激勵獎勵下的任何要求應被視為在緊接該終止之前已由公司滿足。“良好離職”是指,在任期內,員工因正當理由辭職(定義見下文第4(E)節)、公司無故終止僱用員工(定義見下文第4(D)節),或員工因死亡或殘疾而終止僱用(定義見下文第4(B)節)。為免生疑問,作為一名優秀的離職者,員工有權完全獲得任何限制性股票、股票期權或其他股權,並有權獲得完全基於繼續受僱的歸屬條件,並有權獲得任何長期激勵獎勵的付款,只要這些目標在績效期間達到,就像員工繼續受僱於公司一樣。
(D)帶薪休假。在此期間,員工應有權在每個日曆年享受二十(20)個工作日的帶薪假期(“PTO”),並在該日曆年按比例累加,時間和間隔由公司和員工以其合理的酌情決定權商定。員工有權享受最多二十(20)個工作日的帶薪假期。當達到最大應計天數時,在員工使用一個或多個應計PTO天數之前,不會產生額外的PTO時間。應計和未使用的臨時技術合同應在財政年度結束時以現金支付。

業務費用。員工有權根據公司的費用報銷政策及時報銷代表公司發生的合理和正常的業務費用。

(e)福利計劃。僱員有權繼續參與

僱傭協議


或根據任何僱員福利計劃或安排收取福利,而該計劃或安排是或可能由本公司於未來向其僱員提供,但須受該計劃或安排的條款、條件及整體管理的規限及根據該等條款、條件及整體管理而作出。

4.終止。在下列情況下,員工可在不違反本協議的情況下在期限內終止僱傭關係:

(A)死亡。僱員死亡後,其在本協議項下的僱用即告終止。
(B)殘疾。如果僱員是殘疾的,並且由於殘疾而不能履行本協議規定的僱員當時的一個或多個現有職位的基本職能,無論是否有合理的便利,公司都可以終止該僱員的僱用。這一規定並不是為了減少僱員根據任何法律可能享有的任何權利。
(C)公司以因由終止合約。在合同期限內的任何時候,公司都可以因任何原因終止僱員在本合同下的僱傭關係。就本協議而言,“原因”應指:(I)員工在履行職責時構成重大不當行為的行為,導致對公司造成重大損失、損害或傷害的行為;(Ii)員工實施(A)任何重罪或(B)以不誠實或欺詐為主要因素的輕罪;(Iii)員工繼續、故意和故意不履行本協議規定的職責(員工的身體或精神疾病、喪失能力或殘疾的原因除外);(Iv)員工實質性違反本協議第6條,導致對公司有重大影響的損失、損害或傷害;(V)在公司指示合作後,故意不配合真誠的內部調查或監管或執法部門的調查,或故意銷燬或不保存已知與此類調查有關的文件或其他材料,或故意誘使他人不配合或出示與此類調查相關的文件或其他材料;或(Vi)針對本公司或其任何關聯公司的欺詐、挪用公款或盜竊(如下文第6(A)節所述)。就本協議第(I)、(Iii)及(Iv)項所述事件而言,本公司應已向該僱員發出書面通知,表明其有意以任何理由終止僱用該僱員,而該通知須合理詳細説明聲稱導致本公司有權以該等理由終止僱用該僱員的情況,而該僱員在本公司送達該通知後三十(30)日內,如董事會真誠地認為該等情況可合理地予以補救,則該僱員不得予以補救。為免生疑問,“原因”不應包括(W)低於平均水平或低於平均經營業績本身;(X)員工本着合理誠信行事的費用報銷糾紛;(Y)偶爾、習慣和最低限度地將公司財產用於個人目的;以及(Z)在聽取公司法律顧問的建議後真誠行事。
(D)無故終止。在合同期限內的任何時候,公司可通過提前六十(60)天書面通知終止員工在本合同項下的僱傭關係。公司根據本協議終止僱員的僱傭關係,但不構成因故終止

僱傭協議


而該僱員並非因第4(A)或4(B)條所指的死亡或傷殘而根據第4(C)條被解僱,則根據本第4(D)條被視為無故終止僱傭關係。在對僱員被指控的不當活動進行調查之前,任何暫停僱員帶薪或福利的行為,如果被確定為準確的,將被視為原因終止的理由,不應被視為無故終止僱員的僱用或提供充分的終止僱用的理由。

