附件10.28
IQVIA任選遞延補償計劃(員額409a)

(修訂並重新確定自2018年1月1日起生效)

本IQVIA選擇性遞延薪酬計劃(後409a)(“本計劃”)的目的是通過為特定的管理層和高薪員工提供遞延薪酬,從而進一步促進IQVIA Inc.(“本公司”)及其附屬公司的成功,從而進一步激勵這些人繼續受僱於本公司及其子公司。該計劃是一項無資金、無保留的遞延補償計劃,受修訂後的1986年《國税法》(以下簡稱《守則》)第409a節管轄,以及根據修訂後的《1974年僱員退休收入保障法》(《僱員退休收入保障法》)制定的一項“頂帽”計劃(“僱員退休收入保障法”)。該計劃最初被命名為昆泰跨國公司選擇性遞延補償計劃,最初是在代碼第409a條頒佈後對2005年1月1日或之後的遞延補償及其收益生效,之前在2008年11月6日、2014年1月1日和2015年9月15日進行了修訂和重述,並在2016年9月30日左右進一步修改,當時它更名為“昆泰選擇性遞延補償計劃(後409a)”。該計劃是昆泰跨國公司選擇性遞延補償計劃(2003年11月6日修訂)的後續計劃,該計劃作為一個單獨的計劃保留,更名為“昆泰選擇性遞延補償計劃(409a之前)”(“409a之前的計劃”)。儘管本協議有任何相反規定,409a之前的計劃將繼續適用於昆泰跨國公司及其子公司推遲到2004年12月31日的遺留員工的薪酬及其收益(“2005年前遞延”)。本次修改重述《計劃》自2018年1月1日起生效。

第一條
行政管理

該計劃應由公司的母公司IQVIA控股公司(“控股”)董事會(“董事會”)的領導力發展和薪酬委員會(“委員會”)管理。除本協議另有規定外,委員會有絕對酌情權在其認為適當的情況下解釋和解釋本計劃的各項規定,包括有絕對酌情權決定根據本計劃獲得福利的資格。本公司有義務和責任保存記錄,進行必要的計算,並支付本合同項下的款項。委員會和公司的解釋、決定、規章和計算是最終的,對所有有關人員和各方都具有約束力。本公司應以委員會或本公司決定或法律規定的形式,不少於每年向每一參與者或當前受益人提交個別應計福利報表。為履行其在本協議項下的職責,委員會有權在其認為適當的情況下轉授其在本協議項下的職責,並僱用審慎管理本計劃所需的外部專業人員。如屬任何此種轉授,在此提及委員會時,應解釋為在此種轉授的範圍內指委員會的轉授。董事會或委員會的任何成員、本公司的任何高級職員或僱員或委員會的其他代表均不會因任何人士真誠地作出與計劃管理有關的任何行動或決定而對其承擔法律責任。

-1-



第二條
資格和參與

第2.1條。他們沒有獲得資格。所有主要為Holdings或其在美國的子公司提供服務的高管,以及委員會不時指定的Holdings及其子公司(包括本公司)的管理層成員和/或高薪員工,均有資格參加該計劃。在任何情況下,沒有從該公司獲得任何構成美國境內來源收入的非居民外國人都沒有資格參加該計劃。

第2.2節參加選舉。第2.1節中描述的個人可以選擇
在每個日曆年,以委員會可能確定的形式和時間(受限於以下限制)向公司提交書面選擇(“延期選擇表”),以參與計劃。參與人可分別選擇推遲支付補償金,一種是推遲支付基薪,另一種是推遲支付根據短期獎勵計劃應支付給參與人的任何款項(不包括任何佣金或其他類似計劃或安排),並在延期選舉表格允許的範圍內(各為“遞延來源”);前提是,對於2018年1月1日之前延期的任何佣金,(當時本計劃允許),此類延期佣金應根據其條款自2018年1月1日起繼續延期,並受本計劃條款的約束。除非本協議另有規定,否則必須在提供應支付報酬的服務的日曆年開始之前做出與報酬相關的延期選擇。在參與人有資格參與本計劃的第一年,新的有資格參與人可在其有資格之日起30天內選擇推遲支付其在選擇後提供的服務的報酬。除第2.4條規定的情況外,延期選擇就其所依據的補償而言應是不可撤銷的。除參與人的遞延選擇外,每個日曆年(或在新合格參與人的情況下為一個日曆年的一部分)的遞延選擇表應具體説明參與人對第IV條允許的該年每個遞延來源遞延金額的分配時間和形式的選擇。就本計劃而言,“報酬”一詞是指在任何一個日曆年(或在新合格參與人的情況下,是指一個日曆年的一部分),參與人的基薪加上根據短期獎勵計劃(不包括任何佣金或其他類似計劃或安排)就參與人在該年或該年的一部分提供的服務應付給參與人的任何數額。如果參與者不再有資格參與本計劃,(包括但不限於由於委員會行使酌處權改變參加本計劃的資格標準),此種參與人對該日曆年基薪和(或)根據短-在該日曆年提供服務的任期激勵計劃應繼續有效;但是,除非該參與者再次符合本協議第2.1條所述的資格要求,否則該參與者沒有資格參加該計劃,享受隨後任何日曆年的任何報酬。

