附件4.1

附表 條款
A系列可轉換可贖回優先股
氚Dcfc有限公司

1.股份的名稱和數量。茲設立及設立一系列本公司指定為“A系列可轉換可贖回優先股”(“優先股 股”)的可轉換 可贖回優先股。未在本文中定義的大寫術語應具有下文第33節中給出的含義。優先股是本公司股本中的一個獨立類別的股份。除根據章程附表賦予優先股持有人的權利、特權及條件外,本公司發行的每股優先股亦授予 優先股持有人本條款附表所載的權利、特權及條件。本公司必須確保 根據本條款附表發行的所有股份(包括因贖回或轉換任何優先股而發行的所有股份)均為有效發行、繳足股款且無任何欠款,且不存在任何優先購買權、按揭、瑕疵、債權、留置權、質押、押記、税項、優先購買權、產權負擔、擔保權益 及其他產權負擔及任何第三方權利。

2.排名。普通股在等級上應次於所有優先股,在本公司清盤、解散或清盤時或與之有關的任何股息、分派及付款均為 (此等次級及附屬股份在本文中統稱為“次級股”)。為免生疑問,在根據本條款附表或與本條款附表相關之任何尚未支付予優先股持有人的任何款項及交易文件已支付予該等持有人後,本公司可供分派予股東的任何剩餘資金及資產將根據本公司章程按比例分配予普通股持有人,而優先股並不賦予持有人任何進一步參與本公司剩餘資產的權利。

3.付款。

(a)額外的金額。優先股不享有任何股息。然而,(I)從 起,在任何觸發事件發生後和持續期間,應按每股優先股的聲明價值按15%(15.0%)的年利率(“違約率”)累加一筆金額,以及(Ii)任何按違約率(根據第(I)和(Ii)款應計的任何金額)被阻止的 付款(如下文第34節所界定)應累加一筆金額。任何額外的數額應以一年360天和12個30天月為基礎計算。附加金額 應包括在每個轉換日期或分期付款日期(視情況而定)的轉換金額或分期付款金額中,或在根據第12條進行贖回時,或在任何觸發事件時的任何所需付款中。任何適用的額外金額將於相關優先股贖回或轉換為普通股時停止計提。

[條款明細表的簽名頁]

(b)提前還款。在初始發行日期當日或之後的任何時間,本公司可在包括公司法在內的適用法律的規限下,並僅在任何貸款人限制下獲準贖回的範圍內,選擇在贖回前至少二十(20)個交易日向每位持有人遞送有關的書面通知(“預付通知”),以贖回 所有已發行優先股。根據本第3(B)條贖回的每股優先股應 受包括《公司法》在內的適用法律的約束,並僅限於在任何貸款人限制下被允許這樣做的範圍內:(I)公司以現金支付,其價格等於(I)預付溢價乘以(Y)優先股的聲明價值的乘積(X)預付溢價乘以(Y)優先股的聲明價值和(X)換算率的乘積(假設截至換股價格為 替代換股價格預付款通知)對於在以下時間的未償還轉換金額,公司交付預付款通知乘以(Y)乘以(1)預付款溢價乘以(2)普通股在任何交易日的最高收盤價,該期間從緊接預付款通知日期之前的日期開始,至本公司根據第3(B)條規定支付的全部款項之日止( “預付款金額”);但條件是,持有者可根據第9節的規定將預付金額轉換為普通股 (就本協議下的所有目的而言,“替代轉換價格”取代“分期轉換價格” )。如本公司根據本條款第3(B)條贖回或轉換任何優先股,則由於雙方無法預測未來利率,以及持有人是否有合適的替代投資機會存在不確定性,該等持有人所蒙受的損害將屬不確定及難以估計。因此,根據第3(B)款應支付的任何預付款應被雙方視為且應被視為該持有人實際失去投資機會的合理估計,而不是作為一種懲罰。第3條規定的預付款應按照第12條的規定進行。

4.轉換.在首次發行日期後的任何時間,每股優先股應可根據本第4節規定的條款和條件轉換 (通過權利變更方式,而不是通過贖回、註銷或新發行或配發方式)為繳足普通股 (定義見下文)。

(a)持有人的轉換權。根據第4(d)節的規定,在首次發行日期或之後的任何時間或 ,各持有人應有權按照第4(c)節的規定,以轉換率(定義如下)將持有人 持有的任何優先股轉換為繳足普通股。本公司不得在任何轉換時發行任何零碎普通股。如果發行將導致發行一部分普通股,公司應將該部分普通股四捨五入至最接近的整股。

(b)轉換率。根據第4(a)條轉換任何 優先股時,公司將發行的普通股數量應通過(x)該 優先股的轉換金額除以(y)轉換價(“轉換率”)來確定:

2

(i)“兑換金額”是指,就每股優先股而言,截至適用 確定日期,其聲明價值加上任何應計和未付的逾期費用的總和(定義見下文第26(c)節) 以及根據本條款附表的條款欠持有人的任何其他金額,包括任何未償還最低限額、額外 金額(如有),證券購買協議或任何其他交易文件,與該確定日期 有關。

(Ii)"轉換 價格"指,就每股優先股而言,截至任何轉換日期或其他確定日期,0. 815美元,但須根據本文規定進行 調整。

(c)轉換的機制。每股優先股轉換為普通股應 以以下方式進行:

(i)Optional Conversion. To convert a Preference Share into Ordinary Shares on any date (a “Conversion Date”), a Holder shall deliver (whether via electronic mail or otherwise), for receipt on or prior to 11:59 p.m., New York time, on such date, a copy of an executed notice of conversion of the share(s) of Preference Shares subject to such conversion in the form attached hereto as Exhibit I (the “Conversion Notice”) to the Company. If required by Section 4(c)(iii), within two (2) Trading Days following a conversion of any such Preference Shares as aforesaid, such Holder shall surrender to a nationally recognized overnight delivery service for delivery to the Company the original certificates, if any, representing the Preference Shares (the “Preference Share Certificates”) so converted as aforesaid (or an indemnification undertaking with respect to the Preference Shares in the case of its loss, theft or destruction as contemplated by Section 20(b)). On or before the first (1st) Trading Day following the date of receipt of a Conversion Notice, (x) with respect to an Acceleration or an Alternate Conversion, if the applicable Alternate Conversion Price or Acceleration Conversion Price (as applicable) is less than the ”alternate conversion price” or “acceleration conversion price” specified on such Conversion Notice, the Holder may deliver an updated Conversion Notice to the Company correcting the Alternate Conversion Price or Acceleration Conversion Price, as applicable (and aggregate number of Ordinary Shares to be issued) as specified in such Conversion Notice (provided, that if such updated Conversion Notice is not delivered to the Company on or prior to 10:00am, New York time on the Trading Day immediately following the applicable Conversion Date, the applicable Share Delivery Deadline shall be extended by one (1) Trading Day and (y) the Company shall transmit by electronic mail an acknowledgment of confirmation, in the form attached hereto as Exhibit II, of receipt of such Conversion Notice to such Holder and the Company’s transfer agent (the “Transfer Agent”), which confirmation shall constitute an instruction to the Transfer Agent to process such Conversion Notice in accordance with the terms herein. On or before the second (2nd) Trading Day following each date on which the Company has received a Conversion Notice (or such earlier date as required pursuant to the 1934 Act or other applicable law, rule or regulation for the settlement of a trade initiated on the applicable Conversion Date of such Ordinary Shares issuable pursuant to such Conversion Notice) (the “Share Delivery Deadline”), the Company shall (1) provided that the Transfer Agent is participating in The Depository Trust Company’s (“DTC”) Fast Automated Securities Transfer Program (“FAST”), credit such aggregate number of Ordinary Shares to which such Holder shall be entitled pursuant to such conversion to such Holder’s or its designee’s balance account with DTC through its Deposit/Withdrawal at Custodian system, or (2) if the Transfer Agent is not participating in FAST, upon the request of such Holder, issue and deliver (via reputable overnight courier) to the address as specified in such Conversion Notice, a certificate, registered in the name of such Holder or its designee, for the number of Ordinary Shares to which such Holder shall be entitled. If the number of Preference Shares represented by the Preference Share Certificate(s) submitted for conversion pursuant to Section 4(c)(iii) is greater than the number of Preference Shares being converted, then the Company shall, as soon as practicable and in no event later than two (2) Trading Days after receipt of the Preference Share Certificate(s) and at its own expense, issue and deliver to such Holder (or its designee) a new Preference Share Certificate or a new Book-Entry (in either case, accordance with Section 20(d)) representing the number of Preference Shares not converted. The Person or Persons entitled to receive the Ordinary Shares upon a conversion of Preference Shares shall be treated for all purposes as the record holder or holders of such Ordinary Shares on the Conversion Date. In connection with any conversion of Preference Shares by a Holder, the number of Preference Shares converted by such Holder shall be deducted from the Installment Amount(s) of such Holder relating to the Installment Date(s) as set forth in the applicable Conversion Notice (as calculated in accordance with the Transaction Documents), provided that (1) if no such Installment Date is specified in the applicable Conversion Notice then the Holder shall be deemed to have requested that the Preference Shares converted be deducted from the Installment Amount(s) of such Holder relating to the last Installment Date. Notwithstanding the foregoing, if a Holder delivers a Conversion Notice to the Company prior to the date of issuance of Preference Shares to such Holder, whereby such Holder elects to convert such Preference Shares pursuant to such Conversion Notice, the Share Delivery Deadline with respect to any such Conversion Notice shall be the later of (x) the date of issuance of such Preference Shares and (y) the second (2發送)該轉換通知日期後的交易日及 (2)對於買方交付的任何轉換通知(定義見證券購買協議)於 或之前4:下午10點(紐約市時間)在緊接首次發行該等適用優先股之日之前的交易日,(每一個,"發行日期"),可在執行證券購買協議後的任何時間交付 ,本公司同意在上述日期發行的優先股轉換後交付可轉換的普通股 ,但須在上述適用發行日期下午4:00(紐約市時間) 之前,根據上述通知,上述發行日期應為上述轉換通知的股份交付日期。