(E)僱員終止僱傭關係。在任期內的任何時候,僱員可因任何理由終止其在本合同項下的僱傭關係,包括但不限於正當理由。就本協議而言,“充分理由”應指員工在發生下列任何事件後遵守了“充分理由程序”(下文定義):(I)員工的責任、權力或職責大幅減少;(Ii)公司嚴重違反本協議,包括但不限於未能支付本協議規定的基本工資或年度獎金;(Iii)將員工的主要營業地點遷移到距離員工當前辦公地點30英里以上的位置,如第1(E)段所述;但條件是,第(Iii)款不適用於任何新的辦公地點距離僱員住所少於30英里的範圍;或(Iv)公司控制權的變更。“正當理由程序”是指(I)員工善意地合理確定“正當理由”狀況已經發生;(Ii)僱員在該狀況發生後(60)天內以書面形式通知公司該良好理由狀況的發生;(Iii)該僱員真誠地配合公司的努力,在通知後六十(60)天內(“治療期”)補救該狀況;(Iv)儘管作出了上述努力,但良好理由狀況仍然存在;和(V)僱員在治療期結束後三十(30)天內終止僱用。如果公司在治療期內治癒了好的原因情況,則好的原因應被視為沒有發生。
(F)終止通知。除第4(A)款規定的終止外,任何終止僱員的僱用均應由終止方以書面通知的方式通知合同另一方。就本協議而言,“終止通知”應指指明本協議所依據的具體終止條款的通知。
(G)終止日期。“終止日期”應指下列日期中最早的一個:(I)如果僱員因僱員死亡而被終止僱用,則為僱員死亡之日;(Ii)如果僱員因第4(B)條規定的殘疾或根據第4(C)條規定的原因而被公司終止僱用,則在任何適用的規定治癒期之後發出終止通知的日期;(Iii)如僱員根據第4(D)條被公司終止僱用,則為發出終止通知之日後三十(30)天;(Iv)如僱員根據第4(E)條被終止僱用而無充分理由,則為發出終止通知之日或公司同意的較短期間後三十(30)天;或(V)如僱員根據第4(E)條終止僱用並有充分理由,則為治療期結束後發出終止通知之日。儘管如此,如果員工向公司發出終止通知,公司可以單方面加快終止日期,但這種加速仍應被視為員工在加速日期終止

僱傭協議


為本協議的目的。為了確定根據本協議第5(B)(I)條一次性支付遣散費部分(如果有)的時間,“終止日期”是指第409a條規定的僱員離職。

5.終止合同時的補償。

(A)累算權益。如果員工在合同期限內因任何原因被終止僱傭關係,或者合同期限未被續簽,公司應在三十(30)天內向員工(或員工的授權代表或財產)支付或提供已賺取但未支付的基本工資或年終獎,以支付或提供截至終止日期為止所提供的服務、未支付的費用報銷和應計但未使用的帶薪假期(“應計福利”)。對於員工根據公司的任何員工福利或補償計劃、計劃或安排可能享有的既得薪酬或福利,將根據適用的計劃、計劃或安排的條款向員工支付。
(B)公司無故終止或僱員有充分理由終止工作。如果公司按照第4(D)款的規定無故終止員工的僱傭關係,或按照第4(E)條的規定以正當理由終止僱傭關係,或在公司根據第1條提供不再續約的意向通知後終止僱傭關係,而不是因為其他原因而終止僱傭關係,則公司應在終止合同之日前向員工支付其累積的福利。如果員工在收到豁免表格後二十一(21)天內簽署了一份基本上以本協議附件A的形式提交的全面索賠豁免(“豁免”)(在集體終止或退出激勵計劃的情況下延長至四十五(45)天),並且在七天撤銷期限內沒有撤銷該豁免:
(I)公司應向員工支付相當於員工最近一次基本工資和目標年終獎之和的一倍的金額(但在涉及基本工資的任何構成充分理由的行動之前確定)(“離職金額”)。如果離職金額超過409A離職工資限額(定義見下文),則該金額應在本公司正常發薪日(與當時的本公司受薪員工相關)一次性支付,即員工解僱日一週年之後的下一個發薪日(“發薪日”)。離職金中不超過409a離職工資限額的部分,應在一年內的每個發薪日以大致相同的數額支付;以及
(2)公司應向僱員支付一筆現金,數額相當於在僱員終止公司的團體醫療、牙科和視力計劃下的十二(12)個月的保險時,公司為僱員支付的保費金額,並在代表現任僱員就此類保險支付此類款項的同時直接支付給僱員;但:

