附件10.12

僱傭協議

本僱傭協議(以下簡稱“協議”)自2022年2月1日(“執行日期”)起生效,生效日期為2022年2月10日(“生效日期”),由美國特拉華州一家主要執行辦公室位於加利福尼亞州94080號南舊金山4樓Oyster Point Blvd.331Oyster Point Blvd.(“公司”)和Nicole S.White博士(“員工”)簽署。

W I T N E S S E T H:

鑑於,公司希望從生效日期起將該員工提升為首席製造官,並且該員工希望在生效日期接受這一晉升;以及

鑑於雙方希望訂立本協議,列明僱員受僱於本公司的條款和條件;

因此,考慮到本協議所載的相互契約和協議,本協議雙方特此同意如下:

1.
就業。
(a)
服務。該員工將被公司聘用為其首席製造官,向公司首席執行官報告,並應履行與首席製造官(以下簡稱“服務”)職位相一致的職責。員工同意忠實地履行此類服務,將員工的全部工作時間、注意力和精力投入到公司的業務中,在員工繼續受僱期間,在遵守本協議條款的情況下,不從事與員工對公司的職責和義務相沖突的任何其他商業活動。
(b)
接受。僱員在此接受僱用,並同意提供服務。
2.
學期。僱員在本協議項下的僱傭應自生效之日起開始,並以“隨意”方式繼續,直至根據本協議第7節(“本協議”)終止為止。
3.
盡最大努力。員工應將員工的全部營業時間、注意力和精力投入到公司的業務和事務中,並應盡員工的合理最大努力促進公司的最佳利益,在任期內不得積極從事任何其他商業活動,無論該等商業活動是否為謀取利潤、利潤或其他金錢利益,將幹擾員工履行本協議項下的員工職責或員工是否有能力履行該等職責,或將對公司產生不利影響或負面影響。

 


 

4.
補償。在合同期內,作為員工履行本協議規定職責的全額補償,公司應向員工支付如下報酬:
(a)
基本工資。公司應按年率向員工支付40萬美元(40萬美元)的基本工資。在任何給定時間生效的基本工資在本文中被稱為“基本工資”。付款應按照公司的正常薪資慣例支付,因為這些慣例可能會不時發生變化。基薪將由首席執行官和董事會(“董事會”)或其委員會審查,頻率不低於每年一次。
(b)
年度績效獎金。由董事會(或其轄下委員會)全權酌情決定,僱員有資格在任期內領取按業績計算的年度花紅(“年度表現花紅”),目標為僱員當時基本薪金的40%(40%),以僱員達致行政總裁所訂年度表現目標為基準。年度績效獎金將由董事會(或其委員會)全權酌情決定一次性支付。除本協議另有規定外,要獲得任何特定的年度績效獎金,員工除了滿足績效目標外,還必須在支付年度績效獎金之日繼續受僱;此外,年度績效獎金應在年度績效獎金所涉期間結束後不遲於七十五(75)天支付。
(c)
扣留。根據本協議支付給員工的金額,包括第4款和第8款,應扣除所有適用的聯邦、州和地方税、社會保障以及公司可能被法律要求從該等金額中扣留的其他金額。
(d)
公平。在董事會(或其委員會)批准下,本公司可不時向員工授予股權獎勵,以購買或接受本公司普通股股份(“股權獎勵”)。股權獎勵將包含董事會(或其委員會)可能批准的條款和條件。
(e)
費用。公司應向員工提供用於商業用途的公司信用卡,並應在公司及時收到適當的憑證或其他員工支出證明後,按照公司可能不時採用的任何費用報銷政策,報銷員工為促進公司業務和事務而發生的所有正常、正常和必要的費用,包括合理的差旅和娛樂費用。
(f)
其他好處。僱員有權享有本公司不時向其高級管理人員提供的任何福利或其他計劃(包括但不限於牙科、醫療、醫療報銷及醫院計劃、退休金計劃、員工購股計劃、利潤分享計劃、獎金計劃及其他所謂“附帶福利”)下僱員有資格享有的所有權利及福利,但須受該等計劃的條款所規限。此外,如果適用,公司應在公司及時收到員工的適當憑證或其他證明後,向員工報銷合理的許可費、繼續專業教育和其他專業費用

2


 