第2.3節。 最小和最大延遲。就任何歷年而言,可延期支付的最高賠償額(如為新合格參與人,則為一個日曆年的一部分),應是參與人在該年或部分年份基薪的80%,以及根據短期獎勵計劃應付給參與人的任何數額的100(不包括任何佣金或其他類似計劃或安排)。

-2-



2.4.節 延期的變更或取消。儘管本計劃有任何其他相反的規定,委員會可酌情決定,允許參與者在年中撤銷現有的延期選舉,並在日曆年的剩餘時間內停止未來的延期(i)由於下文第4.4節中定義的不可預見的緊急情況或根據Treas. Reg. § 1.401(k)-1(d)(3)或(ii)的困難分配因參與人殘疾(定義見下文)而取消,但取消日期以日曆年年底或參與人殘疾之日後第三個月的第15天(以較晚者為準)為準。為本款之目的,“殘疾”係指任何可由醫學確定的身體或精神損傷,導致參與人無法履行其職位或任何實質上類似的職位的職責,而且這種損傷預期會導致死亡或預期會持續不少於六個月的連續時間。

第2.5節。 遞延補償賬户;在W-2表格上報告。對於每個選擇參與本計劃的個人,公司應在公司賬簿和記錄中建立並維護一個賬户(“遞延補償賬户”)。參與人遞延支付的款項應於本應支付此種補償之日貸記該賬户。實際上不應留出任何數額用於支付本計劃的款項。根據本計劃向其貸記金額的任何參與者應被視為公司的一般無擔保債權人。在《守則》第6051條及其規定或其他適用法律或法規要求的範圍內,公司或其子公司應在表格W-2中報告每位參與者在本計劃下每個日曆年的延期總金額。

第三條
遞延補償

第3.1節首次投資選舉。每位參與者有權就延期選擇表中所列的其遞延補償賬户進行初始投資選擇,並將該選擇提交給公司。參與者可以按照公司的指示,隨時通過在線提交選舉更改來更改投資選舉。投資選擇的變更應在適當提交後在切實可行的範圍內儘快生效。參加者可選擇的投資應由委員會酌情作出更改。委員會保留將為委員會取消的投資選擇指定的任何數額轉給委員會酌情認為最接近已取消投資的投資的權利。

第3.2節。這是一個高回報率。根據本計劃條款貸記到參與者名下的遞延補償賬户的所有金額應被視為已根據參與者當時有效的投資選擇進行投資。每個參與者的遞延補償賬户應在證券在國家證券交易所交易的每一天記入貸方或借方的貸方或借方,計入參與者根據上述3.1節選擇的投資基金的業績所產生的視為投資收益或損失的金額,直到整個賬户分配給參與者或參與者的受益人為止。在一次性分配的情況下,根據下文第4.1節的規定,對於參與者遞延補償賬户中應在根據下文第4.1節確定的付款日期之前的估值日期一次性支付的部分,投資收益和損失應停止累積。雖然參與者選擇的投資的表現將被用來確定參與者的遞延補償賬户的回報率,但公司不一定會將遞延投資於參與者選擇的投資。

-3-



第四條
分佈

第4.1節。它要求從服務中分離出來。除非參與者是指定員工(定義見下文)或第4.2節另有規定,在參與者“離職”之日(見Treas定義)後60天內。註冊§1.409A-1(H))由於任何原因,包括傷殘或死亡,應根據本計劃將貸方金額分配到參與者的延期補償賬户,或應按照參與者在其延期選擇表格中為每個延期年度選擇的下列替代分配形式進行或開始分配。

