1 分離和解除協議本分離和解除協議(“協議”)於 2023 年 10 月 12 日簽訂,由 John Wiley & Sons(“公司” 或 “Wiley”)代表其前身、母公司、繼承人、部門、受讓人、關聯公司和子公司以及您、Brian A. Napack、您的繼承人、執行人、管理人員、繼承人和受讓人(“您” 或 “員工”)簽訂。當您簽署時,本協議將確認您與公司分離的條款,本協議將構成對所有索賠的解除。您曾受聘於 Wiley 擔任總裁兼首席執行官,總部設在公司位於新澤西州霍博肯的公司總部。由於您與Wiley的僱傭關係即將終止,公司已向您提供了本協議中規定的福利,其中某些福利金額超過了您本應獲得的福利,並且您已決定接受公司的提議。考慮到本協議中包含的款項, 相互承諾, 共同契約和條款, 雙方協議如下:1.終止僱傭:您在本公司積極工作的最後一天是2023年10月10日,您在公司的僱傭於該日(“離職日期”)終止。自離職之日起,您應辭去公司及其子公司和關聯公司的所有職位,包括任何高級管理人員和威利董事會職位。自離職之日起及之後,您不得在公司擔任任何職務、職務或信託職務。2.離職補助金:作為本協議中的承諾和解除協議的交換,如果您未按照下文第 7 節的允許撤銷協議,公司將向您提供以下福利和付款:A. 遣散費:根據本協議的條款,您將獲得相當於當前基本工資率的 24 個月的遣散費,一次性支付 1,890,000.00 美元。只要您遵守本協議的條款,您的遣散費將在本協議生效之後的付款週期內支付。B. 健康、人壽、AD&D 和傷殘保險福利:您的團體福利保障將在離職日期的月底終止。您的長期殘疾(LTD)保險將在您離職之日終止(第1款)。如果您及時正確地選擇了公司團體健康計劃下的COBRA延續保險,則公司將根據您在工作的最後一天之前生效的18個月的醫療牙科和視力福利水平支付COBRA保費,或者直到您獲得其他健康計劃的保障,以較早者為準。該福利將計入COBRA要求的18個月延期。此後,您繼續獲得保險的權利將受 COBRA 管轄,在適用的 COBRA 延續期的剩餘時間內,您應負責支付 COBRA 保費。公司支付的福利不包括靈活支出賬户、人壽保險、AD&D 和傷殘保險福利。C. 股票獎勵:根據您的補助協議的條款:A. 您有資格在離職之日之前按比例參與 FY22-24 和 FY23-25 業績週期,績效分成單位的支付基於實際情況


2 週期結束時的表現。您在這些週期中按比例分配的績效份額單位的目標數量分別為28,594和22,018個。B. 既得股票期權可在您離職之日起的九十 (90) 天內行使。C. 未在您的離職日歸屬的所有其他績效份額單位和限制性股份單位將被沒收和取消。您的瑞銀One Source賬户將在您的離職日期之後保持活躍。您應致電 (866) 592-7678 聯繫瑞銀呼叫中心,或通過 https://onesource.ubs.com/wly 登錄您的One Source賬户,確保您的個人電子郵件地址。D. 高管年度激勵計劃:對於24財年,您的年度激勵中有80%以績效分成單位發放,董事會已確認根據高管年度激勵計劃對24財年績效份額單位進行按比例參與,按14,397美元比例分配,支出基於2024年7月的實際業績。根據高管年度激勵計劃的條款,您將有資格獲得24財年的按比例分配,佔年度激勵金的剩餘20%,該計劃基於在離職日期之前的服務情況。您在24財年的目標按比例分配的激勵措施為118,125美元。這筆款項(如果有)將根據Wiley24財年業務轉型目標的實際實現情況在2024年7月支付。E. 您無權獲得本協議中未規定的任何其他補償或福利。您理解、承認並同意,本協議中描述的福利的支付,包括本協議第 2 段所述的付款和福利,均以您執行本協議為條件。