本公司不時採納的任何費用報銷政策。 公司還應將僱員列為其董事和高級管理人員保險單的投保人。
(g)
放假。員工將有權根據公司不時生效的帶薪休假政策享受帶薪假期。
5.
機密信息和發明。員工同意繼續遵守公司的專有信息和發明協議的標準格式,該協議可能會不時修訂(“PIA”)。
6.
陳述和保證。
(a)
該員工特此向公司作出如下聲明和保證:
(i)
員工執行或交付本協議或履行本協議項下員工的職責和其他義務,均不違反或將違反任何法規、法律、決定或裁決,或與任何先前僱傭協議、合同或對其具有約束力的任何僱傭協議、合同或其他文書相沖突或構成違約或違反(無論是在立即發出通知或過期後,或兩者兼而有之)。
(Ii)
員工有充分的權利、權力和法律行為能力簽訂和交付本協議,並履行員工在本協議項下的職責和其他義務。本協議構成員工的法律、有效和有約束力的義務,可根據其條款對其強制執行。員工簽署和交付本協議或履行本協議項下的員工職責和其他義務不需要任何個人或實體的批准或同意。
(b)
本公司特此聲明並向員工保證,本協議及本協議項下僱員的僱用已獲本公司及代表本公司正式授權,包括但不限於董事會採取的一切必要行動。
7.
終止。僱員死亡後,應立即終止其在本協議項下的僱用,否則可按下列方式終止其僱傭關係:
(a)
公司可因首席執行官確定的原因終止本合同項下僱員的僱傭關係。員工有下列任何行為之一,均應構成“原因”:
(i)
僱員故意不履行或無視或繼續拒絕履行其在本合同項下的職責;
(Ii)
任何故意或故意的不當行為,或員工的嚴重疏忽行為,對公司的業務或聲譽造成重大損害(由公司本着善意認定),包括但不限於公司的任何高管、董事或高管;

3


 

(Iii)
僱員在履行本協議項下的職責或義務時故意的不當行為,包括但不限於不服從僱員從首席執行官或董事會收到的合法指示,其後果是(首席執行官本着善意確定的)對公司的業務或聲譽造成重大損害;
(Iv)
僱員對任何涉及道德敗壞的重罪或輕罪的起訴書(包括提出無罪抗辯);
(v)
公司根據明確和令人信服的證據,在公司另一名員工提出書面指控後,經過公司合理和真誠的調查,確定該員工從事了法律禁止的某種形式的騷擾或歧視(包括但不限於年齡、性別或種族歧視);
(Vi)
故意挪用公司財產或挪用公司資金或資產(無論是輕罪還是重罪);
(Vii)
僱員違反PIA的任何規定;以及
(Viii)
員工違反本協議中除PIA所包含的條款以外的任何條款,員工在公司向員工發出通知後三十(30)個工作日內未予以糾正。

除非構成上述原因的行為規定了較長的治療期,否則員工應自公司發出書面通知之日起十(10)個工作日內糾正構成原因的任何行為,除非上述構成原因的行為中規定了較長的治療期;但是,如果公司合理地預期因十(10)個工作日的延誤而造成不可彌補的損害,公司可以在情況下合理的較短時間內向員工發出補救通知,其中可能包括在沒有通知的情況下立即以無通知的理由終止員工的僱用。

(b)
首席執行官可因該僱員的殘疾而終止其在本合同項下的僱用。就本協議而言,應發生:(I)當首席執行官向員工提供書面終止通知,並由公司和員工共同選擇的聲譽良好的獨立醫生或員工的法定代表(如果員工因精神上無行為能力而無法做出選擇)的書面聲明支持的情況下,終止“殘疾”,其結果是,在接下來的十二(12)個月內,即使根據《美國殘疾人法》的要求,員工的身體或精神上的無行為能力將變得無法恢復,即使有合理的安排,僱員因身體或精神疾病或受傷而受僱,或(Ii)僱員因下列原因而不能實質履行本條例所規定的職責(即使有《美國殘疾人法》可能要求的合理通融),或在任何連續十二(12)個月期間內連續一百二十(120)天或以上,或在任何連續十二(12)個月期間內超過一百八十(180)天后,公司發出書面解僱通知

4


 

