附件10.1
股票購買協議
隨處可見
作為賣家的紅花控股有限責任公司
紅花控股公司,作為公司
TOG Kaizen Acquisition,LLC,作為買家
和
作為父母的One Group Hotality,Inc.
日期:2024年3月26日
請注意:本股票購買協議的明細表和展品,包括披露明細表,不在此存檔。本公司同意應要求補充提供任何遺漏的美國證券交易委員會時間表的副本。
附註:購股協議(下稱“協議”)載有協議各方僅為協議的目的而作出的陳述及保證。本協議與本報告一起提交,只是為了向投資者提供有關其條款和條件的信息,而不是提供關於公司或其業務的任何其他事實信息。一方的陳述和保證完全是為了另一方或另一方的利益,並且(I)不打算被視為對事實的明確陳述,而是在陳述和保證被證明不準確的情況下作為一種分配風險的方式;(Ii)可能因在協議談判中向另一方或各方所作的披露而在協議中受到限制(前提是在任何實質性方面與協議中的陳述和保證相牴觸的任何具體事實已被披露);(Iii)可以適用不同於適用證券法下的“重要性”的合同標準;及(Iv)僅於該協議日期或該協議所指明的其他一個或多個日期作出。因此,投資者不應依賴它們作為事實信息的陳述。
目錄
頁面
i
II
附表
附表1.1(C)-準許留置權
附表6.12-反對意見
三、
展品
附件A-淨營運資金表
附件B—1-主要政策的格式
附件B—2-超額保單的形式
附件C-託管協議格式
四.
股票購買協議
本股票購買協議(“協議”)日期為2024年3月26日,由特拉華州的有限責任公司紅花控股有限公司(“賣方”)、特拉華州的紅花控股公司(“本公司”)、特拉華州的有限責任公司和母公司(“買方”)的全資子公司TOG Kaizen Acquisition,LLC以及特拉華州的One Group Hotel,Inc.(“母公司”)簽訂。賣方、本公司、母公司和買方在本協議中應不時統稱為“雙方”。本文中未另作定義的大寫術語具有第1條中賦予此類術語的含義。
鑑於,截至本文日期,賣方擁有200股本公司普通股,每股票面價值0.01美元,佔本公司已發行和已發行權益的100%;
鑑於,母公司和買方各自的董事會(或同等管理機構)已一致批准本協議的簽署、交付和履行以及本協議擬進行的交易的完成,並認為這是可取的,符合母公司和買方及其各自股東的最佳利益;以及
鑑於雙方希望,根據本合同的條款和條件,買方將從賣方購買所有股份,賣方將出售、轉讓、轉讓和交付所有股份給買方。
因此,考慮到本合同所載的前提和相互承諾,以及其他良好和有價值的對價,賣方、本公司、母公司和買方同意如下所述。
“2022年已審計財務報表”的含義見第3.4(A)節。
“2023年已審計財務報表”的含義見第3.4(A)節。
“401(K)計劃”具有第6.9(D)節規定的含義。
“會計師事務所”具有第2.3(B)(Ii)節規定的含義。
“會計原則”是指在與審計財務報表所列期間一致的基礎上應用的美國公認會計原則,使用與公司在編制2023年審計財務報表時使用的相同的會計原則、做法、方法和程序;前提是,如果在編制2023年審計財務報表時使用的會計原則、做法、方法和程序與截至截止日期生效的美國公認會計原則不一致,則會計原則、做法、方法和程序
1
編制2023年經審計財務報表時使用的方法和程序應予以控制;此外,如果在編制2023年經審計財務報表時使用的會計原則、慣例、方法和程序與本協議中包含的下列定義術語不一致,則該等定義術語應控制:“現金及現金等價物”、“負債”、“營運資本淨額”、“賣方費用”、“轉讓税”和“交易税扣減”。
“行動”的含義如第3.8節所述。
“實際調整”是指(X)根據第2.3(B)節最終確定的現金購買價格減去(Y)估計現金購買價格。
“調整代管賬户”具有第2.3(A)(I)節規定的含義。
“調整代管金額”具有第2.3(A)(I)節規定的含義。
“調整託管資金”是指,在任何時候,調整託管賬户中剩餘的調整託管金額部分,加上調整託管賬户中的所有利息和收入。
就任何人而言,“關聯人”是指通過一個或多箇中間人直接或間接控制、被該人控制或與該人處於共同控制之下的任何其他人,而“關聯人”一詞應具有與之相關的含義。“控制”一詞是指直接或間接擁有通過擁有有表決權的證券、合同或其他方式,直接或間接地指導或引導某人的管理層和政策的權力,而術語“控制”和“控制”具有相關的含義。為免生疑問,(I)任何集團公司的員工均不是任何集團公司的聯營公司,(Ii)在任何情況下,賣方或任何集團公司均不得被視為與Angelo,Gordon&Co.,L.P.有關聯的任何投資組合公司或投資基金的聯營公司。
“關聯協議”具有第3.6(A)節規定的含義(Xi)。
“協議”的含義與本協議導言段中的含義相同。
“替代融資”的含義如第6.15節所述。
“附屬文件”統稱為“託管協議”和根據本協議第7.2節和第7.3節交付的每份其他證書或文書。
“反托拉斯法”指高鐵法案、謝爾曼法案、克萊頓法案、聯邦貿易委員會法案以及旨在禁止、限制或規範具有壟斷、限制貿易或通過合併或收購減少競爭的目的或效果的行為的任何其他美國聯邦、州或外國法律。
“ASC 842”係指會計準則更新編號2016-02租賃。
“資產”具有第3.17(D)節規定的含義。
2
“經審計的財務報表”具有第3.4(A)節規定的含義。
“資產負債表”具有3.4(A)節規定的含義。
“基本現金對價”指3.65億美元。
“營業日”是指紐約的商業銀行在星期六或星期日以外的某一天營業的日子。
“買方”的含義與本協議導言段中的含義相同。
“CARE法案”是指修訂後的冠狀病毒援助、救濟和經濟安全法案,以及根據該法案頒佈的規則、條例和其他指導方針。
“現金及現金等價物”指集團公司於計量時間的所有現金及現金等價物(包括銀行賬户餘額、保證金、公用設施按金、信用卡應收賬款、受限制現金及任何租賃不動產持有的現金),均按綜合基準釐定,包括支票、電匯、匯票及信用卡應收賬款所產生的現金(視何者適用而定),於其後結算的計量時間(但僅限於該等金額不包括在營運資本調整淨額的計算中),減去任何已簽發但未結清的支票、匯票、在每一種情況下,在計量時間之前發行的透支和電匯之後結清(但僅限於該等金額不包括在營運資本調整淨額的計算內),而不影響本協議預期的交易。
“現金收購價”是指(I)基本現金對價;加上(Ii)營運資本調整淨額(可能為負數);加上(Iii)現金及現金等價物;減去(Iv)結算日負債;減去(V)未付賣方開支。