您承認並同意,根據本協議條款提供的金額和福利是對您本來有權享受的福利的補充。您可以在簽署本協議後的七 (7) 天內通過向公司發出書面通知來撤銷本協議。為了生效,此撤銷必須在您簽署協議後的第 7 個日曆日營業結束前收到。如果您撤銷本協議,則您明白您不會獲得以執行本協議為條件的權益。除非您未撤銷本協議的七 (7) 天撤銷期到期,否則本協議將不會生效或強制執行。3.遞延薪酬計劃:根據遞延薪酬計劃的條款,您的解僱將被視為離職。遞延薪酬福利可能會延遲六個月,您的首次分配將在離職日期後不少於七 (7) 個月內支付,並將根據您的計劃選擇進行支付。4.完全免除和豁免索賠:您瞭解自己在公司工作的合法權利。作為本公司在第 2 款中作出的承諾和付款以及此處規定的其他對價的交換,您同意不可撤銷和無條件解除(即放棄)您現在可能對公司提出的所有索賠,並且您同意不起訴公司和任何目前或以前的關聯公司、母公司、繼任者或前任及其高管、董事、代理人和員工(統稱為 “被釋放者”),由以下人員之間的僱用關係產生您和公司(“新聞稿”)。答:本新聞稿包括您作為發佈人曾經、現在或將來可能或可能對被釋放者提出的任何及當前和當前的任何索賠、要求、義務、訴訟、訴訟原因、損害賠償、成本、債務、負債、費用和賠償,無論是已知還是未知、可預見的或不可預見的、懷疑或意想不到的,包括但不限於這些


3 根據任何地方、州或聯邦法律,包括但不限於《家庭和病假法》、1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)、1866、1964年和1991年的《民權法》、1974年《僱員退休收入保障法》(“ADEA”)、1866、1964年和1991年的《民權法》、1974年《僱員退休收入保障法》,根據任何和所有適用的法律,因非法或濫用解僱、舉報、歧視性或報復性待遇而產生的任何權利、法律或衡平索賠, 1990年的 “老年工人福利保護法”, “工人調整再培訓和通知法”,《美國殘疾人法》、《公平勞動標準法》、《紐約州人權法》、《紐約州勞動法》、《紐約市人權法》、《紐約市帶薪安全和病假法》、《新澤西州反歧視法》、《新澤西州良心僱員保護法》、《加利福尼亞公平就業和住房法》、《新澤西州工資和工時法》、《科羅拉多州反歧視法》、《佛羅裏達州民權法》、《伊利諾伊州人權法》、《印第安納州民權法》《馬薩諸塞州公平就業慣例法》,《紐約州人事法》《權利法》、《紐約市人權法》、《工人調整和再培訓通知法》、1986年《移民改革和控制法》、《職業安全與健康法》,或任何其他可能在法律上免除的聯邦、州或地方法規、法律、法令或法規;任何人身傷害、誹謗、精神痛苦、違反合同、健康和個人名譽損害的索賠,以及任何其他與或相關的任何性質的索賠與您在 Wiley 或其子公司的工作有關,您的解僱任何僱傭安排或協議下的就業、權利、報酬和福利、任何合格或不合格的計劃、假期工資、健康和其他福利,除非本協議中另有規定,並且不包括您為行使本協議項下的權利而提出的任何索賠。在法律允許的範圍內,任何實質上規定釋放不得擴大到執行本次解除時未知或意想不到的索賠的條款,特此放棄。B. 年齡歧視索賠的具體解釋:您理解並同意,除此處您放棄或解除的其他可能的權利或索賠外,(i) 您特別放棄了年齡歧視的權利和索賠,包括根據州、聯邦法律提出的索賠以及基於《就業年齡歧視法》(“ADEA”)的索賠,以換取上述不應向您支付的款項和其他對價:以及 (ii) 您沒有豁免本協議生效之日後可能產生的年齡歧視權利或索賠。C. 本新聞稿和協議中的任何內容均不妨礙您根據《老年工人福利保護法》修訂的《就業年齡歧視法》提起指控或訴訟,質疑本協議的有效性或可執行性。