身體或精神上的疾病或傷害。為本第7(B)條的目的,員工同意讓公司和員工共同選擇並由公司支付費用的信譽良好的獨立醫生進行任何合理的檢查,並予以合作。儘管有上述規定,但本條款並不賦予公司在根據《家庭和醫療休假法》、《美國殘疾人法》或任何其他適用法律履行其對員工的義務(如果有)之前解僱員工的權利。公司應向員工報銷僱員在任期內維持補充長期殘疾保險單的實際費用,最高報銷金額為每年10,000美元。
(c)
在發生控制權變更時,公司(或其繼任者)可通過書面通知終止員工在本協議項下的僱用。就本協議而言,“控制權變更”是指(I)任何人在生效日期後直接或間接收購(如修訂後的1934年證券交易法第13(D)和14(D)(2)條所界定的),在一次交易或一系列相關交易中,超過本公司當時已發行證券總投票權50%(50%)的本公司證券,如果該人士或其或其關聯公司(S)在本協議生效日期擁有的投票權不超過50%(50%),(Ii)本公司未來在一次交易或一系列相關交易中處置其全部或幾乎所有業務和/或資產(無論是直接或間接的,通過出售資產或股票、合併、合併或其他方式),但僅為改變本公司住所而進行的合併除外。或(Iii)公司股權激勵計劃中定義的“公司交易”,根據該交易,員工已獲得股權獎勵。儘管有上述規定,若控制權的變更並不構成本公司所有權或實際控制權的變更,或本公司大部分資產的所有權的變更,符合經修訂的1986年《國税法》(下稱《守則》)第409a條的含義,則根據第8(B)條應支付的現金遣散費金額(如有)將按照本公司當時的薪資慣例在12個月內等額支付。僅就《守則》第409a條而言,本協議項下的每筆分期付款均被視為單獨付款。
(d)
僱員可在有充分理由的情況下自願終止其在本協議項下的僱用。就本協議而言,“充分理由”應指下列任何一種情況:(I)公司對員工職責、責任或權力的任何實質性削減,作為一個整體,導致職位的實質性減少;但員工頭銜或報告關係的改變本身不構成員工根據第(I)款以充分理由終止工作;(Ii)公司對員工基本工資和/或目標年度績效獎金的任何實質性(指10%或更多)的削減(不言而喻,適用於公司所有類似情況的員工,包括員工,不應被視為就本定義而言的削減);(Iii)與控制權變更有關或在控制權變更後的COC期間內(如下文第8(B)節所界定),適用於該僱員的報告結構或頭銜的重大不利改變,包括因該僱員須向其報告的主管的權力、職責或責任大幅減少而引起的不利改變(例如,該僱員不再向公司首席執行官或其繼任者報告);。(Iv)公司在未經該僱員事先書面同意的情況下要求該僱員

5


 

將員工的住所或主要工作地點設在生效日期公司與員工共同商定的50英里半徑以外的地點,或公司和員工雙方商定並在任期內不時指定的其他地點;或(V)公司重大違反本協議第6(B)條的行為,而公司在員工向公司發出書面通知後三十(30)天內仍未糾正。然而,儘管有上述規定,除非:(X)員工在上述不良事件發生後三十(30)天內以書面形式通知首席執行官,並且(Y)公司未能在書面通知後三十(30)天內糾正該不良事件,以及(Z)員工因上述一個或多個不良事件的存在而自願離職,且該員工在該事件首次發生後九十(90)天內自願離職。
(e)
公司可向僱員發出書面通知,在通知送達之日起生效,無故終止僱員的僱傭關係。為免生疑問,僱員因死亡或傷殘而終止僱用,並不構成因由終止僱用。
(f)
在沒有充分理由的情況下,員工可以在該通知送達之日起十五(15)天內向公司遞交書面通知,終止僱用。
8.
終止合同時的補償。
(a)
應計福利。在僱員被任何一方終止僱用時,不論因何原因,僱員應有權獲得以下“應計福利”:(I)支付到終止日期為止的任何應計未付基本工資;(Ii)如果公司的假期計劃或政策規定或適用法律要求,支付到終止日期為止的任何應計未用假期;以及(Iii)補償員工根據公司的業務費用報銷政策或慣例及時提交報銷的任何已批准的業務費用。除本協議另有明文規定外,本公司不應再向僱員支付任何款項,而截至終止日期尚未歸屬本公司的所有股權獎勵將於該日期沒收。在此第8條的約束下,僱員在離職之日所持有的任何股票期權的既得部分在離職後九十(90)天內仍可行使。
(b)
控制權分離福利的變更。如果員工因殘疾而被公司根據第7(B)條、公司根據第7(E)條或員工有充分理由根據第7(D)條終止僱用,且該終止發生在控制權變更開始至控制權變更後十二(12)個月結束的期間(“COC期間”),但員工必須在合同規定的期限內簽署並不撤銷對公司的全面索賠(該期限不得超過六十(60)天)。在公司滿意的形式和實質上(“釋放”),公司應向員工提供以下福利,在此稱為“控制權變更離職福利”:(I)相當於員工當時當期十二(12)個月的一次性付款