(A)不得根據本款第(2)款支付任何款項,除非僱員及時選擇繼續投保該計劃(S)

僱傭協議


根據經修訂的1985年綜合總括預算調節法(“眼鏡蛇”);

(B)本款不得理解或解釋為對根據本款支付的款項的使用施加任何限制;
(C)根據本款第(2)款支付的款項應自下列情況中最早發生時起停止:
(1)僱員不再有資格並繼續領取(A)項所選的眼鏡蛇保險;
(二)第(二)款第一句規定的期限;
(3)僱員首次有資格參加團體健康計劃的日期,而團體健康計劃的資格是以受僱於僱主為基礎的;及
(4)如果本公司真誠地確定,根據本款第(Ii)款支付的費用將導致根據修訂後的2010年《患者保護和平價醫療法案》進行歧視性的健康計劃。
(Iii)如果員工在終止保險年度選擇退出公司的團體醫療、牙科和視力計劃,公司應在遣散費中增加相當於公司每月支付給選擇退出此類保險的員工的12個月金額的金額。
(Iv)根據本協議第5(B)(I)節、第5(B)(Ii)節和第5(B)(Iii)節單獨支付的每筆分期付款,應被視為財務條例第1.409A-2(B)(2)(Iii)節所指的單獨“付款”。
(V)本協議第(5)(B)(I)節、第5(B)(Ii)節和第5(B)(Iii)節(根據第409a條被視為“非限制性遞延補償”(“NQDC”))項下的每筆分期付款應在本協議規定的日期(S)支付,本協議項下加速或推遲任何此類付款的請求不得以任何理由考慮或批准,除非第409a條允許並經本公司全權酌情允許。公司可自行決定加速或推遲(但不得超過以下規定的時限)不構成NQDC的任何遣散費的支付,以便支付應繳税款,但不得超過該等付款的指定時限,從而將該款項視為NQDC。在符合第409a條的要求下,如果本協議第5(B)條下的任何遣散費或補償被公司真誠地確定為構成應支付給第409a條所定義的“指定員工”的NQDC,則公司應在以下日期之前支付任何此類款項:(X)第一個發薪日,即六(6)個月

僱傭協議


員工離職後(根據第409a條的定義),或(Y)員工死亡之日。

(Vi)就本第5節而言,“第409a節”是指經修訂的1986年《國內收入法》第409a節及其下的條例。
(Vii)就本第5節而言,“409a離職薪酬限額”指以下兩者中較小者的兩倍(x)僱員在僱傭終止年度的前一歷年的年度補償;及y)根據《守則》第401(A)(17)條對終止當年有效的調整後的賠償限額。

6.機密信息、非邀請函和合作

(a)定義。

(I)在本協議中使用的“關聯方”對任何人來説,是指(I)直接或通過一個或多箇中間人控制該人或根據公認會計準則與該人合併的任何其他人,(Ii)直接或通過一個或多箇中間人直接或間接控制該人或與其共同控制的任何其他人,或(Iii)該人直接或間接擁有50%(50%)或以上普通股或同等股權的任何其他人。在此使用的術語“控制”是指直接或間接擁有董事導致某人的管理層或政策的方向的權力,無論是通過擁有有投票權的證券還是其他方式。
(Ii)在本協議中使用的“人”是指個人、公司、合夥企業、有限責任公司、協會、信託或任何其他實體或組織。

(b)機密信息。在本協議中使用的“機密信息”是指屬於公司或其關聯公司的信息,這些信息在公司或其任何關聯公司的業務開展過程中對公司或其任何關聯公司有價值(無論是否已經存在、現在存在或將在公司僱用員工期間開發或創建),披露這些信息可能會導致公司或其關聯公司處於競爭或其他不利地位。機密信息包括但不限於合同條款和費率;談判和簽約戰略;財務信息、報告和預測;發明、改進和其他知識產權;產品計劃或擬議的產品計劃;商業祕密;設計、流程或配方;軟件;市場或銷售信息、計劃或戰略;員工、客户、患者、提供者和供應商信息;來自患者醫療記錄的信息;財務數據;保險報銷方法、戰略和慣例;產品和服務定價方法、戰略和慣例;與醫生、提供者、提供者網絡、付款人、醫生數據庫和醫院的合同;監管和臨牀手冊;以及本公司或其關聯公司討論或考慮的業務計劃、前景和機會(例如可能收購或處置業務或設施),包括但不限於本公司或其關聯公司的管理層。保密信息包括員工在受僱於公司的過程中開發的信息以及其他