D. 您承認並同意,根據上述規定,您已放棄根據本協議中豁免的任何索賠和/或訴訟理由向自己提供的任何救濟(包括但不限於金錢損失、公平救濟和復職)。因此,您同意,對於本協議中放棄的任何索賠或權利,您不會接受來自任何來源或訴訟(包括但不限於任何其他人或任何政府機構提起的任何訴訟)的任何裁決或和解。E. 本協議中的任何內容均不構成對以下情況的豁免:(i) 因未能根據公司贊助的、您在法律上有權獲得的員工福利計劃提供既得福利而提出的任何索賠;(ii) 您在任何既得 RSU、PSU、股票期權或其他任何形式的既得股權授予下的權利;(iii) 本協議生效之日後可能提出的索賠;(v) 法律不能免除的任何索賠;(vi) 您對法定、合同或普通法賠償或預付款的任何索賠和/或本公司的適用保險單;或 (vii) 您有權向美國平等就業委員會提出指控、參與或提供與之相關的信息


4 機會委員會、證券交易委員會(SEC)或其他政府機構或自我監管機構,但須遵守上文(D)分段的限制。F. 承諾不起訴公司:您不得向法院提起任何訴訟、索賠或投訴,這些訴訟或投訴因您在公司的工作或公司的僱傭決定而引起或與之相關的被釋放者。您和本公司承認並同意,不提起任何訴訟、索賠或投訴的承諾是本協議的重要組成部分,如果不包括本協議,雙方就無法達成本協議。G. 公司索賠:本公司聲明並保證,在簽訂本協議時,它不知道有任何針對您的索賠,並且根據目前所知,它無意對您提出任何形式的索賠。5.報銷和確認:公司同意在您提交適當的發票和文件後,向您償還適當提交的業務費用,包括與本協議談判相關的律師費,金額不超過30,000美元。您承認,自本協議生效之日起,您已獲得所有休假(帶薪或無薪)、薪酬、工資、獎金、佣金和/或福利,除非本協議另有規定,否則您不應獲得任何其他休假(帶薪或未付)、薪酬、工資、獎金、佣金和/或福利。此外,您確認您沒有已知的工作場所傷害或職業病。您和本公司明確同意,根據本協議的所有條款和規定,本協議具有充分的效力和效力。6.終止後的義務和限制性契約 A. 致謝:您理解並承認,由於您在本公司的工作,您可以訪問和了解機密信息,對公司具有信任和信心,並受益於公司的商譽。您理解並承認,公司在開發機密信息和商譽方面投入了大量時間和費用。您進一步理解並承認,以下限制性契約對於保護公司在其機密信息和商譽中的合法商業利益是必要的。您進一步理解並承認,公司保留這些信息供公司獨家知情和使用的能力對公司具有極大的競爭意義和商業價值,如果您違反以下限制性契約,公司將受到無法彌補的損害。B. 保密性:• 持續保密義務:您承認,在公司工作期間,您瞭解以口頭或書面形式向您傳達的與公司、其業務、客户、商業祕密、專有技術、發明、技術、流程、算法、軟件程序、硬件設計、示意圖、設計、合同、客户名單、財務信息、銷售和營銷計劃、商業計劃和信息產品有關的某些機密信息、當前和潛力業務合作伙伴、客户或其他第三方(統稱為 “第三方”),或其他不為公眾所知的信息,其中可能包括您在工作期間開發的材料。您承認所有此類信息現在和應被視為 “機密”


5 “屬於公司或第三方的信息”。您同意以與您通常保護自己的機密信息相同的謹慎程度保護此類機密信息免遭披露,但不得向任何人泄露任何此類機密信息,未經公司事先書面同意,不得使用這些機密信息。所有機密信息現在和將來都是公司(或適用的第三方)的財產,您不得獲得其中的任何權利。C. 