3

(Ii)Company’s Failure to Timely Convert. If the Company shall fail, for any reason or for no reason, on or prior to the applicable Share Delivery Deadline, if the Transfer Agent is not participating in FAST, to issue and deliver to such Holder (or its designee) a certificate for the number of Ordinary Shares to which such Holder is entitled and register such Ordinary Shares on the Company’s share register or, if the Transfer Agent is participating in FAST, to credit such Holder’s or its designee’s balance account with DTC for such number of Ordinary Shares to which such Holder is entitled upon such Holder’s conversion of Preference Shares in any Conversion Amount (as the case may be) (a “Conversion Failure”), then, in addition to all other remedies available to such Holder, (Y) such Holder, upon written notice to the Company, may void its Conversion Notice with respect to, and retain or have returned, as the case may be, all, or any portion, of such Preference Shares that has not been converted pursuant to such Conversion Notice; provided that the voiding of a Conversion Notice shall not affect the Company’s obligations to make any payments which have accrued prior to the date of such notice pursuant to this Section 4(c)(ii) or otherwise. In addition to the foregoing, if on or prior to the Share Delivery Deadline the Transfer Agent is not participating in FAST, the Company shall fail to issue and deliver to such Holder (or its designee) a certificate and register such Ordinary Shares on the Company’s share register or, if the Transfer Agent is participating in FAST, the Transfer Agent shall fail to credit the balance account of such Holder or such Holder’s designee, as applicable, with DTC for the number of Ordinary Shares to which such Holder is entitled upon such Holder’s conversion hereunder or pursuant to the Company’s obligation pursuant to clause (ii) below, and if on or after such Share Delivery Deadline such Holder acquires (in an open market transaction, stock loan or otherwise) Ordinary Shares corresponding to all or any portion of the number of Ordinary Shares issuable upon such conversion that such Holder is entitled to receive from the Company and has not received from the Company in connection with such Conversion Failure (a “Buy-In”), then, in addition to all other remedies available to such Holder, the Company shall, subject to applicable laws including the Corporations Act and only to the extent it is permitted to do so under Lender Restrictions, within two (2) Business Days after receipt of such Holder’s request and in such Holder’s discretion, either: (I) make an election to receive a payment under the terms of the Securities Purchase Agreement, or (II) promptly honor its obligation to so issue and deliver to such Holder a certificate or certificates representing such Ordinary Shares or credit the balance account of such Holder or such Holder’s designee, as applicable, with DTC for the number of Ordinary Shares to which such Holder is entitled upon such Holder’s conversion hereunder (as the case may be) and pay an amount set out in the Securities Purchase Agreement applicable to such circumstance. Nothing herein shall limit a Holder’s right to pursue any other remedies available to it hereunder, at law or in equity, including, without limitation, a decree of specific performance and/or injunctive relief with respect to the Company’s failure to timely deliver (if required) certificates representing Ordinary Shares (or to electronically deliver such Ordinary Shares) upon the conversion of the Preference Shares as required pursuant to the terms hereof. Notwithstanding anything herein to the contrary, with respect to any given Conversion Failure, this Section 4(c)(ii) shall not apply to a Holder to the extent the Company has already paid such amounts in full to such Holder with respect to such Conversion Failure, as applicable, pursuant to the analogous sections of the Securities Purchase Agreement.

4

(Iii)Registration; Book-Entry. At the time of issue of any Preference Shares, the applicable Holder will have their entitlement to the relevant number of Preference Shares documented in Book-Entry form in accordance with the Corporations Act and the Constitution. The Company (or the Transfer Agent, as custodian for the Preference Shares) shall maintain a register of members (the “Register”) for the recordation of the names and addresses of the Holders of each Preference Share and the Stated Value of the Preference Shares in accordance with the Corporations Act (the “Registered Preference Shares”). Subject to Section 19 and compliance with the terms of the Constitution (including rule 4), a Registered Preference Share may be assigned, transferred or sold only by registration of such assignment or sale on the Register. Upon its receipt of a written request to assign, transfer or sell one or more Registered Preference Shares by such Holder thereof, the Company shall, subject to Section 19 and the terms of the Constitution (including rule 4), document the assignment, transfer, or sale to the designated assignee or transferee pursuant to Section 20 in the Register. Notwithstanding anything to the contrary set forth in this Section 4, following conversion of any Preference Shares in accordance with the terms hereof, the applicable Holder shall not be required to physically surrender such Preference Shares held in the form of a Preference Share Certificate to the Company unless (A) the full or remaining number of Preference Shares represented by the applicable Preference Share Certificate are being converted (in which event such certificate(s) shall be delivered to the Company as contemplated by this Section 4(c)(iii)) or (B) such Holder has provided the Company with prior written notice (which notice may be included in a Conversion Notice) requesting reissuance of a new Preference Share Certificate upon physical surrender of the applicable Preference Share Certificate. Each Holder and the Company shall maintain records showing the Stated Value and Late Charges converted and/or paid (as the case may be) and the dates of such conversions and/or payments (as the case may be) or shall use such other method, reasonably satisfactory to such Holder and the Company, so as not to require physical surrender of a Preference Share Certificate upon conversion. A Holder and any transferee or assignee, by acceptance of a certificate, acknowledge and agree that, by reason of the provisions of this paragraph, following conversion of any Preference Shares, the number of Preference Shares represented by such certificate may be less than the number of Preference Shares stated on the face thereof. Each Preference Share Certificate shall bear the following legend:

本證書的任何轉讓人或受讓人 應仔細審閲公司關於本證書所代表的A系列可轉換可贖回 優先股的條款表,包括第4(c)(iii)節。本説明書所列A系列 可轉換可贖回優先股的數量可能少於本説明書所列A系列 可轉換可贖回優先股的條款表第4(c)(iii)節所列A系列 可贖回優先股的數量。

(Iv)Pro Rata Conversion; Disputes. In the event that the Company receives Conversion Notice from more than one Holder for the same Conversion Date and the Company can convert some, but not all, of such Preference Shares submitted for conversion, the Company shall convert from each Holder electing to have Preference Shares converted on such date a pro rata amount of such Holder’s Preference Shares submitted for conversion on such date based on the number of Preference Shares submitted for conversion on such date by such Holder relative to the aggregate number of Preference Shares submitted for conversion on such date. In the event of a dispute as to the number of Ordinary Shares issuable to a Holder in connection with a conversion of Preference Shares, the Company shall issue to such Holder the number of Ordinary Shares not in dispute and resolve such dispute in accordance with Section 10(i) of the Securities Purchase Agreement. If a Conversion Notice delivered to the Company would result in a breach of Section 4(d) below or a breach of the Corporations Act Limitation, and the Holder does not elect in writing to withdraw, in whole, such Conversion Notice, the Company shall hold such Conversion Notice in abeyance until such time as such Conversion Notice may be satisfied without violating Section 4(d) below or the Corporations Act Limitation (with such calculations thereunder made as of the date such Conversion Notice was initially delivered to the Company).