如果參與者是指定僱員,應在參與者離職6個月週年後的下一個月的第一天開始一次性支付參與者遞延補償賬户的任何部分,並分期付款分配參與者賬户的任何部分。就本計劃而言,“指定僱員”是指由公司根據財務條例第1.409A-1(I)節確定為指定僱員的個人。

參加者可根據延期選舉表格所允許的,就每個延期來源每年遞延的金額選擇另一種分配形式。其他分配形式應為:

(A)一筆過的款項;或

(B)在不超過15年的期間內按年分期付款。

如果參與者選擇了分期付款,則每年的支付金額應通過以下方式確定:參與者的延期補償賬户中應分期支付的部分,除以公司認為在行政上可行的付款日期之前的估值日期確定的部分,除以剩餘的年度分期付款數量。遞延賠償賬户這一部分的未付餘額應繼續獲得上文第3.2節規定的回報率。最後的分期付款應是參與者的延期補償賬户分期付款部分的餘額,包括在支付期的最後一年計入該賬户該部分的收益或損失。一旦參與者的延期補償帳户因離職而被觸發分配,公司隨後重新僱用該參與者時,不得停止或延遲按照本計劃第4.1節的規定繼續分配參與者的帳户。

參與者對第4.1節所述分配時間和方式的選擇一經作出,將不可撤銷;但條件是:(I)除特定僱員的賬户外,如果參與者在分期付款過程中的遞延補償賬户在任何時候的餘額低於10,000美元,委員會可自行決定,在沒有義務這樣做的情況下,在守則第409a節和Treas允許的範圍內,以一次性付款的形式支付剩餘餘額。註冊§1.409A-3(J)(4)(V)和(2)如果委員會全權酌情允許,參加者可進行後續選擇,以推遲先前選定的分配的時間,條件是該後續選擇符合所有適用法律,並且:

(I)該項選擇須在作出選擇的日期後至少12個月方可生效;

(Ii)作出該項選擇所關乎的第一筆付款延遲不少於5年,自該筆款項本應作出付款的日期起計;及
-4-




(3)選舉不得在先前安排的第一次分配日期前12個月內進行。
第4.2節。他們沒有計劃的服務中分發。儘管如上文第4.1節所述,在所有情況下,貸記參與者賬户的金額的分配應在參與者出於任何原因離職後60天內開始(或從指定員工離職6個月週年後的第一天開始),但參與者可以選擇從特定日期開始,對每年從每個延期來源遞延的金額進行在職分配。在不超過15年的期間內以一次性付款或按年分期付款的形式(如上文第4.1節所規定),由參與者在該延期年度的延期選舉表格中指定。

在任何情況下,不得在任何相關推遲選舉生效之日起兩年後的日期之前進行在職分配。

如第4.2節所述,參與者就某一特定年度的預定在職分配所作的選擇一經作出,即不可撤銷,但下列情況除外:參與者可隨後選擇延遲在職分配付款,但條件是:

(I)該項選擇須在作出選擇的日期後至少12個月方可生效;

(Ii)作出該項選擇所關乎的第一筆付款延遲不少於5年,自該筆款項本應作出付款的日期起計;及

(3)不得在第一次預定在職人員分配之日之前12個月內進行選舉。

對於2018年1月1日之前除2005年前延期(“2018年前延期”)以外的所有延期金額(“2018年前延期”),如果參與者因任何原因或死亡而離開公司服務,則任何剩餘的在職分配金額應根據上文第4.1節作為離職或死亡時的選擇付款進行分配,並根據參與者延遲支付金額的延期選擇表支付。關於2018年前延期以外的延期,離職或死亡不應影響此類款項的分配時間表。