非競爭和非拉客:考慮到第 2 款規定的款項、此處規定的其他對價以及您本來無權獲得的其他良好和有價值的報酬,您再次聲明並同意您將遵守以下條款和條件:在 2023 年 10 月 10 日起的一年內,您同意不得以與當前職位類似的職責或職位直接或間接提供服務任何公司或個人均可與 Wiley 合作在未事先通知Wiley總法律顧問並徵得其同意的情況下與Wiley競爭的行為,不得不當拒絕;但是,您擁有和管理先前向Wiley單獨披露的在Wiley工作之前持有的權益,或者對在國家或外國證券交易所上市的任何類別證券未償還金額的1%以下的受益所有權均不構成違反本協議的行為經銷商間報價系統;自2023年10月10日起為期一年,您同意,您不得直接或通過其他實體間接地(i)誘使或試圖誘使Wiley或任何關聯公司的任何員工離開Wiley或該關聯公司的僱員,或以任何方式幹擾Wiley或任何關聯公司與其任何員工之間的關係;(ii)僱用在離職日期前365天內曾是Wiley或任何關聯公司的僱員;或(iii)誘導或試圖誘導Wiley或任何關聯公司的任何客户、供應商、被許可人、許可人、特許經營者或其他業務關係停止與Wiley或此類關聯公司開展業務,或以任何方式幹擾任何此類客户、供應商、被許可人、許可人、特許經營者或業務關係與Wiley或任何關聯公司之間的關係(包括但不限於對Wiley或其關聯公司發表任何負面陳述或溝通)。D. 限制性契約補救措施:如果您在 2024 年 10 月 10 日之前的任何時候從事違禁行為,您和公司承認並同意,如果違反或威脅違反或違反本第 6 款的規定,公司將或將會遭受不可彌補的損害,並同意,如果發生違反或違反此類條款,公司可以向有管轄權的法院尋求禁令救濟以禁止任何此類違規行為或違約,而且這種獲得禁令救濟的權利將是對法院或仲裁員可能下令的任何其他補救措施的補充。上述公平救濟應是法律補救措施、金錢損害賠償或其他可用形式的救濟的補充,而不是取而代之。E. 披露/相互免貶損:您同意並承諾,您不會以包括但不限於社交媒體在內的任何方式,包括但不限於通過社交媒體,參與或向任何第三方(包括但不限於客户、現任和前任公司員工、作者、投資者、合作機構和學生)直接或間接聲譽或貶損公司或任何發佈者的行為或披露任何信息,並且您將描述公司和公司任何成員的特徵的產品、服務、業務及其員工、管理人員和如果你選擇談論公司,董事會會表現出積極的態度。您承認並同意,此禁令包括:


6 但不限於作出或發表任何此類誹謗、誹謗、中傷、魯莽或惡意失實的陳述,此類言論是在明知其虛假性或魯莽地無視其真實性或虛假性或其他內容的情況下發表的,但不包括非惡意失實或不受NLRA第7條保護的陳述。公司不得在任何官方公開聲明中將您貶低給任何第三方,並應指示其董事會成員不要向公司任何員工或任何第三方(包括但不限於媒體)表達(或促使他人表達)任何有關您的貶損或負面言論或觀點。您和本公司承認並同意,該禁令包括但不限於發表或發佈任何此類誹謗、誹謗、魯莽或惡意失實的陳述,例如這些陳述是在明知其虛假或魯莽地無視其真相或虛假或其他內容的情況下發表的,但不包括不受 NLRA 第 7 條保護的惡意失實或未受其他保護的陳述。本第 (6) 款的規定應在本協議終止或到期後繼續有效。7.確認收到協議/撤銷:您確認在上述日期收到本協議,並且自該日期起您有二十一 (21) 天的時間考慮本協議的條款。您理解,如果您在二十一 (21) 天期限結束之前不簽署本協議,則該協議將失效。您進一步承認:(a)您在簽署本協議之前利用這段時間考慮了本協議;(b)您已仔細閲讀本協議及其每項條款;(c)您完全理解本協議及其每項條款的含義;以及(d)您在知情和自願的情況下籤署本協議及其每項條款。本協議在您簽署後的七 (7) 天內可由您撤銷。在撤銷期限到期(“生效日期”)之前,本協議才會生效或強制執行。如果撤銷,您應在您最初簽署本協議之日後的第七(7)天營業結束之前以書面形式向我提交此類撤銷通知。8.通告:如果您違反本協議中的任何終止後義務,則有爭議的義務將從您停止違反該義務的第一天起生效。