5

(d)對受益所有權的限制。

(i)Beneficial Ownership. The Company shall not effect the conversion of any of the Preference Shares held by a Holder, and such Holder shall not have the right to convert any of the Preference Shares held by such Holder pursuant to the terms and conditions of this Schedule of Terms and any such conversion shall be null and void and treated as if never made, to the extent that after giving effect to such conversion, such Holder together with the other Attribution Parties collectively would beneficially own in excess of 9.99% (the “Maximum Percentage”) of the outstanding Ordinary Shares immediately after giving effect to such conversion. For purposes of the foregoing sentence, the aggregate number of Ordinary Shares beneficially owned by such Holder and the other Attribution Parties shall include the number of Ordinary Shares held by such Holder and all other Attribution Parties plus the number of Ordinary Shares issuable upon conversion of the Preference Shares with respect to which the determination of such sentence is being made, but shall exclude Ordinary Shares which would be issuable upon (A) conversion of the remaining, nonconverted Preference Shares beneficially owned by such Holder or any of the other Attribution Parties and (B) exercise or conversion of the unexercised or nonconverted portion of any other securities of the Company (including, without limitation, any convertible notes, convertible preference stock or warrants, including the Preference Shares) beneficially owned by such Holder or any other Attribution Party subject to a limitation on conversion or exercise analogous to the limitation contained in this Section 4(d)(i). For purposes of this Section 4(d)(i), beneficial ownership shall be calculated in accordance with Section 13(d) of the 1934 Act. In addition, a determination as to any group status as contemplated above shall be determined in accordance with Section 13(d) of the 1934 Act and the rules and regulations promulgated thereunder. For purposes of determining the number of outstanding Ordinary Shares a Holder may acquire upon the conversion of such Preference Shares without exceeding the Maximum Percentage, such Holder may rely on the number of outstanding Ordinary Shares as reflected in (x) the Company’s most recent Annual Report on Form 20-F, Current Report on Form 6-K or other public filing with the SEC, as the case may be, (y) a more recent public announcement by the Company or (z) any other written notice by the Company or the Transfer Agent, if any, setting forth the number of Ordinary Shares outstanding (the “Reported Outstanding Share Number”). If the Company receives a Conversion Notice from a Holder at a time when the actual number of outstanding Ordinary Shares is less than the Reported Outstanding Share Number, the Company shall notify such Holder in writing of the number of Ordinary Shares then outstanding and, to the extent that such Conversion Notice would otherwise cause such Holder’s beneficial ownership, as determined pursuant to this Section 4(d)(i), to exceed the Maximum Percentage, such Holder must notify the Company of a reduced number of Ordinary Shares to be purchased pursuant to such Conversion Notice. For any reason at any time, upon the written or oral request of any Holder, the Company shall within one (1) Business Day confirm orally and in writing or by electronic mail to such Holder the number of Ordinary Shares then outstanding. In any case, the number of outstanding Ordinary Shares shall be determined after giving effect to the conversion or exercise of securities of the Company, including such Preference Shares, by such Holder and any other Attribution Party since the date as of which the Reported Outstanding Share Number was reported. In the event that the issuance of Ordinary Shares to a Holder upon conversion of such Preference Shares results in such Holder and the other Attribution Parties being deemed to beneficially own, in the aggregate, more than the Maximum Percentage of the number of outstanding Ordinary Shares (as determined under Section 13(d) of the 1934 Act), the number of shares so issued by which such Holder’s and the other Attribution Parties’ aggregate beneficial ownership exceeds the Maximum Percentage (the “Excess Shares”) shall be deemed null and void and shall be cancelled ab initio, and such Holder shall not have the power to vote or to transfer the Excess Shares. Upon delivery of a written notice to the Company, any Holder may from time to time increase (with such increase not effective until the sixty-first (61ST) day after delivery of such notice) or decrease the Maximum Percentage of such Holder to any other percentage not in excess of 9.99% as specified in such notice; provided that (i) any such increase in the Maximum Percentage will not be effective until the sixty-first (61st) day after such notice is delivered to the Company and (ii) any such increase or decrease will apply only to such Holder and the other Attribution Parties and not to any other Holder that is not an Attribution Party of such Holder. For purposes of clarity, the Ordinary Shares issuable to a Holder pursuant to the terms of this Schedule of Terms in excess of the Maximum Percentage shall not be deemed to be beneficially owned by such Holder for any purpose including for purposes of Section 13(d) or Rule 16a-1(a)(1) of the 1934 Act. No prior inability to convert such Preference Shares pursuant to this paragraph shall have any effect on the applicability of the provisions of this paragraph with respect to any subsequent determination of convertibility. The provisions of this paragraph shall be construed and implemented in a manner otherwise than in strict conformity with the terms of this Section 4(d)(i) to the extent necessary to correct this paragraph (or any portion of this paragraph) which may be defective or inconsistent with the intended beneficial ownership limitation contained in this Section 4(d)(i) or to make changes or supplements necessary or desirable to properly give effect to such limitation. The limitation contained in this paragraph may not be waived and shall apply to a successor holder of such Preference Shares.

6

(Ii)公司法限制。除最大百分比外,儘管 此處有任何相反規定,在 轉換生效後,持有人持有的證券總數(或任何相關指定人或受讓人)將擁有“相關利益”(如該術語在公司法中定義)將超過持有人持有的證券的最大數量(或任何相關指定人或受讓人)可能擁有“相關權益”(如《公司法》中的定義) (i)不違反《公司法》第606條,或(ii)本公司根據《公司法》第611條第7項獲得股東批准(證券的最大數量為“公司法限制”),除非且直至 公司徵求股東批准本條款附表所述的轉換,並徵得公司股東的同意 事實上,已根據《公司法》和《章程》 以及其他組織文件批准了本條款附表所設想的轉換,或公司法第606條禁止規定的另一個例外情況適用於公司法第611條,經公司書面確認,允許將優先股 轉換為普通股,超出公司法限制。

(e)替代轉換權。

(i)觸發事件或高級LNSA違規時的交替轉換。根據第4(d)條的規定, 在(1)觸發事件贖回權期間的任何時間(定義如下),(2)ACP的高級LNSA違規( 並非因ACP的高級LNSA違約定義第(iii)分段得到滿足而導致的ACP的高級LNSA違約) 或(3)ACP的任何其他未償債務事件,該持有人可,根據持有人的選擇,通過向公司交付轉換通知 (任何該等轉換通知的日期,各為“替代轉換日期”),轉換所有或 任何數量的優先股(根據本第4條(e)(ii)項將被轉換的優先股的轉換金額, 每股,“替代轉換金額”)以替代轉換價格轉換為普通股(每一個“替代 轉換”)。

(Ii)Mechanics of Alternate Conversion. On any Alternate Conversion Date, a Holder may voluntarily convert any Alternate Conversion Amount of Preference Shares pursuant to Section 4(c) (with “Alternate Conversion Price” replacing “Conversion Price” for all purposes hereunder with respect to such Alternate Conversion and with “Redemption Premium of the Conversion Amount” replacing “Conversion Amount” in clause (x) of the definition of Conversion Rate above with respect to such Alternate Conversion) by designating in the Conversion Notice delivered pursuant to this Section 4(e) of this Schedule of Terms that such Holder is electing to use the Alternate Conversion Price for such conversion; provided that in the event of the Conversion Floor Price Condition, on the applicable Alternate Conversion Date the Company shall (subject to applicable laws including the Corporations Act and only to the extent the Company is permitted to do so under any Lender Restrictions also deliver to the Holder the applicable Alternate Conversion Floor Amount. Notwithstanding anything to the contrary in this Section 4(e), but subject to Section 4(d), until the Company converts the applicable Preference Shares into Ordinary Shares representing the applicable Alternate Conversion Amount of Preference Shares to such Holder, such Preference Shares may be converted by such Holder into Ordinary Shares pursuant to Section 4(c) without regard to this Section 4(e).

7

5.觸發事件贖回。

(a)觸發事件。下列每一事件均構成"觸發事件" ,第(viii)、(ix)和(x)條中的每一事件均構成"破產觸發事件":

(i)暫停交易或普通股未能在合格市場交易或上市(如適用) 連續五(5)個交易日;

(Ii)本公司(A)未能在適用的轉換日期後五(5)個交易日內將適用的優先股轉換為所需數量的普通股,以糾正轉換失敗的情況,或(B)向優先股的任何持有人發出書面通知,包括但不限於通過公開公告或通過其任何代理人, 在任何時間不按要求遵守根據本條款附表的規定提出的將任何優先股轉換為普通股的請求。除依照本協議第4(D)款的規定外;

(Iii)保留;

(Iv)本公司未能根據本條款附表(包括但不限於,本公司未能支付任何贖回款項或本協議項下的任何金額)、證券購買協議或任何其他交易文件或任何其他協議、文件、證書或其他文書向任何持有人支付(或在允許的情況下將優先股轉換為普通股的方式支付)任何金額,包括但不限於如果至少五(5)個交易日內仍未修復,則支付滯納金;

8

(v)本公司(A)未能按照本條款附表的要求發行任何優先股;或未能按照本條款附表的要求將任何優先股轉換為普通股而不在任何證書上註明限制性圖例,或 未能按照本條款附表的要求將任何普通股轉換為普通股,或(C)在轉換或行使(按證券購買協議的定義)持有人根據交易文件獲得的任何證券(按證券購買協議的定義)時(視情況而定),未能向持有人發行任何普通股,在每種情況下,根據證券或證券購買協議或本條款附表(視情況而定)的要求,且任何此類違約至少在五(5)個交易日內仍未得到糾正;

(Vi)未能滿足第144條規定的現行公共信息要求;