僱傭協議


員工可以訪問的與其僱用相關的信息。機密信息還包括與本公司或其關聯公司有業務關係的其他人的機密信息。儘管如上所述,保密信息不包括公共領域中的信息,除非由於違反第6(B)條規定的員工職責,除非由於員工違反本協議中的義務,或者除非由於違反另一人對公司或其附屬公司的義務,該員工本應採取合理措施防止,但該員工沒有采取措施。

(C)保密。員工理解並同意員工的僱用在公司和員工之間建立了關於所有保密信息的信任和信任關係。在員工受僱於公司期間以及員工因任何原因被解僱後,員工始終應保密並信任所有此類機密信息,未經公司書面同意,員工不得使用、披露或轉讓任何此類機密信息,除非是在員工在公司的職責範圍內或在履行公司職責的正常過程中或下文第6(D)節另有規定的情況下。員工理解並同意不銷售、許可或以其他方式利用包含或以其他方式全部或部分利用任何保密信息或材料的任何產品或服務。僱員承認並同意,僱員在僱用過程中或與僱員的僱傭過程有關的任何時候,出售、挪用或未經授權以書面、口頭或電子方式使用或披露機密信息,構成不正當競爭。員工同意並承諾不會在受僱期間或之後的任何時間與公司或其附屬公司進行不公平競爭。
(D)受保護的權利。儘管第6節有任何相反規定,本協議不打算也不應以任何方式禁止、限制或以其他方式幹擾員工在未通知公司的情況下享有的受聯邦、州或當地法律保護的權利:(I)向政府監管機構傳達或提出指控;(Ii)參與政府監管機構進行的調查或訴訟;或(Iii)接受政府監管機構因提供信息而支付的賠償金。
(E)文件、記錄等。所有文件、記錄、數據、儀器、設備和其他實物財產,無論是否與保密信息有關,由本公司或其關聯公司提供給該員工或由該員工出示的與該員工的就業有關的所有文件、記錄、數據、儀器、設備和其他實物財產將是並仍然是本公司及其關聯公司的唯一財產。當公司提出要求時,員工應將所有材料和財產歸還公司。在任何情況下,僱員在因任何理由終止僱用時,應立即歸還所有該等材料和財產。終止合同後,僱員不得保留任何此類材料或財產或其任何複製品。雙方明確同意,任何包含客户或患者信息的文件、卡片文件、筆記本、程序或類似項目均為本公司及其附屬公司的財產,無論它們是由誰編制的。
(F)防止披露。員工應採取一切合理的預防措施,防止不經意或意外泄露機密信息。

僱傭協議


(G)移走材料。員工不得從公司或其附屬公司的場所刪除任何保密信息,除非用於公司的業務,並且僅符合員工對公司的職責。
(H)複製。員工同意,複製或傳輸保密信息(以任何方式)只能在為公司及其附屬公司的業務發展和使用所需時進行,並與員工對公司的職責相一致。員工還同意,保密信息的副本應與原始信息同等保密,並應遵守本協議的所有限制。
(I)電腦保安。在員工受僱於公司期間,員工僅同意使用公司及其附屬公司的計算機資源(包括公司內部和外部),並且員工已被授權並被授予訪問權限。員工同意遵守公司有關計算機安全的政策和程序。
(J)電子郵件。員工承認,公司保留隨時在通知或不通知的情況下審查與僱主提供的電子郵件帳户、硬件、軟件或網絡進行的任何和所有電子郵件通信的權利。
(K)轉讓。員工承認,在(I)與公司或其關聯公司的業務有關或對公司業務有用的期間內,任何和所有的發明、發現、設計、開發、方法、修改、改進、商業祕密、流程、軟件、公式、數據、“專有技術”、數據庫、算法、技術和原創作品,無論是否可申請專利或可受版權或商業祕密保護,無論是製作或構思、首次付諸實踐,或由員工單獨或與他人共同學習,在下列期間內都是:(I)與公司或其關聯公司的業務有關或有用;或(Ii)以員工在公司的工作時間為代價或在員工為公司工作期間構思、製作或工作,或使用本公司或其聯屬公司的任何資源或材料,或(Iii)因本公司指派給該僱員的任務而產生的(統稱為“專有發明”),將為本公司或其聯屬公司的獨有財產。員工承認,員工從事的所有工作都是以“受僱工作”為基礎的,員工特此將員工對任何和所有專有發明和相關知識產權的全部權利、所有權和權益轉讓給或同意轉讓給公司。員工同意協助公司在任一和所有國家/地區獲得、維護和執行專利發明的知識產權,此後只要該知識產權存在,該知識產權就一直存在。
(L)非徵求意見。員工同意並承諾,在員工受僱於公司期間的任何時候,以及在緊接員工與公司的關係終止後的十二(12)個月內,無論是否出於任何原因,員工不得以員工本人或代表任何其他人的名義:(I)直接或間接地向公司或其附屬公司僱用或聘用的任何人尋求服務或引誘其離開(本條款並不禁止員工在終止後接受未經請求的就業申請);或(Ii)採取任何非法行動或從事任何不公平的商業行為,包括但不限於對機密、專有或交易的挪用