"現金 “採購價格爭議通知”具有第2.3(B)(Ii)節規定的含義。
“結案”的含義見第2.1節。
“截止日期”的含義如第2.1節所述。
“截止日期負債”是指截至計量時間的負債。
“眼鏡蛇”係指ERISA標題I副標題B的第6部分、法典第4980B節和任何類似的州法律。
“税法”係指修訂後的1986年美國國税法。
“承諾函”的含義見第5.11節。
“公司”具有本協議導言段落中規定的含義。
“公司重大不利影響”是指任何事件、事實、條件、發生、影響、發展、情況、事項或變化(每一種“影響”),不論是個別的,還是在
3
與所有其他影響一起,(A)對集團公司的財務狀況、業務、運營結果或資產或負債整體產生或將會產生重大不利影響,或(B)合理預期將阻止、重大延遲或實質性阻礙賣方或公司履行各自在本協議項下的義務或完成本協議中預期的交易;提供, 然而,在第(A)款的情況下,“公司重大不利影響”不應包括在本協議日期或之後發生的下列任何情況所造成的任何影響:(I)影響美國經濟或任何外國經濟的條件,或美國和世界其他地區的任何監管環境;(2)任何國家、國際或超國家的政治、地緣政治或社會狀況,包括任何內亂、內亂或任何其他類型的內亂(包括騷亂、公開示威、抗議、搶劫和革命),美國或任何其他敵對國家的威脅、接觸、停止或升級,無論是否根據國家緊急狀態或戰爭,或對美國或任何其他國家或其任何領土、領地、外交或領事館或美國或任何其他國家的任何軍事設施、設備或人員的任何軍事、網絡或恐怖襲擊;(Iii)金融、銀行、信貸、貨幣、商品(包括食品)、資本或證券市場的變化(包括其任何中斷和任何增加或減少),任何市場指數的價格變化或利率或匯率的變化;(Iv)美國公認會計原則、會計準則或其解釋或執行的變化或預期變化;(V)任何法律規定的變化或預期變化,或根據任何集團公司(或其任何資產或財產)受其約束的法律規定必須採取的任何行動;(6)一般適用於集團公司經營的行業或市場的任何變化;(Vii)任何國家或國際災難、危機或自然災害(包括由風暴、颶風、龍捲風、洪水、地震、火山噴發、流行病或流行病(包括新冠肺炎)或其他類似事件或不可抗力事件引起的災害、危機或自然災害),連同任何限制、制裁、政府實體針對上述任何一項制定或實施的其他限制或政策(包括任何新冠肺炎措施);(Viii)任何集團公司信用評級的任何變化(儘管在確定是否存在公司重大不利影響時,可能引起或促成任何此類變化的任何事實和情況未被排除在公司重大不利影響之外);(Ix)本協議或本協議擬進行的交易的談判、執行、宣佈或存在,買方、其關聯公司或其各自融資來源的身份,或買方或其任何關聯公司就集團公司的任何業務(包括與客户、供應商、合作伙伴、員工、監管機構或與任何集團公司有關係的其他人)的任何計劃或意圖(包括與高級管理人員或員工)的任何溝通(包括對合同或其他關係的任何影響);(X)賣方、任何集團公司或其各自的關聯公司根據本協議或附屬文件預期、允許或要求採取的任何行動(包括獲得任何政府實體或其他第三方的批准或同意,以完成本協議或附件所設想的交易)或在買方要求或同意下采取的任何行動;(Xi)賣方、任何集團公司或其各自的關聯公司未採取任何行動,如果該行動被本協議或附屬文件禁止,而買方不同意該行動,或拒絕、推遲或以其同意為條件;(Xii)買方或其關聯公司自本協議之日起及之後發生的任何行為或不作為;(Xiii)任何效果
4
由賣方或任何集團公司解決;或(十四)集團公司未能滿足任何內部或公佈的對收入、收益、現金流量或現金狀況的任何預測、預測、估計或預測,以及集團公司在本協議日期之前、當日或之後結束的任何期間的經營業績的任何季節性變化(儘管在確定是否存在公司重大不利影響時,可能導致或促成任何此類失敗的任何事實和情況可能被排除在公司重大不利影響的定義之外);提供, 然而,,在確定是否存在或存在公司重大不利影響時,可考慮上述第(i)至(vii)條所述的影響,但該等影響對集團公司的財務狀況、業務、經營業績、資產或負債(作為一個整體)造成不成比例的不利影響,與本集團公司在同一行業經營的其他類似規模公司相比。
“競爭性交易”具有第6.5條所述的含義。
“保密協議”是指賣方和買方於2023年6月15日簽署的某些保密協議。
“繼續僱員”具有第6.9(a)條所述的含義。
“新冠肺炎”是指新冠肺炎大流行,包括新冠肺炎疾病的任何演變或突變,以及由此引發的任何進一步的流行病或大流行。
“新冠肺炎措施”是指任何政府實體(包括疾病預防控制中心和世界衞生組織)因新冠肺炎而頒佈的任何影響,包括隔離、“住所到位”、“呆在家裏”、裁員、社會疏遠、關閉、關閉、自動減支、安全或類似的法律、指令或指南。
“信貸協議”是指2018年6月28日由Ally Bank、賣方、本公司、Benihana Inc.和簽名頁上指定的貸款人簽署的特定信貸協議。
“數據保護要求”是指(I)全球任何司法管轄區內任何政府實體在個人信息處理過程中管理數據隱私、數據保護或信息安全的所有適用法律、規則、法規和命令,包括(但僅在適用的範圍內)CAN-Spam法案、聯邦貿易委員會法案、電話消費者保護法、兒童在線隱私保護法、公平信用報告法、健康保險可攜帶性和問責法、Gramm Leach Bliley法案、加利福尼亞州消費者隱私法案、科羅拉多州隱私法案、康涅狄格州數據隱私法案、弗吉尼亞州消費者數據保護法、《一般數據保護條例(歐盟)2016/679》(“GDPR”),或實施GDPR的任何國家法律或條例,以及任何違反安全規定的通知或披露法律;(Ii)支付卡行業數據安全標準(如適用);(Iii)任何集團公司是管理數據隱私、數據保護或信息安全的任何合同或協議的任何條款;及(Iv)任何廣告、促銷、出版物或其他文件或材料中的任何聲明
5
以與數據隱私、數據保護或信息安全有關的任何形式或媒介向集團公司的任何客户提供或提供。
“D&O索賠”具有第6.7(A)節規定的含義。
“D&O成本”具有第6.7(A)節規定的含義。
“D&O費用”具有第6.7(A)節規定的含義。
“D&O補償方”具有第6.7(A)節中所給出的含義。
“D&O受賠人”具有第6.7(A)節中所給出的含義。
“數據室”的含義如第10.5節所述。
“債務承諾書”具有第5.11節規定的含義。
“債務融資”的含義見第5.11節。