(Vii)本公司或其任何附屬公司的債務(定義見證券購買協議)在到期前至少有2,500,000美元的債務發生違約、贖回或加速;

(Viii)破產、資不抵債、重組或清算程序或其他免除債務人的程序應由本公司或任何子公司提起或針對本公司或任何子公司提起,如果由第三方對本公司或任何子公司提起訴訟,則不得在發起後三十(30)天內解除;

(Ix)公司或任何附屬公司根據任何適用的聯邦、州或外國破產、破產、重組或其他類似法律啟動自願案件或程序,或根據任何適用的聯邦、州或外國破產、破產、重組或其他類似法律啟動任何其他案件或程序,或同意就公司或任何子公司在非自願案件或程序中根據任何適用的聯邦、州或外國破產、破產、重組或其他類似法律就公司或任何子公司提出法令、命令、判決或其他類似文件,或同意啟動任何破產或破產案件或訴訟程序。或根據任何適用的聯邦、州或外國法律提交請願書或答辯書或尋求重組或救濟的同意,或同意提交此類請願書,或同意公司或任何子公司的託管人、接管人、清算人、受託人、扣押人或其他類似官員的任命或接管,或為債權人的利益進行轉讓,或執行債務組合,或發生任何其他類似的聯邦、州或外國法律程序,或公司以書面形式承認其無力償還到期債務,公司或任何子公司為推進任何此類行動而採取公司行動,或任何人採取任何行動以根據聯邦、州或外國法律開始統一的商業法典止贖銷售或任何其他類似行動;

9

(x)法院根據任何適用的聯邦、州或外國破產、破產、重組或其他類似法律,(I)關於公司或任何子公司的自願或非自願案件或程序的法令、命令、判決或其他類似文件,或(Ii)判定公司或任何子公司破產或資不抵債的法令、命令、判決或其他類似文件,或按適當方式批准要求清算、重組、安排、調整或重組公司或任何子公司的請願書。國家或外國法律或(Iii)法令、命令、判決或其他類似文件,指定公司或其任何附屬公司或其任何主要部分財產的託管人、接管人、清盤人、受託人、扣押人或其他類似官員,或命令將其事務清盤或清算,以及任何該等法令、命令、判決或其他類似文件或任何其他此類法令、命令、判決或其他類似文件連續三十(30)天不擱置並有效;

(Xi) 對公司和/或其任何子公司作出一項或多項最終判決,以支付總額超過2,500,000美元的款項,且該判決在判決生效後三十(30)天內未被約束、 解除、和解或擱置等待上訴,或在該擱置期滿後三十(30)天內未被解除;但是, 任何判決是保險或賠償從一個信譽良好的一方不應包括在計算 2500美元,只要本公司向每個持有人提供一份來自該保險人或賠償提供者的書面聲明 (該書面陳述應使每個持有人合理地滿意),大意是該判決由保險或 賠償承保,且公司或該子公司(視情況而定)將在發出該判決後三十 (30)天內收到該保險或賠償金的收益;

(Xii)the Company and/or any Subsidiary, individually or in the aggregate, either (i) fails to pay, when due, or within any applicable grace period, any payment with respect to any Indebtedness in excess of $2,500,000 due to any third party (other than, with respect to unsecured Indebtedness only, payments contested by the Company and/or such Subsidiary (as the case may be) in good faith by proper proceedings and with respect to which adequate reserves have been set aside for the payment thereof in accordance with GAAP) or is otherwise in breach or violation of any agreement for monies owed or owing in an amount in excess of $2,500,000, which breach or violation permits the other party thereto to declare a default or otherwise accelerate amounts due thereunder, or (ii) suffers to exist any other circumstance or event that would, with or without the passage of time or the giving of notice, result in a default or an event of default under any agreement binding the Company or any Subsidiary, which default or event of default would or is likely to have a material adverse effect on the business, assets, operations (including results thereof), liabilities, properties, condition (including financial condition) or prospects of the Company or any of its Subsidiaries, individually or in the aggregate, but only if such failure or occurrence remains uncured for a period of at least five (5) days, provided that an “event of default” or “default” does not include, for the avoidance of doubt, any “review event” under any of the Company’s financing arrangements;

10

(Xiii)除本第5(a)條另一條款中明確規定的情況外,公司或任何子公司 在任何重大方面違反任何聲明或保證(受重大不利影響 或實質性影響的陳述或保證除外,在任何方面不得違反)或任何交易文件的任何契約或其他條款或條件, 除外,如果違反了約定或其他可補救的條款或條件,則僅當此類違約行為在連續五(5)個交易日 內未得到糾正時;

(Xiv)公司 虛假或不準確的證明(包括虛假或不準確的認定證明),證明(A)股權條件得到滿足,(B)沒有股權條件失效,或(C)是否發生 任何觸發事件;

(Xv)公司或任何子公司在任何方面違反或未能遵守 證券購買協議第4條的任何規定;

(十六)發生任何重大不利影響(定義見證券購買協議),且 在其發生後的十(10)個交易日內尚未得到糾正(如果能夠糾正);或

(Xvii)任何交易文件的任何規定,無論何時,(除依據 其中明確條款外)不再有效,對公司具有約束力或可強制執行,或公司或任何子公司對其有效性或可執行性 應直接或間接提出異議,或者公司或任何 子公司或對其任何一個有管轄權的任何政府機構應啟動訴訟程序,尋求確定其無效或不可撤銷性 ,或公司或其任何子公司應書面否認其負有聲稱根據一份或多份交易文件產生的任何責任或義務 。

11

(b)Notice of a Triggering Event; Redemption Right. Upon the occurrence of a Triggering Event with respect to the Preference Shares, the Company shall within one (1) Business Day deliver written notice thereof via electronic mail (with next day delivery specified) (an “Triggering Event Notice”) to each Holder. At any time after the earlier of a Holder’s receipt of a Triggering Event Notice and such Holder becoming aware of a Triggering Event (such earlier date, the “Triggering Event Right Commencement Date”) and ending (such ending date, the “Triggering Event Right Expiration Date”, and each such period, a “Triggering Event Redemption Right Period”) on the fifteenth (15th) Trading Day after the later of (x) the later of (1) the date such Triggering Event is cured and (2) the date the Company delivers written notice to the Holders of the cure of such Triggering Event and (y) such Holder’s receipt of a Triggering Event Notice that includes (I) a reasonable description of the applicable Triggering Event, (II) a certification as to whether, in the opinion of the Company, such Triggering Event is capable of being cured and, if applicable, a reasonable description of any existing plans of the Company to cure such Triggering Event and (III) a certification as to the date the Triggering Event occurred and, if cured on or prior to the date of such Triggering Event Notice, the applicable Triggering Event Right Expiration Date, such Holder may require the Company to redeem (regardless of whether such Triggering Event has been cured on or prior to the Triggering Event Right Expiration Date) all or any of the Preference Shares by delivering written notice thereof (the “Triggering Event Redemption Notice”) to the Company, which Triggering Event Redemption Notice shall indicate the number of the Preference Shares such Holder is electing to redeem. Each of the Preference Shares subject to redemption by the Company pursuant to this Section 5(b) shall, subject to compliance by the Company with applicable law including the Corporations Act and only to the extent the Company is permitted to do so under any Lender Restrictions, be redeemed by the Company at a price equal to the greater of (i) the product of (A) the Conversion Amount to be redeemed multiplied by (B) the Redemption Premium and (ii) the product of (X) the Conversion Rate with respect to the Conversion Amount in effect at such time as such Holder delivers a Triggering Event Redemption Notice multiplied by (Y) the product of (1) the Redemption Premium multiplied by (2) the greatest Closing Sale Price of the Ordinary Shares on any Trading Day during the period commencing on the date immediately preceding such Triggering Event and ending on the date the Company makes the entire payment required to be made under this Section 5(b) (the “Triggering Event Redemption Price”). Redemptions required by this Section 5(b) shall be made in accordance with the provisions of Section 12. Notwithstanding anything to the contrary in this Section 5(b), but subject to Section 4(d), until the Triggering Event Redemption Price (together with any Late Charges thereon) is paid in full, the Conversion Amount submitted for redemption under this Section 5(b) (together with any Late Charges thereon) may be converted, in whole or in part, by such Holder into Ordinary Shares pursuant to the terms of this Schedule of Terms. In the event of a partial redemption of the Preference Shares held by a Holder pursuant hereto, the number of Preference Shares of such Holder redeemed shall be deducted from the Installment Amount(s) of such Holder relating to the applicable Installment Date(s) as set forth in the Triggering Event Redemption Notice including Section 4(e). In the event of the Company’s redemption of any of the Preference Shares under this Section 5(b), a Holder’s damages would be uncertain and difficult to estimate because of the parties’ inability to predict future interest rates and the uncertainty of the availability of a suitable substitute investment opportunity for such Holder. Accordingly, any redemption premium due under this Section 5(b) is intended by the parties to be, and shall be deemed, a reasonable estimate of such Holder’s actual loss of its investment opportunity and not as a penalty. Any redemption upon a Triggering Event shall not constitute an election of remedies by the applicable Holder or any other Holder, and all other rights and remedies of each Holder shall be preserved.