僱傭協議


本公司或其聯屬公司與其任何客户、客户、供應商、分銷商或其他人之間的關係可能受到損害或可能損害本公司或其聯屬公司的商業利益或聲譽的保密信息。

(M)第三方協議和權利。員工在此確認,員工不受與任何以前的僱主或其他方達成的任何協議條款的約束,該協議以任何方式限制員工使用或披露信息,或限制員工從事任何業務,除非員工之前已向公司提供書面通知並已附上本協議。員工向公司表示,員工執行本協議、員工受僱於公司以及履行員工為公司提議的職責不會違反員工可能對任何以前的僱主或其他方承擔的任何義務。在員工為公司工作期間,員工不會披露或使用任何違反與該等前僱主或其他方的協議或權利的任何信息,並且該員工不會(以任何方式)將屬於任何該等前僱主或其他方或從該等前僱主或其他方獲得的非公開信息的任何副本或其他有形體現帶到公司的辦公場所。
(N)訴訟和監管合作。在員工受僱期間和之後,該員工應與公司充分合作,就任何現有的或未來可能針對公司或代表公司提出的與員工受僱於公司期間發生的事件或事件有關的索賠或訴訟進行辯護或起訴。員工在此類索賠或訴訟方面的充分合作應包括但不限於,能夠在雙方方便的時間與律師會面,為發現或審判做準備,並代表公司擔任證人。在員工受僱期間和之後,員工還應在任何聯邦、州或地方監管機構的任何調查或審查方面與公司充分合作,因為任何此類調查或審查涉及員工在受僱於公司期間發生的事件或事件。公司應補償員工因履行本節規定的義務而產生的任何合理的自掏腰包費用。“充分合作”不得被解釋為以任何方式要求違反法律或任何虛假或誤導性的證詞。
(O)強制執行;強制令。員工承認並同意本協議中包含的限制是合理和必要的,以保護公司及其關聯公司的業務和利益,不會給員工造成任何不必要的困難,任何違反本協議中限制的行為都將導致公司及其關聯公司遭受不可彌補的重大損害。因此,員工同意,對於違反或威脅違反本協議第6節中的契諾或其他義務的任何法律補救措施將是不夠的,除了任何其他可用的補救措施外,公司應有權獲得初步和永久的強制令救濟,以確保該等契諾的具體履行,並防止員工明確放棄的違反或預期或威脅違反本協議的行為,而無需證明實際損害,也無需張貼保證書或擔保。此外,員工應向公司提供員工因違反本協議第6條或與之相關而收到的所有收益和利潤的完整賬目。除非

僱傭協議


在法律禁止的情況下,公司有權保留公司支付給員工的任何款項,以履行員工因違反本協議第6條而產生的任何義務。員工在此同意賠償公司及其關聯公司因員工違反本協議第6條而導致的公司或其關聯公司因違反本協議第6款而遭受的損害,並使其不受損害。如果勝訴方在執行本協議第6條的任何訴訟中獲勝,則勝訴方有權收回其合理的律師費和費用。雙方的明確意向是,本協議第6條的義務在僱員的僱傭終止後繼續有效。僱員同意,本協議第6節規定的每項義務都是單獨的獨立契約,在本協議終止後仍然有效,其中任何義務的不可執行性不排除執行本協議第6節中的任何其他契約。員工職責或薪酬的任何變化不得被解釋為影響、改變或以其他方式解除員工對本公約的約束。