“債務融資來源”是指已承諾就債務融資和本協議所述其他交易(包括任何承諾函、聘書、信貸協議、貸款協議或契約(及其任何加入或修訂))提供或安排或以其他方式訂立協議的每個貸款人和每個其他人(包括每個代理人和每個安排人),以及每個貸款人、其他人士或附屬公司的每一位前任、現任和未來高級職員、董事、僱員、成員、經理、合夥人、受權人、代理人、代表和獲準的繼任者和受讓人的統稱。
“延期補償計劃”是指Benihana,Inc.於2010年4月27日通過的非限定延期補償計劃。
“員工福利計劃”是指每個“員工福利計劃”(該術語在ERISA第3(3)節中定義,不論是否受ERISA的約束)以及彼此之間的退休金、分紅或其他退休、獎金、遞延薪酬、激勵性薪酬、股票紅利、股票增值、股票購買、股票所有權、限制性股票、限制性股票單位、股票期權或其他基於股權的(無論是真實的還是虛構的)、就業、諮詢、假期、假期、病假、福利福利、帶薪休假、休假、税額總額、傷殘、死亡福利、食堂、住院、物質附帶福利、醫療、牙科、遠景、人壽或其他保險、終止、保留、控制權變更或遣散費計劃、計劃、保單或合約)及其他實質利益或補償計劃、協議或承諾(不論是否受僱員補償計劃、協議或承諾規限),(I)任何集團公司的任何現任或前任董事、高級職員、僱員或顧問有權從任何集團公司獲得利益,(Ii)任何集團公司就該等董事、高級職員、僱員或顧問作出或被要求作出貢獻,(Iii)維持、贊助、貢獻、或任何集團公司或任何行業或業務(不論是否註冊成立)在任何有關時間會被視為任何集團公司的單一僱主,而根據守則第414節或ERISA第24001節(“ERISA聯屬公司”),或(Iv)任何集團公司或ERISA聯屬公司有或可能有任何義務作出貢獻或
6
其他責任;政府實體維持的任何福利或補償計劃或安排除外。“員工福利計劃”一詞還應包括任何集團公司或任何ERISA關聯公司可能根據ERISA第四章或以其他方式對任何人負有責任(包括潛在的、次級或或有負債)的任何計劃、計劃、政策、安排或合同,包括由於任何人是或曾經是ERISA關聯公司而產生的任何責任。
“環境法”是指所有關於(i)環境污染或保護;(ii)使用、產生、處理、運輸、處理、儲存、處置、排放、釋放、控制或清理任何污染物、污染物、有毒或其他危險材料、物質或廢物,或(iii)環境補救或恢復的現行法律。
“環境許可證”具有第3.10(b)條所述的含義。
“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。
“託管代理”具有第2.3(A)(I)節規定的含義。
“託管協議”具有第2.3(A)(I)節規定的含義。
“預計結算書”具有第2.3(A)節規定的含義。
“估計現金購買價格”具有第2.3(A)節規定的含義。
“交易法”係指修訂後的1934年證券交易法及其頒佈的規則和條例。
“收費函”的含義如第5.11節所述。
“財務報表”具有3.4(A)節規定的含義。
“欺詐”係指就一方在本協議或任何其他附屬文件中提出的任何陳述和保證所作的重大事實的虛假陳述,(A)如果作出該虛假陳述的一方(I)實際知道(相對於推定知識)該陳述的虛假,並且該虛假陳述將構成違反本協議或任何其他輔助文件中所述的任何陳述和保證,(Ii)作出該虛假陳述,意圖欺騙被作出該虛假陳述的一方;及。(Iii)作出該虛假陳述,意圖誘使被作出該虛假陳述的一方信賴;及。(B)如被作出該虛假陳述的一方(I)有理由依賴該虛假陳述,及(Ii)因依賴該等虛假陳述而蒙受實際損害。
“基本陳述”係指第3.1(A)節(組織和資格)、第3.2節(大寫)、第3.3節(授權)、第4.1節(授權)和第4.3節(股份所有權)中包含的陳述和保證。
7
“規範性文件”是指任何人(非個人)用以確定其合法存在或管理其內部事務的法律文件(S)。例如,公司的“管理文件”是公司的公司註冊證書和章程,有限合夥的“管理文件”是有限合夥協議和有限合夥證書,有限責任公司的“管理文件”是公司的經營協議和成立證書。
“政府實體”是指任何美國或外國機構,包括:(1)聯邦、州、地方、市政府或其他政府;(2)任何性質的政府或半政府實體(包括任何政府機構、部門、部門、官方或實體和任何法院或其他法庭);或(3)行使或有權行使任何性質的行政、行政、司法、立法、警察、監管或徵税權力的機構,包括任何仲裁庭。
“集團公司”是指本公司及其每一子公司,以及每一個單獨的“集團公司”。
“集團公司知識產權”是指任何集團公司擁有、聲稱擁有、使用、持有以供使用或實踐的任何和所有知識產權,包括所有集團公司知識產權註冊。
“集團公司擁有的知識產權”是指任何集團公司擁有或聲稱擁有的任何和所有知識產權。
“集團公司知識產權註冊”具有第3.12(A)(Ii)節規定的含義。
“擔保債務”具有第10.20(A)節規定的含義。
“有害的” 代碼“指任何”後門“、”丟棄設備“、”定時炸彈“、”特洛伊木馬“、”病毒“或”蠕蟲“(這些術語在軟件行業中通常被理解)或任何其他代碼,其設計或意圖具有或能夠執行以下任何功能:以任何方式幹擾、禁用、損害或以其他方式阻礙計算機系統或網絡或存儲或安裝此類代碼的其他設備的運行或提供未經授權的訪問;或未經用户同意損壞或銷燬任何數據或文件。
“高鐵法案”係指經修訂的1976年哈特-斯科特-羅迪諾反托拉斯改進法案及其頒佈的規則和條例。
“所得税”是指對毛收入或淨收入或利潤或其他類似税種徵收或確定的任何税種(包括代替所得税徵收的任何特許經營税)。
“負債”指於任何特定時間,與集團公司有關的:(I)借入款項的負債(包括根據(X)信貸協議及(Y)溢價融資安排而到期及欠下的款項;但就根據第(Y)條計算現金收購價而言,該金額應扣除就該協議支付的保費後計算,但在任何情況下,該金額不得少於零);(Ii)資產、財產、
8