12

(c)破產觸發事件時的強制贖回。儘管本協議有任何相反的規定,無論當時需要或正在進行的任何轉換,一旦發生任何破產觸發事件,無論發生在到期日之前或之後,公司應遵守包括公司法在內的適用法律,並僅在任何貸款人限制允許公司這樣做的範圍內,立即從合法可用於贖回的資金中贖回。當時發行的每股優先股的贖回價格等於適用的觸發事件贖回價格 (計算時視為該持有人應已在緊接該破產觸發事件發生之前遞交觸發事件贖回通知),不需要任何持有人或任何其他個人或實體採取任何通知或要求或其他行動, 但持有人可自行決定放棄在破產觸發事件時獲得全部或部分付款的權利,且任何此類放棄不影響該持有人或任何其他持有人在本協議項下的任何其他權利。包括與此類破產觸發事件有關的任何其他權利 任何轉換權利,以及獲得此類觸發事件贖回價格或任何其他贖回價格(視情況而定)的任何權利。

(d)救贖。贖回時,相關優先股予以註銷。

6.基本交易的權利。

(a)保留。

(b)Notice of a Change of Control Redemption Right. For so long as there are Preference Shares on issue, no sooner than twenty (20) Trading Days nor later than ten (10) Trading Days prior to the consummation of a Change of Control (the “Change of Control Date”), but not prior to the public announcement of such Change of Control, the Company shall deliver written notice thereof via electronic mail to each Holder (a “Change of Control Notice”). At any time during the period beginning after a Holder’s receipt of a Change of Control Notice or such Holder becoming aware of a Change of Control if a Change of Control Notice is not delivered to such Holder in accordance with the immediately preceding sentence (as applicable) and ending on the later of (A) the date of consummation of such Change of Control or (B) twenty (20) Trading Days after the date of receipt of such Change of Control Notice or (C) twenty (20) Trading Days after the date of the announcement of such Change of Control, such Holder may require the Company to redeem all or any portion of such Holder’s Preference Shares by delivering written notice thereof (“Change of Control Redemption Notice”) to the Company, which Change of Control Redemption Notice shall indicate the number of Preference Shares such Holder is electing to have the Company redeem. Each Preference Share subject to redemption pursuant to this Section 6(b) shall, subject to compliance by the Company with applicable law including the Corporations Act and only to the extent it is permitted to do so under any Lender Restrictions, be paid by the Company in cash at a price equal to the product of (x) the Change of Control Redemption Premium multiplied by (y) the Conversion Amount of the Preference Shares being redeemed (the “Change of Control Redemption Price”); provided, however, the Holder, at its sole option, may convert all or part of the Change of Control Redemption Price into Ordinary Shares pursuant to Section 4. Notwithstanding anything to the contrary in this Section 6(b), but subject to Section 4(d), until the applicable Change of Control Redemption Price (together with any Late Charges thereon) is paid in full to the applicable Holder, the Preference Shares submitted by such Holder for redemption under this Section 6(b) may be converted, in whole or in part, by such Holder into Ordinary Shares pursuant to Section 4 or in the event the Conversion Date is after the consummation of such Change of Control, stock or equity interests of the Successor Entity substantially equivalent to the Company’s Ordinary Shares pursuant to Section 4. In the event of a partial redemption or conversion of the Preference Shares held by a Holder pursuant hereto, the number of Preference Shares of such Holder redeemed or converted shall be deducted from the Installment Amount(s) of such Holder relating to the applicable Installment Date(s) as set forth in the Change of Control Redemption Notice, provided that if no such Installment Date is specified in the applicable Change of Control Redemption Notice then the Holder shall be deemed to have requested that the Preference Shares redeemed or converted be deducted from the Installment Amount(s) of such Holder relating to the last Installment Date. In the event of the Company’s redemption or conversion of any of the Preference Shares under this Section 6(b), such Holder’s damages would be uncertain and difficult to estimate because of the parties’ inability to predict future interest rates and the uncertainty of the availability of a suitable substitute investment opportunity for a Holder. Accordingly, any premium due under this Section 6(b) is intended by the parties to be, and shall be deemed, a reasonable estimate of such Holder’s actual loss of its investment opportunity and not as a penalty. The Company shall make payment of the applicable Change of Control Redemption Price concurrently with the consummation of such Change of Control if a Change of Control Redemption Notice is received prior to the consummation of such Change of Control and within two (2) Trading Days after the Company’s receipt of such notice otherwise (the “Change of Control Redemption Date”). Redemptions required by this Section 6 shall be made in accordance with the provisions of Section 12.

13

7.保留。

8.發行其他證券時的權利。

(a)保留。

(b)Adjustment of Conversion Price upon Subdivision or Combination of Ordinary Shares. Without limiting any provision of Sections 10(c), 10(d) and 10(e) of the Securities Purchase Agreement and Section 17 hereof, if the Company at any time on or after the Subscription Date subdivides (by any stock split, stock dividend, stock combination, recapitalization or other similar transaction) one or more classes of its outstanding Ordinary Shares into a greater number of shares, the Conversion Price in effect immediately prior to such subdivision will be proportionately reduced. Without limiting any provision of Sections 10(c), 10(d) and 10(e) of the Securities Purchase Agreement and Section 17 hereof, if the Company at any time on or after the Subscription Date combines (by any stock split, stock dividend, stock combination, recapitalization or other similar transaction) one or more classes of its outstanding Ordinary Shares into a smaller number of shares, the Conversion Price in effect immediately prior to such combination will be proportionately increased. Any adjustment pursuant to this Section 8(b) shall become effective immediately after the effective date of such subdivision or combination. If any event requiring an adjustment under this Section 8(b) occurs during the period that a Conversion Price is calculated hereunder, then the calculation of such Conversion Price shall be adjusted appropriately to reflect such event.

(c)持有者調整後的轉換價格的權利。除了但不限於本第8(B)節的其他規定外,如果本公司以任何方式發行或出售或訂立任何發行或出售協議, 認購日期後可根據該協議發行或可轉換為普通股的任何普通股、期權或可轉換證券,或可交換或可行使的普通股,其價格隨普通股的市場價格而變化或可能變化, 包括通過一次或多次重置(S)至固定價格(此處所指的該等可變價格的每一種表述為,如本公司同意發行“可變價格證券”及任何該等證券(“可變價格證券”),本公司應於該協議及/或發行該等普通股、可轉換證券或期權(視何者適用而定)的日期,以電子郵件方式向各持有人發出有關的書面通知。自本公司訂立該等協議或發行任何該等可變價格證券之日起及之後,每名持有人均有權但無義務全權酌情決定以變動價格取代優先股轉換時的轉換價格,方法是在任何優先股轉換時交付的轉換通知中註明,該持有人僅為該等轉換的目的而依賴可變價格而非當時有效的轉換價格。持有人選擇依賴可變價格進行特定的優先股轉換,不應要求該持有人在未來的任何優先股轉換中依賴可變價格。此外,自本公司訂立該等協議或發行任何該等浮動價格證券之日起及之後,為計算截至任何釐定時間之分期換股價格 ,其中所使用之“換股價格”指(X)換股價格、分期換股價格、加速換股價格及/或替代換股價格(視何者適用而定)及(Y)於釐定時間之變動價格。第8(C)款不適用於本公司(I)達成或達成協議以達成任何可變利率交易的範圍,如果此類交易的效果 將是贖回或以其他方式導致任何優先股不再從此類交易的收益中流出,或(Ii)向作為ST Baker Family Trust(“ST Baker”)受託人的Sunset Power Pty Ltd或其各自的任何附屬公司發行 證券(或將債務轉換為證券) 和O-Corp EV LLC(特拉華州有限責任公司(“O-Corp”),或其各自的任何附屬公司,關於ST Baker Bridge貸款和O-Corp Bridge貸款(各自定義見證券購買協議),條件是(1)該等證券應構成次級股(定義見條款附表),(2)該等證券的發行或轉換並非以浮動利率交易(定義見證券購買協議)進行,及(3)該等證券須 受附屬函件(定義見證券購買協議)第4節所載鎖定限制的規限。

14

(d)保留。

(e)保留。

(f)計算。根據本第8條進行的所有計算應四捨五入到最接近的 分或最接近的1/100這是適用的股份。任何給定時間的已發行普通股數量不應 包括由本公司擁有或持有或為本公司賬户持有的股份,任何該等股份的處置應被視為發行或出售普通股。