6


 

基本工資;(Ii)終止年度的全額目標年度績效獎金,減去任何預付分期付款(第(I)和(Ii)項為“控制權變更離職薪酬”);(Iii)立即全數歸屬所有股權獎勵,並以時間為基礎歸屬;以及(Iv)如果僱員在終止日期後適當和及時地選擇在COBRA或適用的州持續承保範圍內繼續其健康保險福利,則公司本應支付的僱員健康持續保險保費部分的報銷,如果該僱員繼續受僱於公司,直至(A)僱員終止日期後一個月的十二(12)個月,或(B)適用法律允許的最長期間,如果員工在報銷期間內有資格從另一家僱主獲得健康保險福利,公司支付部分員工健康持續保險保費的義務將終止。在釋放生效後,控制分離工資的變更將在終止日期後六十(60)天內支付;然而,如果60天期間從一個日曆年開始並在第二個日曆年結束,則該等款項,只要它們符合《守則》第409A條所指的“非合格遞延補償”,應在第二個日曆年的第一個公司工資發放日之前支付,在任何情況下,都應在該60天期間的最後一天支付。
(c)
基地分離福利。如果在COC期限內和之後,由於員工根據第7(B)條的殘疾而被終止僱用,根據第7(E)條被公司無故終止,或根據第7(D)條被員工有充分理由終止,只要員工在合同規定的期限內(該期限不得超過六十(60)天)簽署並未撤銷解僱,則公司應向員工提供以下福利:在此稱為“基本離職福利”:(1)在終止日期後十二(12)個月內繼續分期支付僱員當時的基本薪金(“基本離職工資”);以及(Ii)如果員工在終止日期後適當和及時地選擇根據COBRA或適用的州持續保險繼續支付員工的健康保險福利,則報銷如果員工繼續受僱於公司,公司將支付的員工健康繼續保險保費部分,直至(A)員工終止日期發生的月份後十二(12)個月,或(B)適用法律允許的最長期限,如果僱員在報銷期間有資格從另一僱主那裏獲得健康保險福利,則公司支付部分健康持續保險保費的義務將終止。基本離職工資的第一期將在離職生效後公司的第一個正常發薪日支付,金額相當於如果員工在從解僱日期到支付日期期間繼續受僱的情況下本應支付的基本工資的總和。剩餘的分期付款將按照公司對其員工的正常薪資做法,按與基本工資相同的費率支付到12個月期末。儘管如上所述,如果執行和不撤銷豁免的60天期限開始於一個日曆年,並在第二個日曆年結束,則基本離職工資,在其符合守則第409A條所指的“非合格遞延補償”的範圍內,應在第二個日曆年的第一個公司工資發放日期之前開始支付,在任何情況下,應在該60天期間的最後一天開始支付;然而,初始支付應包括一筆補發款項,以支付追溯至終止日期後緊接的第二天的金額。員工理解,如果員工有資格獲得基本離職福利,則此類基本離職福利將取代

7


 