服務或證券(不包括集團公司在正常業務過程中產生的任何貿易應付款項和應計費用);(Iii)任何票據、債券、債權證、按揭或其他債務工具或債務擔保所證明的債務;(Iv)根據會計準則被視為融資租賃的租賃;(V)與信用證、銀行擔保、銀行承兑匯票或其他類似工具有關的所有償還或其他債務,在每種情況下,僅限於提取的範圍;(Vi)與任何利率、貨幣互換、上限、遠期或其他類似安排有關的所有破壞成本或費用,該等安排旨在針對在收盤時或之前終止的任何價格或利率的波動提供保護;。(Vii)任何集團公司的任何財產或資產上的任何留置權(準許留置權除外)所擔保的所有義務和負債;。(Viii)集團公司應計但未支付的所得税總額(但不少於零),並考慮任何適用的交易税扣減,但在計算該等應計税額時未予適用的範圍;。(Ix)已賺取和未支付的公司高管獎金總額;。(X)就任何訴訟的和解義務而應累算的款額,扣除與該等訴訟達成和解而合理預期收到的不超過1,000,000美元的抵銷追回款項;。(Xi)貝尼哈納公司在根據拉比信託第1(E)條關閉後,根據拉比信託須根據拉比信託作出的貢獻;。(Xii)上文第(I)至(Xi)款所述類型的任何第三方的所有債務,在每一種情況下,由任何集團公司作為債務人、擔保人或擔保人負責或負有法律責任;及(Xiii)就上文第(I)至(Xii)款而言,與上述任何一項相關的所有應計利息、費用、成本、預付款和其他保費、費用、報銷、賠償、損毀費用或罰款(如有)。儘管如上所述,“負債”不應包括任何(1)公司間債務;(2)美國公認會計原則不要求被視為融資租賃的經營租賃項下的債務;(3)與租賃義務相適應的建築;(4)未攤銷遞延融資成本;(5)信用證或連續或延遲提取信用證項下的未支取金額;(6)任何利率、貨幣或其他對衝協議項下的債務(第(Vi)款所述的破壞成本或費用除外);(7)作為賣方費用的金額;(8)在計算營運資本淨額時以其他方式計入的數額;(9)擔保債券或類似票據項下的債務;(10)任何禮品卡債務或其他遞延收入;(11)任何税款或與之有關的債務(應計和未繳所得税除外);(12)根據信貸協議履行的債務或負債(而不是付款)或其他或有或有條件債務(如賠償);(13)披露附表第3.17(B)節所載第3、7及8項所產生或與之有關的責任;(14)因W-2事宜而產生的損失、負債或責任;及(15)任何有關資本開支或與資本開支有關的現時或未來(包括預期及未預期的)責任、負債或應計項目,不論是與集團公司位於德克薩斯州康羅市、特梅庫拉、加利福尼亞州聖馬特奧及佛羅裏達州普蘭登(該等餐廳,“發展地點”)或其他地方的餐廳有關。
“IT系統”是指任何集團公司擁有、租賃或許可的所有計算機系統、服務器、網絡設備和其他計算機硬件。
“知識產權”是指下列各項的所有權利、所有權和利益:(I)商號、公司名稱、商標和服務標誌、域名、社交媒體句柄、徽標、標語、商業外觀和其他來源標識,以及註冊前述任何一項的註冊或申請,以及前述任何一項所象徵的商譽(統稱為“商標”);(Ii)與下列有關的專利、實用新型和其他法定權利
9
保護髮明以及前述任何一項的所有申請、分割、延續、部分延續和補發(統稱為“專利”);(3)著作權和其他權利(不論是否已登記)以及著作權的登記和登記申請(統稱“著作權”);(4)商業祕密,包括專有技術、配方、方法、過程、專有系統和方法、技術數據、客户名單和任何其他信息,在上述任何一種情況下,上述任何一項由於不為能夠從其披露或使用中獲得經濟價值的其他人所普遍知曉而獲得經濟價值,不包括可能涵蓋或保護上述任何一項的任何版權或專利(統稱為“商業祕密”);(5)作者的歸屬權、完整性和其他精神權利;以及(Vi)個人姓名、聲音、簽名、照片或肖像的權利、產生的權利或與之相關的權利,包括人格權、隱私權和公開權,以及類似的權利,在每一種情況下,無論是根據成文法、普通法或通過合同產生的,無論是當前存在的還是以後開發或獲得的,也無論是否完善、登記或發佈,包括與此相關的所有申請、披露、註冊、發佈、續訂和延期。
“最新資產負債表”具有3.4(A)節規定的含義。
“法律”是指所有政府實體適用的法律、規章、規章、法規、條例和命令。
“租賃擔保”具有第3.17(B)節規定的含義。
“租賃改進”指位於任何集團公司所有的租賃房地產上的所有建築物、構築物和類似的改進,無論該等建築物、構築物或類似改進的所有權在該租賃房地產的房地產租約到期或終止時是否歸業主或其他第三方所有。
“租賃不動產”是指任何集團公司持有的所有租賃權或分租賃權以及使用或佔用任何土地、建築物、構築物、裝修、固定裝置或其他不動產權益的其他權利。
“留置權”係指任何抵押、信託契據、質押、擔保、留置權、抵押、抵押、購買或租賃選擇權或以其他方式獲得任何權益、附條件銷售協議、限制、契諾、通行權、所有權瑕疵、所有權或使用權的不利主張、地役權、侵佔或其他任何種類的類似產權負擔;提供, 然而,(A)就任何知識產權授予的任何許可或其他權利本身不得被視為本協議項下的“留置權”,及(B)保證集團公司在信貸協議及相關協議下的義務的留置權不應被視為本協議項下的“留置權”。
“損失”是指任何和所有損失、負債、成本、費用、索賠、訴訟、訴訟、損害賠償、缺陷、税款、利息、獎勵、判決、罰款或罰款。
“實質性合同”的含義如第3.6(A)節所述。
“材料供應商”的含義如第3.19節所述。
10
“測量時間”指的是截止日期紐約市時間上午12:01。
“營運資本淨額”是指(1)集團公司在綜合基礎上計入淨營運資本表具體確定的流動資產細目類別的流動資產的合計價值,減去(2)(A)在綜合基礎上計入淨營運資本表具體確定的流動負債細目類別的集團公司流動負債的合計價值;(B)包括流動和非流動發生但未報告的索賠在內的所有自保索賠負債的合計價值。本公司於截止日期提供的精算服務所釐定的從第三方保險公司收回款項後的淨額,在每種情況下均按綜合基準釐定,在計量時不重複,並按照會計原則計算(包括就確立準備金水平而言)。儘管如此,“營運資本淨額”應不包括下列各項:(1)任何和所有所得税資產和負債,以及為財務會計目的建立的任何和所有遞延税項資產和負債,以反映賬面和税項損益之間的時間差異;(2)現金和現金等價物;(3)任何公司間應付款或應收賬款,(4)債務(包括應計利息);(5)賣方費用;(6)保留;(7)與採用ASC 842相關的任何和所有流動資產和流動負債;(8)賺取和未支付的公司高管獎金;(9)任何行動的潛在或實際和解或判決的應計金額;(10)與保險費融資安排有關的任何金額;或(11)因W-2事件而產生的損失、負債或義務。在確定資產負債表上的任何特定賬户或子賬户是否計入或不計入營運資本淨額時,處理將與營運資本淨額報表一致。
“淨營運資本調整”是指等於(一)淨營運資本減去(二)目標淨營運資本的金額。
“新計劃”具有第6.9(B)節規定的含義。
“非黨外分支機構”具有第10.18節規定的含義。
“外部日期”具有第9.1(D)節規定的含義。
“母公司”的含義與本協議導言段落中的含義相同。
“母公司和買方基本陳述”係指第5.1(A)節(組織)和第5.3節(授權)中包含的陳述和保證。
“母公司集團公司”是指母公司及其每一子公司,以及每一個單獨的“母公司集團公司”。
“母公司優先股”是指母公司的優先股,面值為0.0001美元。