(g)按公司自願調整。本公司可於任何時間就已發行的任何優先股 ,在取得所需持有人的事先書面同意下,將當時的換股價調低至董事會認為適當的任何金額及任何期間 。

9.分期轉換或分期贖回。

(a)將軍。在本條款附表的約束下,在每個適用的分期付款日期,如果沒有發生和繼續發生股權條件失敗,公司應根據第9條轉換該分期付款金額,以滿足在該日期到期的相關優先股的適用分期付款金額(“分期付款 轉換”);但是,只要公司在任何分期付款日期轉換和/或贖回於任何分期付款日期到期的所有未償還的適用分期付款 ,公司可在通知每位持有人後,根據包括《公司法》在內的適用法律,並僅在任何貸款人限制下允許的範圍內,通過以合法可用資金贖回分期付款(“分期贖回”)或通過分期付款轉換和分期付款贖回的任何組合來支付分期付款。在符合本第9款規定的情況下。在每個分期付款日期前第十一(11)個交易日(每個分期付款通知到期日),公司應交付書面通知(每個分期付款通知日期,所有 持有人收到此類通知的日期稱為“分期付款通知日期”)。且該分期付款通知應(I)(A)確認根據分期付款轉換將該持有人的適用分期付款全部轉換為現金,或(B)(1)説明本公司根據本條款附表的規定選擇全部或部分贖回現金,或被要求贖回現金。根據分期付款贖回的適用分期付款 金額和(2)指明公司根據分期付款贖回選擇或被要求贖回的分期付款部分(該金額將以現金贖回,稱為“分期付款贖回金額”) 和適用分期付款中本公司將會並被允許進行分期付款的部分 (根據本條第9條規定如此轉換的適用分期付款金額在本文中稱為“分期付款轉換金額”),這些金額加在一起,必須至少等於適用的全部分期付款金額,以及(Ii)如果要根據 分期付款轉換,全部或部分滿足適用的分期付款金額,則證明截至適用的分期付款通知日期,當時沒有股權條件失敗。此外,本公司不得就任何該等分期換股日期進行分期換股,除非在該分期換股日期,本公司 在第4(D)及(E)條的規限下,將若干普通股交付持有人於DTC的户口,以抵銷該分期換股金額,該等換股金額相等於(X)適用分期換股金額除以(Y)分期換股價格(“分期換股股份”)的商數。如果本公司可向持有人發行的分期付款轉換股份的數量因第4(D)條的規定而受到限制,則該超出數量的股份將被擱置,直至持有人通知本公司,向持有人發行該等股份不會違反第4(D)條,屆時本公司應將該等股份交付給持有人。每份分期付款通知均不可撤銷。 如果本公司未按照第9條就特定分期日及時交付分期付款通知和分期付款轉換股份,則本公司應視為已發出不可撤銷的分期付款通知,確認在該分期日應支付的全部分期付款的分期付款轉換。除本第9(A)款明確規定外,公司應根據本第9款轉換和/或贖回適用的分期付款,比例與根據本條款轉換和/或贖回的適用分期付款的比例相同。適用的分期付款轉換金額(無論是在適用的 分期付款通知中規定的還是通過本第9節的實施)應根據第9(B)節進行轉換,而適用的 分期付款贖回金額應根據第9(C)節進行贖回。即使有任何相反的規定,如果由於數量故障或價格故障而發生了 股權條件失敗,公司可以通過使用“替代轉換價格”而不是應用的“分期轉換價格”來轉換該分期金額以滿足適用的分期金額 作必要的變通適用於第9條,並且在發生轉換最低價格條件的情況下,公司 應向持有人交付適用的備用轉換最低金額,符合包括《公司法》在內的適用法律 ,且僅在任何貸款人限制下允許其這樣做的範圍內。

15

(b)Mechanics of Installment Conversion. Subject to Section 4(d), if the Company delivers an Installment Notice or is deemed to have delivered an Installment Notice certifying that such Installment Amount is being satisfied, in whole or in part, in an Installment Conversion in accordance with Section 9(a), then the remainder of this Section 9(b) shall apply. The applicable Installment Conversion Amount, if any, shall be converted on the applicable Installment Date at the applicable Installment Conversion Price and the Company shall, on such Installment Date, (A) deliver to each Holder’s account with DTC Ordinary Shares issued upon such conversion (subject to the reduction contemplated by the immediately following sentence and, if applicable, the penultimate sentence of this Section 9(b)) and (B) in the event of the Conversion Floor Price Condition, the Company shall (subject to applicable laws including the Corporations Act and only to the extent the Company is permitted to do so under any Lender Restrictions deliver to the Holder the applicable Conversion Installment Floor Amount, provided that the Equity Conditions are then satisfied (or waived in writing by such Holder) on such Installment Date and an Installment Conversion is not otherwise prohibited under any other provision of the Schedule of Terms. If the Company confirmed (or is deemed to have confirmed by operation of Section 9(a)) the conversion of the applicable Installment Conversion Amount, in whole or in part, and there was no Equity Conditions Failure as of the applicable Installment Notice Date (or is deemed to have certified that the Equity Conditions in connection with any such conversion have been satisfied by operation of Section 9(a)) but an Equity Conditions Failure occurred between the applicable Installment Notice Date and any time through the applicable Installment Date (the “Interim Installment Period”), the Company shall provide each Holder a subsequent notice to that effect. If there is an Equity Conditions Failure (which is not waived in writing by such Holder) during such Interim Installment Period or an Installment Conversion is not otherwise permitted under any other provision of this Schedule of Terms, then, at the option of such Holder designated in writing to the Company, such Holder may require (subject to applicable laws including the Corporations Act and only to the extent the Company is permitted to do so under the Lender Restrictions) the Company to do any one or more of the following: (i) the Company shall redeem all or any part designated by such Holder of the unconverted Installment Conversion Amount (such designated amount is referred to as the “Designated Redemption Amount”) and the Company shall pay by way of redemption to such Holder within three (3) days of such Installment Date, by wire transfer of immediately available funds, an amount in legally available funds equal to 106% of such Designated Redemption Amount, and/or (ii) the Installment Conversion shall be null and void with respect to all or any part designated by such Holder of the unconverted Installment Conversion Amount and such Holder shall be entitled to all the rights of a holder of the Preference Shares with respect to such designated part of the Installment Conversion Amount; provided, however, the Conversion Price for such designated part of such unconverted Installment Conversion Amount shall thereafter be adjusted to equal the lesser of (A) the Installment Conversion Price as in effect on the date on which such Holder voided the Installment Conversion and (B) the Installment Conversion Price that would be in effect on the date on which such Holder delivers a Conversion Notice relating thereto as if such date was an Installment Date. If the Company fails to redeem any Designated Redemption Amount by the second (2nd) day following the applicable Installment Date by payment of such amount by such date for any reason (including, without limitation, to the extent such payment is prohibited pursuant applicable corporate law), then such Holder shall have the rights set forth in Section 12(a) as if the Company failed to pay the applicable Installment Redemption Price (as defined below) and all other rights under this Schedule of Terms (including, without limitation, such failure constituting a Triggering Event described in Section 5(a)(vi)). Notwithstanding anything to the contrary in this Section 9(b), but subject to Section 4(d), until the Company delivers Ordinary Shares representing the Installment Conversion Amount to such Holder, the Installment Conversion Amount may be converted by such Holder into Ordinary Shares pursuant to Section 4. In the event that a Holder elects to convert the Installment Conversion Amount prior to the applicable Installment Date as set forth in the immediately preceding sentence, the Installment Conversion Amount so converted shall be deducted from the Installment Amount(s) of such Holder relating to the applicable Installment Date(s) as set forth in the applicable Conversion Notice, provided that if no such Installment Date is specified in the applicable Conversion Notice then the Holder shall be deemed to have requested that the Preference Shares converted be deducted from the Installment Amount(s) of such Holder relating to the last Installment Date.

16

(c)Mechanics of Installment Redemption. If the Company elects or is required to effect an Installment Redemption, in whole or in part, in accordance with Section 9(a), then the Installment Redemption Amount, if any, shall, subject to compliance by the Company with applicable law including the Corporations Act and only to the extent the Company is permitted to do so under any Lender Restrictions, be redeemed by the Company in legally available funds on the applicable Installment Date by wire transfer to each Holder of immediately available funds in an amount equal to 106% of the applicable Installment Redemption Amount (the “Installment Redemption Price”). If the Company fails to redeem such Installment Redemption Amount on such Installment Date by payment of the Installment Redemption Price for any reason (including, without limitation, to the extent such payment is prohibited pursuant to applicable law including the Corporations Act), then, at the option of such Holder designated in writing to the Company (any such designation shall be a “Conversion Notice” for purposes of this Schedule of Terms), such Holder may require the Company to convert all or any part of the Installment Redemption Amount at the Alternate Conversion Price (determined as of the date of such designation as if such date were an Alternate Conversion Date) and, in the event of the Conversion Floor Price Condition, the Company shall (subject to applicable laws including the Corporations Act and only to the extent the Company is permitted to do so under any Lender Restrictions deliver to the Holder the applicable Alternate Conversion Floor Amount. Conversions required by this Section 9(c) shall be made in accordance with the provisions of Section 4. Notwithstanding anything to the contrary in this Section 9(c), but subject to Section 4(d), until the Installment Redemption Price (together with any Late Charges thereon) is paid in full, the Installment Redemption Amount (together with any Late Charges thereon) may be converted, in whole or in part, by a Holder into Ordinary Shares pursuant to Section 4. In the event a Holder elects to convert all or any portion of the Installment Redemption Amount prior to the applicable Installment Date as set forth in the immediately preceding sentence, the Installment Redemption Amount so converted shall be deducted from the Installment Amounts relating to the applicable Installment Date(s) as set forth in the applicable Conversion Notice, provided that if no such Installment Date is specified in the applicable Conversion Notice then the Holder shall be deemed to have requested that the Preference Shares converted be deducted from the Installment Amount(s) of such Holder relating to the last Installment Date. Redemptions required by this Section 9(c) shall be made in accordance with the provisions of Section 12.