-5-



第4.3節。這是一起死亡事件。如果參與者在本計劃中描述的任何賬户的全部金額分配給參與者之前死亡,則任何剩餘金額應按照委員會確定的受益人指定表格(“受益人指定表格”)分配給參與者指定的受益人。此類未支付的遞延金額應以參與者在其延期選舉表格中指定的形式和時間表分發給參與者的指定受益人,如同該死亡並未發生一樣。參與者可隨時通過向公司提交新的受益人指定表格來更改其受益人指定,但一旦提交受益人指定表格,則不得撤銷受益人指定表格,以免指定受益人。僅就2018年前延期而言,如果參與者沒有指定有效的受益人,或如果參與者去世時沒有指定受益人在世,則其賬户中可歸因於延期的部分應在參與者死亡後一次性分配給參與者的遺產(或該遺產已正式分配了收款權的人),但不遲於發生死亡的日曆年度下的第一個日曆年度的12月31日(或,如果適用,則為守則第409a節規定允許的最後日期,與及時支付一致)。關於2018年前延期以外的延期,在所有情況下,(1)如果參與者在開始分配可歸因於這種延遲的賬户部分之前死亡,則其賬户應在參與者死亡後一次性分配給參與者的遺產(或該遺產正式分配了收款權的人),但不遲於死亡發生的日曆年度後的第一個日曆年度的12月31日(或,如果適用,則為守則第409a節規定允許的最後日期,與及時付款一致),以及(Ii)如參與者在開始分配可歸因於延期的部分賬户後死亡,則應按照參與者在延遲選舉表格中指定的表格和時間表向參與者的指定受益人分發,猶如該死亡並未發生一樣。

第4.4節。他們避免了不可預見的緊急情況。如果參加者發生不可預見的緊急情況,參加者可向委員會提出書面請求,要求從根據該計劃設立的賬户中發放艱苦條件津貼。就本計劃而言,不可預見的緊急情況應具有Treas中規定的含義。註冊§1.409A-3(I)(3)(I),應包括參賽者、參賽者配偶或參賽者家屬的疾病或事故給參賽者造成的嚴重經濟困難(不考慮第152(B)(1)、(B)(2)和(D)(1)(B)節的規範第152(A)節的定義);參賽者的財產因傷亡造成的損失,或由於參賽者無法控制的事件而產生的其他類似特殊和不可預見的情況。因不可預見的緊急情況而進行的艱苦條件分配,只有在滿足緊急情況所需的合理需要的範圍內,加上支付根據Treas確定的分配所合理預期的税款所需的數額時,才允許進行。註冊§1.409A-3(I)(3)(Ii)(或任何後續國庫條例的類似規定)。

第4.5條。他們拒絕了其他撤資。儘管有任何相反的規定,但如果法院或國税局在任何時候確定參與者賬户中的一筆金額應計入參與者的總收入,並由於計劃未能滿足守則第409a節及其下的規定的要求而納税,則委員會可在守則第409a節及其下的適用法規允許的範圍內,允許一次性分配與被確定為可計入參與者總收入中的金額相等的金額。

-6-



第4.6條。這是對分發的最高限制。除委員會另有規定外,本計劃在任何日曆年的總分派應限於本公司根據《條例》根據Treas為聯邦所得税目的而可扣除的金額。註冊§1.409A-2(B)(7)(I)(在扣除受規範第162(M)條限制的情況下,與延遲付款有關)(或任何後續財政部條例的類似規定)。如果公司合理預期付款將違反聯邦證券法或其他適用法律,則付款也將被延遲,前提是付款是在服務接收方合理預期付款不會導致違反Treas規定的最早日期進行的。註冊
§1.409A-2(B)(7)(二)。

第4.7條。他們取消了預扣税金。在法律要求的範圍內,公司應從本協議項下的所有金額中扣繳聯邦和適用的州或地方税務當局要求在公司確定的時間和金額內扣繳的所有税款(如果有)。

第4.8條。他們是根據國內關係命令進行分配的。儘管本合同有任何相反的規定,但須遵守《規範》第409a條和《條例》。註冊§1.409A-3(J)(4)(Ii)(或任何後續金庫條例的類似規定),參與者賬户的分配應被允許根據國內關係令(如規範第414(P)節所定義)替代受款人,無論參與者是否有權獲得計劃下的分配。在參與者有權獲得分配之前,只有在分配是按照委員會可以接受並由有管轄權的法院輸入的家庭關係命令進行的情況下,才能向備用受款人進行分配。收到該命令後,應向候補受款人進行一次性分配。在任何情況下,替代受款人都不能在本計劃中保持持續權益。第4.8節中的任何規定都不賦予參與者在本計劃未允許的時間獲得分發的權利。