“締約方”的含義與本協定導言段中的含義相同。
“還款函”是指與集團公司有關的借款被欠人的慣常還款函,由該人簽署。
11
除其他事項外,任何人,除其他事項外,列明(I)在結清欠該人的借款的所有債務時所需的款額,(Ii)支付該款額的電匯指示,(Iii)該人可能對集團公司的任何成員或該等當事人的任何資產持有的所有留置權(如有的話)的解除,在收到其中所述的償付金額時生效(就本條第(Iii)款而言,“留置權”應包括保證信貸協議的留置權和產權負擔)和(Iv)如果適用,允許買方在成交時(X)支持或現金抵押與該債務有關的任何信用證的條款,或(Y)在成交時就任何此類信用證作出令買方滿意的其他安排的條款。
“許可證”的含義如第3.11節所述。
“允許留置權”是指(I)在集團公司的正常業務過程中產生或產生的機械師、物料工、承運人、修理工和其他留置權,這些留置權的金額尚未拖欠,或正通過在財務報表中反映為負債的適當訴訟程序真誠地提出異議;(Ii)以下各項的留置權:(A)截至結算日並未拖欠的税款,或(B)經適當程序真誠爭辯的税款,並已為該等税款設立足夠的應計項目或準備金,並在截至最近一份資產負債表日期或之前的財務報表及集團公司自最後一份資產負債表日期以來按照以往慣例的財務報表中反映為一項負債;(Iii)對房地產(包括地役權、契諾、條件、通行權及類似限制)的留置權,該等房地產(包括地役權、契諾、條件、通行權及類似的限制)不會對集團公司目前對該等房地產的使用或佔用造成重大幹擾;(4)在成交時授予任何貸款人的與買方或其關聯公司對本協議擬進行的交易的任何融資有關的留置權;(5)對不動產具有管轄權的政府實體強加的分區、建築法規和其他土地使用條例,以規範不動產的使用或佔用或在其上進行的活動;(6)本合同所附附表1.1(C)所述的留置權;(Vii)許可人、再許可人、出租人或再轉讓人根據任何許可、再許可、租賃、再租賃或其他類似協議的任何權利、權益、留置權或所有權,或在未由任何集團公司創設或授予的租賃或許可物業中的任何權利、權益、留置權或所有權;(Viii)購買款項留置權和根據租賃安排保證租金支付的留置權;(Ix)不會對標的資產的使用、價值或適銷性造成重大損害的其他留置權;(X)關於租賃房地產,(1)房地產租賃的條款、條件和規定;(2)任何留置權或其他影響租賃不動產所有權的其他事項;(3)不動產租約項下有利於出租人、轉讓人或許可人的留置權,或損害出租人、轉讓人或許可人(或更高權益的持有人)的權益;(4)出租人、轉讓人或許可人在任何不動產租約項下的任何權利、所有權或權益;及(5)任何所有權承諾書和所有權政策上可能顯示的所有事項,以及任何租賃物業的現行、準確的ALTA/NSPS檢驗或實物檢查中反映的任何事項;(Xi)財務報表中反映、保留或以其他方式披露的留置權;(十二)任何法律產生、產生或存在的所有留置權;(十三)任何政府實體保留或歸屬的以任何方式控制或管理任何資產或財產的所有權利以及適用於資產或財產的所有法律;(十四)地役權、契諾、條件、限制、押記、索賠、通行權、侵佔、產權瑕疵或其他輕微的所有權瑕疵和其他類似限制,不論是否記錄在案;(十五)在正常業務過程中的知識產權非排他性許可;和(十六)留置權
12
被任何開發商、房東或其他第三方安置在集團公司擁有地役權、租賃權或許可權的物業上。
“個人信息”指,除了集團公司在任何集團公司隱私政策或其他內部或面向公眾的聲明中為任何類似術語(例如,“個人身份信息”、“個人數據”或“PII”)提供的任何定義外,關於任何個人或設備或能夠與其相關聯的所有信息,包括:(I)識別、可用於識別或以其他方式可識別個人的信息,包括姓名、物理地址、電話號碼、電子郵件地址、財務帳號、政府頒發的身份(包括社會安全號碼和駕駛執照號碼)、醫療、健康或保險信息、性別、出生日期、教育或就業信息、宗教或政治觀點或從屬關係、婚姻或其他狀況、照片、面部幾何形狀或生物特徵信息,以及用於或打算用於識別、聯繫或精確定位任何個人或設備的任何其他數據;(Ii)關於個人在網上或在移動或其他應用程序上的活動的任何數據(例如,進行的搜索、訪問或查看的網頁或內容);以及(Iii)互聯網協議地址或其他永久識別符。個人信息可能涉及任何個人,包括任何人的現任、潛在或前任客户或員工。個人信息包括任何形式的信息,包括紙質、電子和其他形式。
“人”是指個人、合夥企業、公司、有限責任公司、股份公司、非法人組織或者社團、信託、合營企業、社團或者其他類似的實體,不論是否為法人。
“結賬前納税期間”是指截止於結算日或者結算日之前的納税期間。
“優先股承諾書”的含義見第5.11節。
“優先股融資”的含義見第5.11節。
“優先股融資來源”是指承諾提供或安排與本協議擬進行的交易相關的優先股融資的人士,及其各自的聯屬公司及其各自的管理人員、董事、員工、律師、代理人、代表以及獲準的繼承人和受讓人。
“高級融資安排”指(A)Benihana,Inc.為AFCO信貸公司的利益而出具的日期為2023年9月1日的某些高級融資協議本票,(B)Benihana,Inc.為AFCO信用公司的利益而出具的日期為2023年10月9日的某些高級融資協議本票,以及(C)Benihana,Inc.為AFCO信用公司的利益而出具的日期為2023年8月14日的某些高級融資協議本票。
“隱私政策”具有第3.12(B)(Iii)節規定的含義。
“過程”或“處理”是指,就個人信息而言,此類個人信息的使用、收集、訪問、存儲、記錄、組織、改編、更改、轉移、檢索、披露、傳播或組合。
13
“擬議截止日期計算”具有第2.3(B)(I)節規定的含義。
“受保護的通信”具有第10.17(B)節規定的含義。
“R&W保險費”具有第10.4節中規定的含義。
“R&W保險單”統稱為(I)由Liberty盈餘保險公司向買方出具的買方陳述和保證保險單,以及(Ii)由Arch再保險有限公司向買方出具的超額責任保險單,分別作為附件B-1和B-2附上。
“拉比信託”指2010年4月27日簽署的Benihana,Inc.高管退休儲蓄計劃信託協議。
“不動產租賃”是指任何集團公司持有任何租賃不動產的所有租賃、轉租、許可證、特許權和其他協議。
“監管審批”具有第6.4(A)節規定的含義。
“關聯方”的含義如第3.18節所述。
“證券法”係指修訂後的1933年證券法及其頒佈的規則和條例。