17

(d)延期分期付款金額。儘管本第9(d)節有任何相反的規定, 各持有人可自行選擇並自行斟酌,不遲於適用分期付款日期前的交易日向公司發送書面通知,選擇推遲支付 持有人在該分期付款日期應付的全部或部分分期付款(該等金額即“遞延金額”,且該等遞延, 各自為“遞延”),直至該持有人自行決定選擇的任何後續分期付款日期為止,在此情況下, 應將遞延金額添加到該後續分期付款金額中,併成為該後續分期付款金額的一部分。該持有人 根據本第9(d)條交付的任何通知應列明(i)延期金額和(ii)該延期金額 現在應支付的日期。

(e)加速分期付款。儘管本第9條有任何相反的規定,但在第4(d)條的規定下,對於任何給定的分期付款日期,(“本期分期付款日期”), 在緊接本期分期付款日期之前的第20個交易日開始的期間內(或者,如果當前分期付款 日期是第一個分期付款日期,首次發行日期),並於緊接下一分期付款日期前的交易日結束 (每一個,一個"分期期"),每個持有人可以自行選擇並自行決定,在該分期期內選擇一次或多次 ,轉換優先股(除了根據本第9(b)條或第9(c)條(如適用)與當前分期付款日期相關的那些優先股之外)(各自為"加速", 和加速中優先股的總數,各自為"加速金額",以及任何該加速的轉換日期 ,各自為"加速日期"),全部或部分,根據下文第4條規定的轉換程序,以當前分期付款日期或加速日期(如適用)的加速轉換價 計算, 作必要的修改; 但條件是,如果存在與該加速日期有關的轉換下限價格條件,則在每次加速時,公司應(受包括《公司法》在內的適用法律的約束,且僅在公司 在任何貸款人限制下被允許這樣做的範圍內)還應在適用的股票交割截止日期向持有人交付加速下限金額,此外,如果在加速日期,由於成交量失敗或價格失敗而發生股權條件失敗,則加速金額可按替代轉換價格轉換為普通股。如果存在與該加速日期有關的轉換底價條件,本公司應(受包括公司法在內的適用法律的約束,且僅在本公司在任何貸款人限制下被允許這樣做的範圍內)在適用的股份交付截止日期向持有人交付適用的替代 轉換最低金額。為清楚起見,除非持有人另有説明,否則任何加速金額應從到期日起以逆序適用於分期付款。

18

10.保留。

11.保留。

12.贖回。

(a)將軍。如果持有人已根據第5(B)條提交觸發事件贖回通知, 公司應在收到該持有人的觸發事件贖回通知後五(5)個工作日內,在公司遵守包括《公司法》在內的適用法律的前提下,且僅在任何貸款人限制下允許公司這樣做的範圍內,以合法可用資金向該持有人交付適用的觸發事件贖回價格。如果持有人已根據第6(B)條提交了控制權變更贖回通知,公司應在遵守包括公司法在內的適用法律的前提下,且僅在公司在任何貸款人限制下被允許這樣做的範圍內,以合法可用資金向該持有人交付適用的控制權變更贖回價格 ,前提是該通知是在該控制權變更完成之前 以及公司收到該通知後五(5)個工作日內發出的。公司應遵守包括《公司法》在內的適用法律,並僅在任何貸款人的限制下允許公司這樣做的範圍內,在適用的分期付款 日期以合法可用資金向每位持有人交付適用的分期付款贖回價格。儘管本協議有任何相反規定,就本協議項下的任何贖回而言,在持有人有權根據任何其他交易文件收取 現金付款的情況下,根據該持有人以書面向本公司提交的選擇,本協議項下適用的 贖回價格應增加該等其他交易文件所欠該持有人的現金支付金額 ,並在悉數支付或根據本協議轉換後,履行本公司根據該等其他交易文件所承擔的付款責任。如果贖回的優先股少於全部優先股,本公司應立即安排發行 並向該持有人交付一份新的優先股證書(根據第20條)(或創建新賬簿記項的證據),表明尚未贖回的優先股數量。倘若本公司因任何理由(包括但不限於,根據包括公司法在內的適用法律禁止支付該等款項),在本公司其後任何時間及直至本公司全數支付該等未支付的贖回價格前,本公司因任何理由(包括但不限於)而未能在規定期限內向持有人支付適用的贖回價格,則該持有人可選擇要求本公司迅速將已提交贖回的所有或任何優先股(連同尚未支付的適用贖回價格(連同任何遲繳費用))退還給該持有人,以代替贖回。持有人遞交宣佈贖回通知無效的通知及在該通知發出後行使其權利,並不影響本公司於該通知日期前就受該通知規限的優先股支付任何逾期費用的責任 。

19

(b)多個持有者贖回。本公司收到任何 持有人發出的贖回通知,要求贖回或償還與第5(B)節或第6(B)節所述事件或事件基本相似的事件或事件,本公司應立即(但不遲於收到通知後的一(1)個營業日)通過電子郵件向對方持有人發送該通知的副本。如果公司收到一份或多份贖回通知, 在自收到初始贖回通知前兩(2)個工作日開始幷包括在內的七(7)個營業日期間內,公司無法贖回在該初始贖回通知和在該七(7)個營業日期間收到的其他贖回通知中指定的該等優先股的所有轉換金額,然後,公司將根據公司在該七(7)個營業日期間收到的該等贖回通知,根據提交贖回的優先股的陳述價值,按比例向每位持有人贖回一筆金額。

13.保留。

14.Voting Rights. Subject to the terms of the Corporations Act and the Constitution, Holders of Preference Shares shall have no voting rights, except in accordance with paragraphs (h)(i)-(vii) (inclusive) of the Schedule to the Constitution. To the extent that under the Constitution or the Corporations Act the vote of the Holders of the Preference Shares, voting separately as a class or series, as applicable, is required to authorize a given action of the Company, the affirmative vote or consent of the Required Holders of the shares of the Preference Shares, voting together in the aggregate and not in separate series unless required under the Constitution or the Corporations Act, represented at a duly held meeting at which a quorum is presented or by written consent of the Required Holders (except as otherwise may be required under the Constitution or the Corporations Act), voting together in the aggregate and not in separate series unless required under the Constitution or the Corporations Act, shall constitute the approval of such action by both the class or the series, as applicable. Subject to Section 4(d), to the extent that under the Constitution or the Corporations Act and if permitted by the Constitution or the Corporations Act Holders of the Preference Shares are entitled to vote on a matter with holders of Ordinary Shares, voting together as one class, each Preference Share shall entitle the Holder thereof to cast that number of votes per share as is equal to the number of Ordinary Shares into which it is then convertible (subject to the ownership limitations specified in Section 4(d) hereof) using the record date for determining the shareholders of the Company eligible to vote on such matters as the date as of which the Conversion Price is calculated. Holders of the Preference Shares shall be entitled to receive notices, reports, and accounts and to attend and be heard at all meetings of members on the same basis as the holders of Ordinary Shares in accordance with paragraph 2(g) of the Schedule to the Constitution.

20

15.保留。

16.Liquidation, Dissolution, Winding-Up. In the event of a Liquidation Event, the Holders shall (subject to any Lender Restrictions) be entitled to receive in cash out of the assets of the Company, whether from capital or from earnings available for distribution to its shareholders (the “Liquidation Funds”), before any amount shall be paid to the holders of any Junior Shares, but pari passu with any shares of pari passu rank to the Preference Shares in respect of the preferences as to dividends, distributions and payments upon the liquidation, dissolution and winding up of the Company (collectively, the “Parity Shares”) then outstanding, an amount per Preference Share equal to the greater of (A) the Conversion Price and (B) the amount per share such Holder would receive if such Holder converted such Preference Share into Ordinary Shares at the Alternate Conversion Price immediately prior to the date of such payment, provided that if the Liquidation Funds are insufficient to pay the full amount due to the Holders and holders of shares of Parity Shares, then each Holder and each holder of Parity Shares shall receive a percentage of the Liquidation Funds equal to the full amount of Liquidation Funds payable to such Holder and such holder of Parity Shares as a liquidation preference, in accordance with their respective Schedule of Terms (or equivalent), as a percentage of the full amount of Liquidation Funds payable to all holders of Preference Shares and all holders of shares of Parity Shares. To the extent necessary, the Company shall cause such actions to be taken by each of its Subsidiaries so as to enable, to the maximum extent permitted by law, the proceeds of a Liquidation Event to be distributed to the Holders in accordance with this Section 16. All the preferential amounts to be paid to the Holders under this Section 16 shall be paid or set apart for payment before the payment or setting apart for payment of any amount for, or the distribution of any Liquidation Funds of the Company to the holders of shares of Junior Shares in connection with a Liquidation Event as to which this Section 16 applies.