7.繼承人和受讓人。本協議可轉讓給公司的繼任人和受讓人,包括但不限於通過合併、更名、合併或出售公司的大部分股票或資產而產生的繼任人,並對他們的利益具有約束力,並對員工具有約束力。受僱人無權轉讓其在本協議項下的權利或義務。
8.可分割性。本協議的條款是可分割的。如果本協議的任何條款被確定為全部或部分不可執行,則應對該條款進行修改,以使其在法律允許的最大程度上可執行。如果該條款不能被修改為可執行,則該條款應從本協議中分離到不可執行的程度。其餘規定和任何部分可執行的規定應保持完全效力和作用。
9.豁免權。除非以書面形式作出並由棄權方簽署,否則本協議任何條款的放棄均不生效。任何一方未能要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄任何違反本協議的行為,不應阻止任何後續執行該條款或義務,或被視為放棄任何後續違約。
10.通知。當本協議規定需要任何通知時,該通知應被視為已在三(3)個工作日內通過電子郵件親自送達或通過電子郵件發送給收件人並通過回覆電子郵件確認的日期有效地送達或發出和接收,但如果在該時間內未收到電子郵件確認,則該通知的副本也將通過隔夜遞送的方式遞送到該人的已知地址,或者,如果不知道,則通過隔夜遞送到該人的公司總部並引起該人的注意。
11.宣傳。在此,員工有權在員工受僱於公司期間,在公司出版的或為公司出版的技術、營銷和/或披露材料上、之內和與之相關的材料上使用員工的姓名和肖像,而無需額外考慮。
12.義務和權利相互衝突。員工同意將員工為公司的工作與(A)員工可能必須對他人的專有信息保密的任何義務之間的任何明顯衝突通知公司

僱傭協議


材料或(B)員工在代表公司使用任何發明或想法之前聲稱的任何權利。否則,公司可得出不存在此類衝突的結論,員工此後同意不向公司提出此類索賠。公司應在保密的情況下接受此類披露,並與避免任何義務和權利衝突或避免出現任何利益衝突的目標一致。

13.通知新僱主。如果員工自願或非自願地離開公司,員工同意將員工在本協議第6條下的義務告知任何隨後的僱主。該僱員在此進一步授權公司通知該僱員的新僱主關於該僱員在本協議第6條下的義務。
14.整份協議。本協議構成雙方之間關於本協議主題的完整協議,並取代雙方之間以前的任何口頭或書面通信、談判、陳述、諒解或協議。對本協議的任何修改只有在員工和公司正式授權的高級管理人員簽署的書面文件中規定時才有效。
15.修訂。本協議只能通過員工和公司正式授權的代表簽署的書面文書進行修訂或修改。
16.互不干涉。儘管本協議或員工與公司之間的任何其他協議中有任何相反規定,本協議或任何其他協議中的任何內容均不得限制員工的能力,或以其他方式幹擾員工的權利,以(A)向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(各自為“政府機構”)提出指控或申訴,(B)與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息,而不通知本公司,(C)因向任何政府機構提供信息而獲得獎勵,或(D)從事受《國家勞動關係法》第7條或任何其他聯邦或州法規或法規特別保護的活動。
17.適用法律/對司法管轄權和地點的同意本協議適用福裏達州的法律。如果佛羅裏達州的法律衝突規則適用於另一個州的法律,雙方同意佛羅裏達州的法律仍然適用。任何因本協議引起或與本協議有關的索賠均應在佛羅裏達州有管轄權的州或聯邦法院提出。雙方同意位於佛羅裏達州希爾斯伯勒縣的州和/或聯邦法院的個人管轄權。在向此類法院提起的任何訴訟中,雙方放棄(I)對管轄權或地點的任何異議,或(Ii)任何聲稱缺乏管轄權或地點不當的辯護。
18.繼承人的義務。本公司應要求本公司所有或幾乎所有業務或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與本公司在沒有發生此類繼承時被要求履行的方式和程度相同。