“安全漏洞”是指任何實際的:(A)未經授權或非法訪問或未經授權更改、銷燬、披露、丟失、處理或使用個人信息和任何集團公司的機密信息;(B)未經授權使用或未經授權訪問IT系統;或(C)由於有害代碼、勒索軟件或對此類個人信息和任何集團公司的機密信息或IT系統的任何惡意攻擊、滲漏或利用而無法處理個人信息和集團公司的機密信息,或無法訪問或使用IT系統。
“賣方”具有本協議導言段中規定的含義。
“賣方律師”具有第10.17節規定的含義。
“賣方費用”無重複地指集團公司就與本協議計劃進行的交易有關的所有自付成本和開支支付的總金額,在每種情況下,僅限於任何集團公司需要支付或報銷的金額,包括(I)任何投資銀行、會計、律師或其他專業費用的金額,包括賣方律師(定義見第10.17節)和Piper Sandler&Co.的費用和開支;(Ii)集團公司在完成交易時或之前未支付的任何“單觸發”控制權變更付款或類似金額,或在計算營運資本淨額或債務時作為應計項目計入的、僅因完成本協議所述交易而支付的任何“單觸發”付款或類似金額(但不包括任何“雙觸發”付款或因母公司、買方或集團公司在完成交易時或之後採取任何行動而應支付的任何金額);(Iii)所有出售、“保留”、保留、控制權變更或類似獎金的金額
14
或應支付給任何集團公司的現任或前任員工、董事或顧問的款項,在關閉時或之前未由集團公司支付,或在計算營運資本或債務淨額時作為應計項目計入,且僅因完成本協議預期的交易而支付(但不包括任何“雙觸發”付款或因母公司、買方或集團公司在關閉時或之後採取的任何行動而應支付的任何金額);(Iv)與第(Ii)和(Iii)款所述付款相關的任何工資税的僱主部分;提供“賣方費用”不應包括(1)計算負債、現金和現金等價物或淨營運資本的任何金額;(2)根據《高鐵法案》和所有類似於《高鐵法案》的非美國法律規定的任何申請費(如有)的50%;(3)第6.13節中提及的轉讓税費的50%;(4)第6.7(B)節中提及的尾部保單保費的50%;(5)託管代理與託管協議相關的任何費用或支出的50%;或(6)因W-2事件產生的損失、債務或義務。
“賣方解除索賠”具有第6.17節規定的含義。
“賣方解除方”具有第6.17節規定的含義。
“賣方退税”具有第6.11(B)節規定的含義。
“股份”的含義與本協議説明書中的含義相同。
“sNDA”是指每個不動產租賃的所有從屬、不幹擾和/或委託協議,只要存在(包括與之相關的所有修訂和修改)。
“軟件”是指所有(I)計算機程序,包括算法、模型和方法的所有軟件實現,無論是源代碼還是目標代碼;(Ii)數據庫和數據彙編,包括所有數據和數據集合,無論是否為機器可讀;以及(Iii)文檔,包括與上述任何內容相關的用户手冊和其他培訓文檔、説明、流程圖、規範、模式和架構。
“營運資金淨額表”是指截至2024年1月28日確定的、作為附件A的營運資金淨額表。
“跨期”是指包括(但不終止於)結算日的應税期間。
“附屬公司”就任何人而言,是指任何公司、有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體,而該公司、有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體(I)如果一家公司,有權(不論是否發生任何意外情況)在其董事、經理或受託人選舉中投票的股票的總投票權中的過半數,當時由該人或該人的一家或多家其他附屬公司或其組合直接或間接擁有或控制,或(Ii)如一家有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體(公司除外),當時,合夥企業的多數股權或其他類似的所有權權益直接或間接由該人或該人的一家或多家附屬公司或其組合擁有或控制,為此,一名或多名人士擁有該企業實體(公司除外)的多數股權。
15
如果該等人士被分配至該商業實體的大部分損益,或成為或控制該商業實體(法人除外)的任何董事管理合夥人或普通合夥人。“子公司”一詞應包括該子公司的所有子公司。
“尾部保單”具有第6.7(B)節規定的含義。
“目標淨營運資本”意味着負30,821,000美元。
“税收”是指任何聯邦、州、地方或外國收入的總收入、銷售、使用、從價計算、轉讓、特許經營、利潤、登記、許可證、租賃、服務、服務使用、扣繳、工資、就業、社會保障、消費税、遣散費、印花税、職業、保險費、財產、暴利、海關、關税或其他任何種類的税、費用、評估或收費,包括欺詐和無人認領的財產(包括因沒有提交任何納税申報單而產生的任何金額),包括與上述有關的任何利息、罰款或額外税收。
“税務要求”具有第6.11(D)(I)節規定的含義。
“納税申報單”是指向任何政府實體提交或要求提交的與納税有關的任何申報單、聲明、報告、選舉、披露、退税要求或信息申報單或報表,包括其任何附表或附件,以及其任何修訂或補充。
“交易融資”的含義見第5.11節。
“交易融資來源”具有第6.16(A)節規定的含義。
“交易税扣除”,在根據第6.11節確定的集團公司可扣除的範圍內,為所得税目的,指(I)賣方費用;(Ii)任何集團公司或其代表支付的與本協議有關的所有基於成功的專業人員(包括投資銀行家和其他顧問和顧問)的費用總額,只要此類金額是在關閉前支付的,或在計算營運資本或債務淨額時考慮在內;(Iii)資本化融資成本及開支,以及因結賬日清償債務而產生的任何預付溢價;及(Iv)因結案而應支付予任何集團公司現任或前任僱員、董事或顧問的所有出售、“留任”、保留、控制權變更或類似花紅或付款,連同就上述事項徵收的任何工資税的僱主部分,在每種情況下均由集團公司於結案時或之前支付,或作為應計項目計入營運資金淨額、負債或未付賣方開支的計算。
“轉讓代理”是指大陸股票轉讓信託公司。
“轉讓税”是指任何政府實體因本協議預期進行的交易而徵收的所有銷售(包括大宗銷售)、使用、增值、轉讓、轉讓、印章、登記、單據、消費税、不動產轉讓、記錄、許可或類似税費。
16
“財政部條例”是指美國財政部根據《守則》頒佈的條例。
“未支付賣方費用”是指截至收盤前發生且未支付的賣方費用。
“美國公認會計原則”是指美國公認的會計原則; 提供在2022年經審計財務報表的情況下,“美國公認會計原則”應忽略ASC 842的採納。
“警告法”是指1988年《工人調整和再培訓通知法》,經修訂,或任何類似的州或地方法律。
“故意違約”是指,就一方而言,該方的重大違約行為是由於該方明知該作為或不作為將導致本協議的重大違約行為而故意採取或故意不作為而造成的。