第五條
圖則的修訂及終止

委員會保留隨時修改或終止本計劃的權利。任何此類修訂或終止應在通知各參加者的日曆年度結束時或委員會確定的其他時間起生效,但範圍應與守則第409a節一致。通知應以第一類郵件的方式發送給每個參與者,地址為參與者最後為人所知的地址,或通過公司通常用來傳達類似信息的其他方法(如果參與者確認此類通知)。貸記任何參與者賬户的任何金額應繼續遵守本計劃的規定,不得因本計劃的終止而加速分配,除非這種終止符合《Treas》要求的計劃終止和清算。註冊§1.409A-3(J)(4)(Ix)(或任何類似的後續國庫條例)。任何修訂或終止均不得直接或間接減少任何參與者自修訂或終止生效之日起在本計劃下的累算福利。

第六條
索賠程序

第6.1節。他是理賠審查員。為處理與本計劃有關的索賠,“索賠審核員”應為委員會,除非公司指定另一人或組織單位為索賠審核員。

-7-



第6.2節。它不需要索賠程序。參加者或其受益人必須根據提供福利的計劃的條款,根據該計劃首次提出福利要求。索賠審查員應在收到索賠後90天內向索賠人作出關於索賠的書面決定,除非特殊情況需要延長90天的期限。如有必要延期,理賠審查員應在最初的90天期限屆滿前向參與者或參與者的受益人發出延期的書面通知。該通知應具體説明延期的一個或多個理由以及預期作出最終決定的日期。在任何情況下,這種延期不得超過最初90天期限結束後的90天期限。如果理賠審查員全部或部分拒絕了參與人或受益人的理賠要求,理賠審查員的書面通知應以理所當然的方式説明拒絕理賠的理由、對作為拒絕理賠依據的計劃或其他文件或表格的引用、對理賠人完善理賠所需的任何其他材料或信息的描述、對為何需要這些信息或材料的解釋,以及對適用理賠程序的解釋。如果索賠被全部或部分駁回,並且索賠人不滿意索賠審核員對索賠人索賠的處理,索賠人可在收到索賠人已拒絕索賠的書面通知後60天內,根據索賠人或索賠人正式授權的代表提交的書面請求,對公司的索賠進行全面和公平的審查。在這種審查中,索賠人或索賠人的正式授權代表有權審查有關文件,並以書面形式提交索賠人對這些問題的意見。公司應在收到索賠人的書面複審請求後60天內採取行動拒絕或接受索賠,除非特殊情況需要延長60天。如有必要延期,本公司應在最初的60天期限屆滿前向索賠人發出延期的書面通知。在任何情況下,公司應在收到索賠人書面複核請求後120天內採取行動拒絕或接受索賠。公司的訴訟應以書面通知的形式向索賠人發出,其內容應包括對原始索賠提起訴訟的所有要求。在任何情況下,在索賠人用盡本條賦予索賠人的所有救濟和程序之前,索賠人不得就索賠人認為應由索賠人獲得的利益提起法律訴訟。

-8-



第七條
其他

第7.1節。這是一項資金不足的計劃。本公司已設立並打算繼續為IQVIA選擇性遞延補償信託基金(“拉比信託”)提供資金,但如委員會指示,本公司可隨時停止使用拉比信託。拉比信託的資產應受制於公司債權人的債權,並應位於美國地理區域內。在本計劃所提供的任何福利實際由拉比信託支付的情況下,本公司將不再對此承擔任何義務,但在未如此支付的情況下,該等福利仍將是本公司的義務,並應由本公司支付。參保人及其受益人、繼承人、繼承人及受讓人對本公司的任何特定財產或資產並無法律或衡平法上的權利、權益或申索,亦不得對本公司擁有或可能取得的任何人壽保險保單、年金合約或其收益(“保單”)擁有任何權利、索償或權益,或對該等保單、年金合約或其收益擁有任何權利、索償或權益。除拉比信託外,該等保單或本公司的其他資產不得為參與者、其受益人、繼承人、繼承人或受讓人的利益而以任何信託形式持有,或以任何方式作為履行本計劃下本公司義務的附屬擔保持有。本公司的任何及所有資產和保單應是並保持為本公司的一般、未質押、不受限制的資產,在發生破產或無力償債的情況下可供其一般債權人使用。公司在該計劃下的義務應僅僅是公司在未來支付資金的無資金和無擔保承諾,並且該計劃在任何時候都應被視為完全沒有資金來源,無論是出於税務目的還是出於ERISA的目的。

第7.2節。他們承擔了所有費用。管理費用由公司支付。委員會有權依賴本公司僱用或聘用的任何精算師、會計師、財務總監、律師或其他人士就該計劃提供的所有表格、估值、證書、意見、數據和報告。