而且不包括本協議第8(B)節所述的控制權分離利益的變更。儘管有上述規定,如果員工有權獲得基本離職福利,但違反了本協議、PIA或僱員與公司在終止僱傭後簽訂的任何其他協議的任何規定,公司將有權立即停止支付任何進一步的基本離職福利分期付款。
(d)
本第8條規定了公司關於終止僱員在公司的僱傭關係的唯一義務,除非法律另有要求,並且僱員承認,在僱員終止僱傭時,僱員無權獲得第8條中沒有明確規定的任何付款或福利。
(e)
於僱員因任何理由終止聘用時,除非董事會另有要求,否則僱員應被視為已辭去董事及/或本公司及其附屬公司各附屬公司之高級職員職位(在適用範圍內),自終止之日起生效。
(f)
本第8款的規定在本協議終止後繼續有效。
9.
第409A條。本協議各方的意圖是,本協議項下的支付、補償和福利豁免或遵守《守則》第409a條及其頒佈的條例和指南(統稱為第409a條),在這方面,應適用以下條款:
(a)
在最大可能的範圍內,本協議應被解釋為免除或符合第409a條的規定。
(b)
如果本協議要求的任何遣散費、賠償金或福利將以一系列分期付款的形式支付,則就第409a節而言,該系列中的每一筆單獨付款應被視為單獨付款。
(c)
如果本協議要求的任何遣散費、補償或福利構成第409a條所指的“非限定遞延補償”,並被視為因第409a條所指的“離職”而支付,且僱員是第409a條所指的“特定僱員”,則在離職後六(6)個月加僱員死亡後一(1)天(“新付款日期”)之前,不得支付任何此類遣散費、補償或福利。本應在離職之日至新付款日期間支付的任何此類付款的總額,應在新付款日一次性支付給僱員或其遺產。此後,本協議要求的任何遣散費、補償或福利在新付款日期後的第二天仍未支付的,應根據本協議的條款,在原計劃的時間段內毫不拖延地支付。

8


 

(d)
如果本協議中所述的任何付款或福利構成《守則》第409a條規定的“非限定遞延補償”,並且此類付款或福利應在僱員終止僱傭時支付,則此類付款或福利應僅在僱員“離職”時支付。關於是否以及何時發生離職的決定,應根據《國庫條例》第1.409A1(H)節的推定作出。
(e)
如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不滿足該條款的豁免或該條款的條件,則公司不作任何陳述或擔保,也不對員工或任何其他人承擔任何責任。
(f)
本第9款的規定在本協議終止後繼續有效。
10.
第280G條。
(a)
即使本協議或任何其他計劃、安排或協議有相反的規定,如果公司或其關聯公司根據本協議的條款或其他方式向員工或為員工的利益提供或將提供的任何付款或福利(“擔保付款”)構成本守則第280G條所指的降落傘付款(“降落傘付款”),並且如果沒有本第10條的規定,則須繳納根據守則第499條(或其任何後續條款)徵收的消費税或州或地方法律徵收的任何類似税收,或與該等税收有關的任何利息或罰款(統稱為,在支付承保款項(“消費税”)之前,應比較(I)支付消費税後承保付款的淨收益(定義見下文)與(Ii)僱員的淨收益(如果承保付款被限制到避免繳納消費税所需的程度)。只有在上述第(I)項所計算的款額少於上述第(Ii)項所計算的款額時,承保付款才會減少至所需的最低程度,以確保承保付款的任何部分均不須繳交消費税(該款額,即“減收款額”)。“淨收益”是指涵蓋的付款扣除所有聯邦、州、地方、外國所得税、就業税和消費税後的現值。
(b)
任何此類削減應根據《守則》第409A節和以下規定進行:(I)不構成《守則》第409a節規定的非合格遞延補償的承保付款應首先減少;及(Ii)所有其他承保付款應按如下方式減少:(A)現金付款應先於非現金付款減少;及(B)在較後付款日期支付的付款應在較早付款日期付款之前減少。
(c)
本第10條規定的任何決定應由緊接控制權變更前為本公司獨立審計師的會計師事務所(“會計師事務所”)本着善意以書面作出。會計師事務所應根據公司或員工的要求,向公司和員工提供詳細的支持性計算。公司和員工應向會計師事務所提供會計師事務所合理要求的信息和文件,以便做出

9


 