"W—2賠償託管賬户"具有第2.3(a)(ii)條所述的含義。
"W—2賠償託管金額"具有第2.3(a)(ii)條所述的含義。
"W—2賠償託管資金"指,在任何時候,W—2賠償託管賬户中剩餘的W—2賠償託管金額部分加上W—2賠償託管賬户中持有的所有利息和收入。
“W—2事項”是指美國國税局於2024年2月12日向東京Benihana National Corp.和Benihana發出的民事處罰通知所依據的事實和情況。
17
18
19
20
21
22
已向買方或公司(視屬何情況而定)作出上述扣除或扣留的人支付。
除本協議隨附的披露明細表(“披露明細表”)所述外,自本協議之日起和截止日期,公司和賣方向買方作出如下聲明和保證:
23
24
在此和由此設想。本公司簽署及交付本協議及本公司作為或將會參與的每一份附屬文件,以及本公司履行其在本協議及本協議項下的責任,已獲本公司採取一切必要的企業行動(以及本公司作為或將會參與的附屬文件在交易結束時或之前)正式授權,而本公司並無其他程序(包括其股權持有人)為授權簽署、交付或履行本協議及本公司作為或將會參與的每份附屬文件,或完成擬據此或據此進行的交易。本公司無需股東投票即可批准本協議(以及本公司是或將成為其中一方的附屬文件),也不需要本公司完成據此或由此而擬進行的交易。本協議已由本公司正式簽署並交付(以及本公司是或將成為其中一方的附屬文件),並構成(或在簽署時將構成)本公司的有效、合法和具有約束力的協議(假設本協議已經,以及本公司是或將成為其中一方的附屬文件將在收盤時或之前由協議另一方正式和有效地授權、簽署和交付),可根據各自的條款對公司執行,但(I)可根據適用的破產、資不抵債、重組、暫停或其他一般影響債權人權利強制執行的法律,以及(2)衡平法補救辦法,包括具體履行,取決於可向其提起任何訴訟的法院的裁量權(第(1)款和第(2)款,統稱為“可強制執行性例外”)。
25
26
27
28
根據第3.6(a)節要求列出的任何合同(或,如果在本協議日期之後簽訂,則本應被要求列出)為“材料合同”。
29
30
31
32
33
酒類的購買、銷售和服務,包括許可證的名稱及其各自的有效期。
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
除披露附表中規定的情況外,賣方特此向買方(以及,就第4.6條而言,母公司)聲明並保證,自本協議之日起至交易結束之日,如下:
46
在交易結束時或之前,由另一方簽署並交付),根據其各自的條款對賣方強制執行,但適用的可強制執行例外情況除外。
47
任何股份。假設買方擁有作為股份合法所有人的必要權力和權限,在交易結束時向買方交付代表股份的證書(經賣方正式背書以轉讓給買方)後,股份的良好、有效和可銷售的所有權將轉移給買方,不受任何留置權(適用州和聯邦證券法規定的留置權除外),以及公司管理文件中可能規定的任何轉讓限制。
除披露明細表中所述外,母公司和買方中的每一方在本合同的日期和截止日期向賣方作出如下聲明和保證:
48
49
50
51
為:(A)減少優先股融資總額;(B)在優先股融資之前附加任何額外條件;(C)以其他方式限制或限制優先股融資的全部或任何部分;或(D)以其他方式對買方及時完成交易融資的能力產生不利影響(考慮到預期的成交時間)。截至本合同日期,(1)《承諾書》、《投資協議》或《費用函》均未被修改或修改,(2)據買方所知,未考慮進行此類修改或修改,以及(3)《承諾書》中規定的各項承諾未在任何方面被撤回或撤銷。根據承諾函、投資協議和任何相關費用函的條款,買方已全額支付或促使全額支付在本合同日期或之前到期和應付的任何和所有承諾或其他費用。在交易完成時,買方將有足夠的資金支付買方在本協議項下的所有義務,包括根據第2.3(A)節的規定,以及買方因交易融資而產生的所有自付費用和開支。自本協議簽署之日起,只要本協議必須採用承諾函任何一方都能接受的格式,則該承諾函的任何一方均已批准本協議。為免生疑問,母公司和買方雙方確認並同意,獲得交易融資不是完成交易的條件,買方手頭有足夠的現金、有約束力的承諾或其他立即可用的資金來源,使其能夠支付買方在本協議項下的所有義務,包括根據第2.3(A)條的規定,以及買方因交易融資而產生的所有自付費用和開支。
52
任何人或其中的一部分,或以其他方式收購或同意收購任何資產,如果訂立與此類收購、合併或合併有關的或完成此類收購、合併或合併的最終協議,將合理地預期:(A)在獲得完成本協議或任何附屬文件所述交易所必需的任何政府實體的任何授權、同意、命令、聲明或批准方面,或在任何適用的等待期屆滿或終止方面,造成任何重大延遲或無法獲得任何政府實體的任何批准、同意、命令、聲明或批准的風險;(B)大幅增加任何政府實體訂立令狀、法令、判決、禁制令或其他命令,禁止在本協議或任何附屬文件中完成擬進行的交易的風險;或(C)大幅延遲在本協議或任何附屬文件中完成擬進行的交易。
53
54
55
56
57
就本公司或其任何聯營公司而言,買方或其任何聯營公司在任何訴訟中為反對方,且該等資料與該等資料合理相關;或(B)有關税務或報税表的資料,但與集團公司有關的資料除外。根據保密協議的條款,所有此類信息應被視為“保密信息”,該協議的條款在此作為參考併入本文。母公司同意與買方一樣受《保密協議》的約束。
58
59
60
與集團公司相關的信息,並已允許其他人接觸並參與與擬議的競爭交易相關的討論,且該等信息、訪問和討論可合理地使另一人能夠在不違反本第6.5條的情況下構成競爭交易的基礎;及(Ii)賣方及本公司可對任何關於競爭交易的主動建議作出迴應,但不指明母公司、買方的身份 或其各自的任何聯屬公司以名稱或其他方式,賣方及本公司各自須遵守排他性協議,且只要本協議仍然有效,賣方及本公司即不能提供任何與集團公司有關的資料,亦不能考慮任何建議或要約,或進行任何有關競爭交易的談判或討論。
61
62
於結算日存在的與集團公司業務有關的記錄及其他文件,並在賣方提出合理要求及發出合理通知後,於集團公司正常營業時間(如適用)提供予賣方查閲及複印。
63
64
戈登公司,L.P.及其關聯公司享有免版税、非獨家的權利和許可,可為此目的使用各集團公司的名稱和相關標誌和標識。
65
66
67
68
為遵守與轉讓税有關的適用法律的規定而可能需要的與該轉讓税有關的其他文件。
69
70
71