僱傭協議


19.在某些情況下付款的限制。

(A)付款限制。儘管本協議第3節和第5節有任何相反規定,但如果員工根據本協議或以其他方式收到的任何付款或分配(“付款”)將(A)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,以及(B)除此句外,應繳納守則第499條規定的消費税(“消費税”),則公司應在向員工支付任何金額之前確定,考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及消費税(均按最高邊際税率計算),下列哪種支付方式將使僱員的税後收益最大化:(I)全額支付(“全額支付”),或(Ii)只支付部分付款,以便僱員在不繳納消費税的情況下獲得儘可能大的付款(“減少支付”),無論上述金額中的哪一種,考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及消費税(均按最高邊際税率計算,扣除這些州和地方税可獲得的聯邦所得税的最大減免額),導致僱員在税後基礎上收到較大數額的付款,儘管付款的全部或部分可能需要繳納消費税。
(B)在第一筆付款到期的前一天,本公司為一般審計目的聘請的獨立註冊會計師事務所應作出本第18條規定的所有決定。如果本公司如此聘請的獨立註冊會計師事務所是進行交易的個人、集團或實體的會計師或審計師,本公司應指定一家全國認可的獨立註冊會計師事務所作出本條例所要求的決定。本公司應承擔本協議規定由該獨立註冊會計師事務所作出的決定的所有費用。
(C)受聘作出本協議項下決定的獨立註冊會計師事務所須在本公司或僱員要求的時間,向本公司及僱員提供其計算結果及詳細的證明文件。如果獨立註冊會計師事務所確定在減少的付款之前或之後無需就付款繳納消費税,則應向公司和員工提供員工合理接受的意見,即不會就該付款徵收消費税。會計師事務所根據本協議作出的任何善意決定對雙方都是最終的、有約束力的和決定性的。

20.Counterparts.本協議可在任何數量的副本中執行,

包括但不限於電子簽名或掃描的圖像,當簽署和交付時,每個圖像均應視為原件;但這些副本應共同構成同一文件。

[簽名頁如下]

僱傭協議


本協議已由公司正式授權的管理人員和僱員簽署,作為密封文件,以昭信守。

公司:

公司簡介

發信人:

Graphic

印刷體名稱:

雅各布·馬戈林

ITS:

首席執行官

日期:

2019年10月29日

員工:

Graphic

印刷體名稱:

Elisa Luqman

日期:

2019年10月29日

Graphic

僱傭協議


附件A

發放申索

本人謹此聲明,鑑於特拉華州的一家公司CLINIGENCE控股公司(以下簡稱“本公司”)履行了其在《僱傭協議》項下的義務,特此免除,並於本人籤立本新聞稿(本《發佈》)之日起永久解除本公司、其關聯方和相關實體、其及其各自的前任、繼任者和受讓人的義務。ITS及其各自的員工福利計劃和此類計劃的受託人,以及上述每個人的現任和前任官員、董事、股東、僱員、律師、會計師和代理人(統稱為“被解約方”),在下文規定的範圍內。

1.本人明白,根據本協議第5(B)條向本人支付或授予的任何款項或福利,在一定程度上代表簽署本新聞稿的代價,並不是本人已有權享有的薪金、工資或福利。對於公司或其關聯公司維持或此後建立的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類支付和福利將不被視為補償。
2.發佈。

本人在知情的情況下自願(代表本人、配偶、繼承人、遺囑執行人、管理人、代理人和受讓人,過去和現在)完全和永遠免除公司和其他被釋放的當事人的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴訟因由、交叉索賠、反索賠、索償、債務、留置權、合同、契諾、訴訟、權利、義務、費用、判決、補償性損害賠償、液體損害賠償、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用索賠和律師費、任何性質的法律和衡平法、侵權合同中的命令和責任,我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人,過去和現在(截至本全面豁免生效之日),無論已知或未知、既有或或有、懷疑或聲稱針對公司或任何被釋放的當事人,到我籤立本豁免之日為止,因我受僱於公司或與我的分居或終止有關而產生的或與之有關的任何指控、侵犯權利的主張(包括但不限於根據《1964年民權法案》,經修訂的《1964年民權法案》第七章)產生的任何指控、侵犯行為的索賠;1991年《民權法案》;1967年修訂的《就業中的年齡歧視法案》(包括《老年工人福利保護法》);1963年修訂的《同工同酬法案》;1990年的《美國殘疾人法》;1993年的《家庭和醫療休假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年的《僱員退休收入保障法》;《公平勞動標準法》或其州或地方對應法律;或根據任何其他聯邦、州或地方民法或人權法,或根據任何其他地方州或聯邦法律、法規或條例;或根據任何公共政策、侵權合同或普通法;或根據公司的任何政策、慣例或程序而產生的;或任何關於不當解聘、違反協議、造成精神痛苦或誹謗的索賠;或任何