9.税款:所有預扣税和其他工資税將從根據本協議應付給您的所有款項中扣除。您因根據本協議向您付款而可能應繳納的所有税款均應由您承擔。10.第 409A 條本協議旨在遵守經修訂的 1986 年《美國國税法》第 409A 條(第 409A 條),包括其中的例外情況,應根據該意圖進行解釋和管理。儘管本協議有任何其他規定,但本協議規定的付款只能在事件發生時以符合第 409A 節或適用豁免的方式支付。根據本協議可能不受第 409A 條限制的任何款項,無論是作為因非自願離職而產生的離職補助金、短期延期付款,還是根據善意法律糾紛作為和解付款,均應最大限度地排除在第 409A 條之外。就第 409A 節而言,本協議規定的任何分期付款均應視為單獨付款。在第 409A 條要求的範圍內,根據本協議支付的與終止僱傭相關的任何款項只有在解僱構成第 409A 條所規定的 “離職” 時方可支付。儘管如此,公司對本協議中提供的付款和福利符合第 409A 條不作任何陳述,在任何情況下,公司均不對您因不遵守第 409A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分承擔責任。


7 11.歸還公司財產:您有責任在 2023 年 10 月 16 日之前歸還屬於公司的所有財產,包括身份證、筆記本電腦、電腦、電話、手機、電子存儲的文檔或文件以及您擁有的任何其他公司財產,但您應保留您的移動電話設備(並允許公司擦除其內容並將號碼和賬單移植給您)、計算機外圍設備(屏幕和擴展塢),公司應轉讓您的個人銷售額強制將許可證退還給你,你會的被允許下載您的聯繫人,您應安排在下班時間和下班後訪問辦公室,以取回您的個人財產。此外,在公司信息技術(“IT”)人員的協助下,你將被允許下載微軟 Outlook 日曆上顯示的活動,不帶相關附件。12.第 16 節與公司分離後的義務:在您離開公司高管和董事職位後,您將不受第 16 條義務的約束。但是,根據相關的聯邦證券義務,在您離開公司後,您仍然不能根據您在公司或與公司相關的任何個人或各方的服務中獲得的任何重要的非公開信息買入或出售公司證券,也不得將該信息提供給任何其他人。如果您對第16條的義務、公司的政策和程序或第16條對公司證券任何擬議交易的適用有任何疑問,請聯繫 Corpsec@wiley.com。13.參考資料:雙方同意,對於過去、現任或潛在僱主的詢問或推薦請求,公司將提供工作日期、職稱和工資,並聲明納帕克先生以良好的條件離開了公司。14.完整協議:本協議規定了您的全部權利、付款和利益,代表雙方之間的完整協議,取代了所有其他口頭或書面協議和承諾。您承認,您不依賴本文未列明的由本公司或代表公司作出的任何書面或口頭陳述或陳述。適用法律:本協議應根據紐約州法律進行解釋,不考慮該州的法律衝突規則。由本協議引起或與本協議相關的任何爭議只能提交位於紐約州和縣的法院。16.不承認:本協議中的任何內容均無意也不應被視為任何一方承認責任,或承認存在任何可以作為責任依據的事實。17.您諮詢律師的權利:您承認,在簽署本協議之前,您已被告知您有權諮詢律師,並且您有足夠的機會諮詢律師。自願和知情行動:您承認您已閲讀本文檔,並瞭解其含義。您承認您在知情、自願且完全瞭解其含義的情況下同意本協議和發佈協議的條款。此處各方將通過如下所示的簽名確認協議。


8 John Wiley & Sons, Inc. /s/ Brian A. Napack 作者:/s/ Danielle McMahan Brian A. Napack 執行副總裁兼首席人事官 23 年 12 月 10 日/12 月 23 日 10/12/23 日期日期