第6.18節第280G節降落傘付款 賣方應盡合理的最大努力(a)計算任何潛在的“降落傘付款”的金額,(定義見守則第280G(b)(2)條)支付或提供給任何“不符合資格的個人”(定義見《守則》第280G(c)條)根據本協議購買和出售股份引起的公司所有權或實際控制權的變更;(b)在必要的情況下,從每個不合格個人處獲得一份對付款或利益的豁免,以便在所有豁免生效後,任何集團公司或買方都不會作出或提供,也不會被要求作出或提供,根據《法典》第280G(a)條不可扣除的任何付款或利益,或根據《法典》第4999條應繳納消費税(此類放棄付款對任何個人而言,即“第280G條放棄付款”);(c)擬備充分的披露資料,以供股東批准(“第280G條披露”)根據守則第280G條(b)(5)(B)條的條款,所有第280G條豁免付款;(d)根據《守則》第280G(b)(5)(B)條的條款徵求適當股東的批准;及(e)採取所有其他必要或適當的合理行動以支持上述規定。 賣方應事先向買方提供(i)關於確定第280G條豁免付款金額的文件,以及(ii)所有豁免、披露文件、股東同意表以及與豁免和股東批准有關的其他相關文件的草稿。 本公司應真誠地考慮買方就上述事項提出的任何意見,包括在獲得豁免和徵求投票之前有關該等計算和文件的意見。
72
73
74
75
母公司和買方進一步確認,如果本協議和任何輔助文件中的任何陳述或保證發生任何違反或不準確的情況,其唯一追索權應依據R & W保險單。本協議的任何規定均不得限制任何一方對該方實施欺詐或故意違約行為的責任。
76
77
致買方、母公司或公司(在交易結束後):
The One Group Hoitality,Inc.市場街1624號,311套房
科羅拉多州丹佛市80202
注意:首席執行官和首席財務官
電子郵件:LegalNotitions@togrp.com
將一份副本(不構成通知)發給:
Stoel Rives LLP
西南第九大道760號,3000號套房
俄勒岡州波特蘭97205
注意:史蒂文·H·赫爾
電子郵件:steven.hull@stoel.com
致賣方或本公司(在交易結束前):
紅花控股有限公司
C/o Angelo,Gordon&Co.,L.P.
公園大道245號
紐約州紐約市,郵編:10167
注意:賽義德·阿拉姆
電子郵件:salam@angelogordon.com
將一份副本(不構成通知)發給:
盛德國際律師事務所
787第七大道
紐約州紐約市,郵編:10019
注意:David·德烏爾索
電話:212-839-6010
傳真號碼:212-839-5599
電子郵件:郵箱:dduso@sidley.com
或通知收件人先前可能已按上述方式以書面提供給另一人的其他地址。
78
(包括基於或產生於本協議或與本協議相關的任何陳述或保證,或作為訂立本協議的誘因)應受特拉華州法律管轄並按照特拉華州法律解釋,而不影響任何可能導致適用特拉華州以外任何司法管轄區的法律的法律選擇或法律衝突條款或規則(無論是特拉華州還是任何其他司法管轄區)。
79
就任何人士而言,“與該人士及其子公司過往慣例一致的正常業務過程(考慮到該人士及其子公司為應對COVID—19或任何COVID—19措施而採取或未採取的任何及所有行動)”。
80
81
任何該等申索,爭議,爭議,訴因,訴訟或其他法律程序,均須在沒有陪審團的情況下由法庭審訊決定。
82
83
84
未經債務融資來源或優先股融資來源(如適用)的事先書面同意,對本第10.19條(或本文使用的定義)的任何修訂或放棄均不應生效。儘管有上述豁免,如果對債務融資來源或優先股融資來源提出任何索賠,這種索賠將受紐約法律管轄(不使任何可能導致適用另一國法律的法律衝突原則生效)並受債務承諾函或優先股承諾函中規定的管轄權限制和陪審團審判條款的豁免,在此充分闡述。債務融資來源和優先股融資來源是本第10.19節的預期第三方受益人。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。
85
儘管本協議有任何其他規定,買方和賣方在此同意,母公司可以主張,作為對母公司在本擔保下的任何付款的抗辯,買方在本協議條款下可能對此類付款進行的任何抗辯,但因破產、資不抵債、重組或影響到母公司或買方的其他類似程序而產生的抗辯除外,以及在此明確放棄的其他抗辯。
* * * * *
86
茲證明,自上述日期起,雙方均以其名義正式簽署了本《股票購買協議》。
賣家:
紅花控股有限公司
作者:S/託馬斯·J·鮑德温 姓名:託馬斯·J·鮑德温
頭銜:獲授權人
公司:
紅花控股公司。
作者:S/託馬斯·J·鮑德温 姓名:託馬斯·J·鮑德温
職務:總裁和首席執行官
買家:
TIG Kaizen Acquisition LLC
作者:The One Group,LLC,其經理
發信人: | One Group Hotel,Inc.,其經理 |
作者:S/伊曼紐爾·希拉里奧 Name:jiang
職務:總裁和首席執行官
家長:
The One Group Hospitality,INC.
作者:S/伊曼紐爾·希拉里奧 Name:jiang
職務:總裁和首席執行官
[股票購買協議的簽名頁]
附表1.1(C)
允許留置權
1. | 根據第一數據商家服務有限責任公司和Benihana National Corp.之間日期為2016年10月18日的某項主服務協議,補充如下: |
a. | 銀行卡主服務協議附錄,日期為2016年10月18日,由First Data Merchant Services LLC,Benihana National Corp.,Wells Fargo Bank,N.A. Citicorp Payment Services Inc. |
b. | 主服務協議第1號修訂案,日期為2019年11月18日,由First Data Merchant Services LLC,Benihana National Corp.,Wells Fargo Bank,N.A. Citicorp Payment Services Inc. |
c. | Clover服務附錄,日期為2020年4月3日,由Benihana National Corp.和First Data Merchant Services LLC提供 |
2. | 根據溢價融資安排的留置權 |
附件A
淨營運資本報表
附件B-1
主要政策的形式
附件B-2
超額保單的形式
附件C
託管協議的格式