僱傭協議


對費用、費用或其他費用的索賠,包括在這些事項中產生的律師費)(統稱為索賠)。

員工同意本協議旨在包括該員工可能對公司提出的所有索賠(如果有),並且本協議將終止這些索賠。

3.本人聲明,本人並未轉讓上述第二節所述的任何權利、索償、索償、訴因或其他事項。
4.在簽署本新聞稿時,我承認並打算將其作為對上文提到或暗示的每一項索賠、要求和訴訟原因的有效限制。本人明確同意,本新聞稿應根據其每一項和所有明示條款和規定,包括與截至本人簽署本新聞稿之日為止的未知和不可懷疑的索賠有關的條款和規定,以及與上述任何其他索賠有關的條款和規定,具有充分的效力和效力。我承認並同意本豁免是本新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意協議的條款。我還同意,如果我向本公司提出索賠要求損害賠償,本免責聲明將作為對我的權利和權利的完整抗辯。我還同意,截至我簽署本新聞稿之日,我不知道有任何上文第2節所述類型的未決指控或投訴。
5.本人同意,本授權書或為本授權書提供的代價,在任何時候均不得被視為或解釋為本公司、任何獲授權人或本人承認或承認任何不當或違法行為。
6.我同意並承認本新聞稿的條款、條件和談判是保密的,並同意不披露與本新聞稿的條款、條件和談判有關的任何信息,也不將本新聞稿的任何副本轉讓給任何個人或實體,除了我的直系親屬和我就本新聞稿的含義或效果諮詢過的任何税務、法律或其他法律顧問或顧問,或根據適用法律的要求,我將指示上述每個人不要向任何人披露。
7.即使新聞稿中有任何相反規定,本新聞稿中的任何內容都不得被視為影響、損害、放棄、減少或以任何方式影響以下任何方面的任何權利或主張:(I)截至我簽署本新聞稿之日,我可能根據公司401(K)計劃擁有的任何既得權利或其他權利;(Ii)截至我執行本新聞稿之日,我以公司員工身份參與的任何員工福利計劃或計劃下我可能擁有的任何其他既有權利或其他權利;(Iii)我在協議下的權利;或(Iv)我在該項豁免下的權利。
8.我明白我將繼續受協議第6條的約束。
9.在可能的情況下,本新聞稿的每一條款應解釋為在適用法律下有效,但如果本新聞稿的任何條款在任何適用法律或規則下被認為在任何方面都無效、非法或不可執行

僱傭協議


在任何司法管轄區,此類無效、違法或不可執行的規定不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本豁免應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像這些無效、非法或不可執行的條款從未包含在本文件中一樣。

10.

本新聞稿應受佛羅裏達州法律管轄並根據該州法律進行解釋,但不適用佛羅裏達州的法律衝突原則。

通過簽署本新聞稿,我聲明並同意:

(i)我已經仔細讀過了;
(Ii)我理解其所有條款,並知道我將放棄重要的權利,包括但不限於1967年修訂的《就業年齡歧視法》規定的權利;
(Iii)我自願同意裏面的一切;
(Iv)公司在此建議我在執行IT之前諮詢律師,我有機會這樣諮詢,並在我認為有必要做出自願和知情的選擇以執行本新聞稿的範圍內利用這些建議;
(v)我已經有至少二十一(21)天了[與集團終止或退出激勵計劃有關的45天]自本人終止僱傭之日起考慮本次解聘;
(Vi)對此版本的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新啟動21天的運行[或45天]審議期限;
(Vii)本人明白,我有七(7)天的時間在本新聞稿簽署後七(7)天內撤銷,公司將在本新聞稿生效日期後的第七天結束前以書面形式收到該撤銷,並且在撤銷期限屆滿之前,該撤銷不得生效或可強制執行;
(Viii)我已在知情和自願的情況下籤署了本新聞稿,並聽取了任何聘請的律師的建議,就此向我提供信息技術方面的建議;以及
(Ix)我同意不得修改、放棄或修改本新聞稿的條款,除非通過

僱傭協議


由公司的授權代表和本人簽署的書面文件。

日期:20日

[名字]

僱傭協議