為了進行本第10節所要求的計算和確定,會計師事務所可以依據合理、善意的假設和與準則第280G節和第4999節的應用有關的近似假設。會計師事務所的決定是最終的,對公司和員工都有約束力。本公司應負責會計師事務所因本第10條要求的計算而產生的所有費用和開支。
(d)
在根據第10條作出決定和選擇後,僱員可能會收到超過第10條規定的總金額(“多付”)或少於第10條規定的金額(“少付”)的承保付款。
(i)
如果:(A)會計師事務所根據國税局對本公司或員工的不足之處斷言,會計師事務所認為很有可能成功支付多付款項,或(B)根據法院或國税局程序的最終裁定確定多付了一筆款項,而法院或國税局程序已最終和決定性地裁定多付了一筆款項,則該僱員應向公司支付任何該等多付款項。
(Ii)
如果:(A)會計師事務所根據先例或實質性授權確定發生了少付,或(B)有司法管轄權的法院確定發生了少付,本公司將立即向員工支付任何此類少付款項或為員工的利益支付任何此類少付款項。
11.
其他的。
(a)
本協議應受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律進行解釋和解釋,但不適用其法律衝突原則。
(b)
如果因本協議或本協議的違反或解釋而引起或有關的任何爭議,雙方同意在通過法院尋求解決之前,將任何分歧提交無約束力的調解。雙方特此接受位於加利福尼亞州舊金山縣的州法院和聯邦法院的專屬管轄權,並同意在此類法院訴訟程序中,如果通過以下第11(G)節提到的地址向收件人發送掛號郵件,應令人滿意地相互送達程序文件。
(c)
本協議對本協議雙方及其各自的繼承人、法定代表人、繼承人和允許的受讓人具有約束力並符合其利益。
(d)
本協議以及員工在本協議項下的權利和義務不得由員工轉讓。本協議項下本公司的權利和義務應符合本公司的繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力,包括與出售、轉讓或以其他方式處置其全部或基本上所有業務或資產有關的任何繼承人或受讓人。

10


 

(e)
本協議不能口頭修改,也不能通過任何行為或交易方式修改,只能通過雙方簽署的書面協議修改。
(f)
任何一方未能堅持嚴格履行本協議的任何條款、條件和規定,不得被解釋為放棄或放棄未來遵守本協議的任何條款、條件和規定,該等條款、條件和規定應保持完全效力。任何一方對本協議任何條款或條件的放棄都不會出於任何目的而有效,除非該放棄是書面的並由該方簽署。
(g)
本協議規定或允許發出的所有通知、請求、同意和其他通信應以書面形式送達,並應親自或通過隔夜快遞服務或通過掛號信或掛號信、預付郵資、要求回執的方式寄給員工個人檔案中最後記錄地址的員工和公司總部地址,並應視為已當面送達或通過隔夜快遞送達,如果郵寄,則應視為在美國郵政存款之日後五天內送達。任何一方均可根據第11(G)款的規定向另一方發出通知,以指定另一接收本合同項下通知的地址。
(h)
本協議載明雙方就本協議標的事項達成的完整協議和諒解,並取代之前所有與本協議標的事項有關的書面或口頭協議、安排和諒解,包括本公司與員工之間於2020年10月21日發出的聘書。任何一方作出的陳述、承諾或引誘均未體現在本協議中,任何一方均不受任何未如此列出的所謂陳述、承諾或引誘的約束或責任。
(i)
如本協議所用,指定個人或實體的“附屬公司”應指幷包括任何控制、受指定個人或實體控制或與指定個人或實體共同控制的個人或實體。
(j)
本協議中包含的章節標題僅供參考,不應以任何方式影響本協議的含義或解釋。
(k)
本協議可以一份或多份副本簽署,每份副本應視為正本,所有副本一起構成一個具有約束力的正本文件。對原始簽名的任何傳真、PDF複製或簽署副本的其他電子傳輸應被視為原始副本,其上出現的任何簽名應被視為原始簽名。雙方同意,本協議中包括的各方的電子簽名,包括通過DocuSign®,旨在驗證本文的寫作,並具有與手動簽名相同的效力和效果。

 

[頁面的其餘部分故意留空-簽名頁面緊隨其後]

11


 

茲證明,雙方已簽署本協議,並經正式授權的有關人員,本協議自生效之日起生效。

 

ASSEMBLY BIOSCIENCES,INC.

 

 

 

發信人:

/s/John G.麥克哈奇森,行政長官,M.D.

姓名:

John G.McHutchison,A.O.,M.D.

標題:

首席執行官兼總裁

 

 

 

 

員工

 

 

 

/S/妮可·S·懷特,博士

Name:jiang懷特博士