第7.3條。他們在計劃下享有權利。根據本計劃,參與者或受益人的唯一權利是按照本計劃的條款管理本計劃,以獲得他或她在本計劃下有權獲得的任何利益,本計劃中的任何內容不得解釋為保證與本計劃或公司資產相關的任何信託中的任何資金應足以支付本計劃下的任何利益。此外,本計劃的通過和維護不應被解釋為在公司和任何參與者之間建立任何僱傭合同。本計劃不應影響公司在僱傭方面處理任何參與者的權利,包括他們的僱用、解僱、紀律、補償和僱用條件。

第7.4節。它允許向不稱職的人進行分配。委員會可不時制定其認為必要的規則和程序,以便在個人被宣佈為無行為能力,並指定管理人或其他合法負責照顧個人的人時,妥善管理計劃和支付給個人的福利。除本條例另有規定外,當委員會確定此人無能力管理其財務時,委員會可將此人的撫卹金支付給此人或其他合法負責照顧此人的人,或當時向此人提供或提供照料和贍養的機構。任何此類付款應構成對該個人對公司和本計劃的任何責任的完全解除。

-9-



第7.5條。他們要求沒收和追回。有關參與者遞延補償賬户的付款將被沒收、終止及撤銷,而參與者及其受益人將有責任按法律、法規或適用的證券交易所上市標準(包括但不限於經修訂的1934年證券交易法第10D條)或根據本公司不時維持的任何追回或類似政策,向本公司退還與該遞延補償賬户有關的款項。

第7.6條。這意味着不可分配性。參與者、其指定受益人或任何其他人均無權轉移、轉讓、預期、抵押或以其他方式阻礙本協議項下應支付的全部或任何部分金額。此種數額不得由受益人的任何債權人扣押或以其他方式通過法律或衡平法程序扣押,也不得在參與者、其指定受益人或任何其他人破產、資不抵債或死亡的情況下通過法律實施轉移。任何此類轉讓或轉讓的企圖均屬無效。

第7.7條。我們不會發出通知。根據本計劃規定或準許向委員會或本公司發出的任何通知或存檔,只要以書面形式並以專人交付、或以掛號或掛號郵遞方式寄往本公司的主要辦事處,並直接通知本公司祕書,即屬足夠。該通知應視為自送達之日起發出,如以郵寄方式送達,則自登記或證明收據上的郵戳所示日期起生效。

第7.8條。他現在的地址是。每名參與者應隨時向公司通報其當前地址和其指定受益人的當前地址。公司沒有義務尋找任何人。如果在根據本計劃可首次支付參與人福利的日期後3年內未找到該人,則除非委員會另有決定,否則可按照參與人或其受益人在該3年期滿時死亡的方式支付。
第7.9條。這是治國理政的法律。所有與《計劃》的解釋、有效性和效力有關的問題均應根據美國法律,並在此類法律未先發制人的範圍內,由特拉華州的法律在每一種情況下決定,不考慮法律衝突原則。

第7.10節。《條例》的管理和解釋與規範第409a節一致。本計劃旨在遵守規範第409a條,本計劃的所有規定應儘可能以與規範第409a條一致的方式進行解釋和解釋。儘管有上述規定,參賽者應獨自負責支付根據法規第409a條或任何相應的州或地方法律而產生的任何税款和罰款。離職或終止僱用不應被視為為根據本計劃支付福利的目的而發生,除非此類終止構成了法典第409a節和《待遇》所指的“離職”,並且在提及“終止僱用”和類似術語時,應被解釋為要求“離職”。註冊§1.409A-1(H)(在實施其中所載的推定之後)。除2018年前延期外,對於根據本計劃延期的所有款項,根據本計劃支付的每一筆款項應被視為單獨付款,根據本計劃獲得一系列分期付款的權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利。就本計劃而言,除非文意另有所指,否則“公司”一詞應包括IQVIA Inc.及其所有根據法規第414(B)和(C)節被歸類為IQVIA Inc.的單一僱主的關聯實體,符合Treas中對服務接受者的定義。註冊§1.409A-1(G)。為免生疑問,本計劃的合格參與者應包括IQVIA Inc.的精選管理層和高薪員工,以及根據規範第414(B)和(C)節被歸類為IQVIA Inc.的單一僱主的所有關聯實體。

-10-
26015012_1