21

17.Distribution of Assets. In addition to any adjustments pursuant to Sections 10(c), 10(d) and 10(e) of the Securities Purchase Agreement and Section 8 hereof, if the Company shall while any Preference Shares are on issue declare or make any dividend or other distributions of its assets (or rights to acquire its assets) to any or all holders of Ordinary Shares, by way of return of capital or otherwise (including without limitation, any distribution of cash, stock or other securities, property or options by way of a dividend, spin off, reclassification, corporate rearrangement, scheme of arrangement or other similar transaction) (the “Distributions”), then each Holder, as holders of Preference Shares, will be entitled to such Distributions as if such Holder had held the number of Ordinary Shares acquirable upon complete conversion of the Preference Shares (without taking into account any limitations or restrictions on the convertibility of the Preference Shares and assuming for such purpose that the Preference Share was converted at the Alternate Conversion Price as of the applicable record date)immediately prior to the date on which a record is taken for such Distribution or, if no such record is taken, the date as of which the record holders of Ordinary Shares are to be determined for such Distributions (provided, however, that to the extent that such Holder’s right to participate in any such Distribution would result in such Holder and the other Attribution Parties exceeding the Maximum Percentage, then such Holder shall not be entitled to participate in such Distribution to such extent of the Maximum Percentage (and shall not be entitled to beneficial ownership of such Ordinary Shares as a result of such Distribution (and beneficial ownership) to such extent of any such excess) and the portion of such Distribution shall be held in abeyance for the benefit of such Holder until such time or times as its right thereto would not result in such Holder and the other Attribution Parties exceeding the Maximum Percentage, at which time or times, if any, such Holder shall be granted such Distribution (and any Distributions declared or made on such initial Distribution or on any subsequent Distribution held similarly in abeyance) to the same extent as if there had been no such limitation).

18.保留。

19.優先股的轉讓。未經 公司事先書面同意,持有人不得轉讓其任何部分優先股,該同意不得被無理拒絕,並應遵守所有適用 證券法(包括《公司法》限制)。任何受讓人均應遵守本條款附件( 其中包括此處提及的任何適用的轉讓限制)。

20.優先股股票的重新發行和賬面價值。

(a)轉移如果轉讓任何優先股,適用持有人應向公司交出 適用的優先股證書(或者,如果優先股以簿記形式持有,則向公司發出書面指示 信函),據此,本公司將根據該持有人的命令立即發行並交付一份新的優先股證書 (根據第20(d)條)(或轉讓該等賬簿分錄的證據),按該持有人要求登記,代表該持有人轉讓的優先股未發行數量,且如果轉讓的優先股未發行數量少於全部未發行數量,一份新的優先股證書(根據第20(d)條),代表未轉讓的優先股數量(或該 持有人的賬簿分錄中的剩餘優先股的證據)。此類持有人和任何受讓人,通過接受優先股證書或簿記發行的證據(如適用), 確認並同意,根據第4(c)(i)節的規定,在轉換或贖回任何 優先股後,優先股所代表的優先股的流通數量可能少於優先股數量 於優先股面值所列股份。

22

(b)丟失、被盜或損毀的優先股證書。在公司收到 合理令公司滿意的關於優先股證書丟失、被盜、銷燬或損壞的證據後,(關於 書面證明和下文所述的賠償應足以作為此類證據),以及,在損失、被盜或毀壞的情況下, 相關持有人以慣常和合理的形式向公司作出的任何賠償承諾,以及,在被分割的情況下, 在交出和註銷該優先股證書後,公司應簽署並向該持有人交付一份新的優先股證書(根據第20(d)條),該證書代表適用的未發行優先股數量。

(c)優先股證書和賬簿可交換為不同面額和形式。 每張優先股證書可在公司主要辦事處的適用持有人交出時交換, 代表原始優先股證書中未償還優先股總數的新優先股證書或優先股證書(S)或新賬簿條目(根據第20(D)條) 以及每張該等新優先股證書和/或新賬簿條目(視情況適用)將代表原優先股證書中已發行的優先股數量中由該持有人在交出時以書面指定的部分。 每個賬簿條目可被換成一個或多個新的優先股證書,或由適用的持有人通過向公司交付書面通知而拆分成兩個或多個新的賬簿條目(根據第20(D)節),該兩個或多個新的賬簿條目總計代表原始賬簿條目中的未償還優先股數量,以及每個該等新的賬簿條目和/或新的優先股證書, 如適用,將代表原始賬簿記項中由該持有人在交出時以書面指定的已發行優先股數量中的相應部分。

(d)發行新的優先股證書或記賬。每當本公司被要求根據本條款附表的條款發行新的優先股證書或新的賬簿記項時,該等新的優先股證書或新的賬簿記項(I)應如該優先股證書的正面或該賬簿記項中所示(視適用情況而定)代表未發行的優先股的數量(如果是根據第20(A)或20(C)節發行的新的優先股證書或新的賬簿記項,則為該持有人指定的優先股的數量), 與其他新優先股證書或其他新賬簿(視情況而定)所代表的優先股數量相加時,與此類發行相關發行的 不超過緊接發行新優先股證書或新 賬簿(視適用情況而定)之前原始優先股 股票或原始賬簿(視適用而定)下剩餘的未償還優先股數量,以及(Ii)應具有發行日期,如該新優先股證書或新賬簿正面或該新賬簿(視適用而定)所示:與原始優先股證書的發行日期相同,或在適用的 原始賬簿記項中。

23

21.補救措施、特徵、其他義務、違規行為和禁令救濟。本條款明細表中規定的補救措施 應是累積的,並且除了根據本條款明細表和任何其他交易文件在法律上或衡平法上(包括特定履行法令和/或其他強制令救濟)可獲得的所有其他補救措施外, 本條款中的任何規定均不限制任何持有人因公司未能遵守本條款明細表條款而尋求實際和後果性損害賠償的權利。持有人未能行使或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或補救措施,不應視為放棄該等權利、權力或補救措施;該持有人對任何權利、權力或補救措施的任何單一或部分行使,亦不得妨礙任何其他或進一步行使或行使任何其他權利、權力或補救措施。此外,持有人根據法律或衡平法或根據本條款附表或任何文件行使的任何權利或補救,不應被視為選擇該持有人在該等文件或法律或衡平法下的權利或補救。本公司向每位持有人保證,除本文明確規定外,不得對本票據進行任何其他描述。本協議規定或規定的有關付款、轉換等(及其計算)的金額應為持有人應收到的金額,除非本協議另有明確規定,否則不受本公司任何其他義務(或履行義務)的約束。持有人未能行使或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或補救措施,不應視為放棄該等權利、權力或補救措施;該持有人對任何權利、權力或補救措施的任何單一或部分行使,亦不得妨礙其行使或進一步行使 或任何其他權利、權力或補救措施。此外,任何持有人根據法律或衡平法或根據優先股或任何文件行使任何權利或補救,不應被視為選擇該持有人根據該等文件或法律或衡平法享有的權利或補救 。本公司承認,其違反本協議項下義務將對持有人造成不可彌補的損害,並且任何此類違反行為的法律補救措施可能不充分。因此,本公司同意,在發生任何此類違約或威脅違約的情況下,除所有其他可用的補救措施外,每個持有人均有權在任何此類 案件中從任何具有司法管轄權的法院獲得具體履行 和/或臨時、初步和永久強制令或其他衡平法救濟,而無需證明實際損害賠償,也無需張貼保證書或其他擔保。公司應向持有人提供該持有人所要求的所有信息和文件,以使該持有人能夠確認公司遵守了本條款附表的條款和條件。

24

22.保留。

23.建築;標題。本條款附表應被視為由公司 和持有人共同起草,不得對起草人的任何此類人員進行解釋。本條款附件的標題僅為方便參考,不構成本條款附件的一部分或影響本條款附件的解釋。除非上下文明確 另有説明,此處的每個代詞應被視為包括其陽性、陰性、中性、單數和複數形式。 術語“包括”、“包括”、“包括”和類似含義的詞語應廣義地解釋為 ,如果後面加上“不限於”。術語“在此”、“在此”、“在此” 和類似含義的詞語指的是整個條款附件,而不僅僅是它們所在的條款。除非另有明確 ,所有章節引用均指本條款附件的章節。除非要求持有人和公司另行書面同意,否則本條款附表中使用的術語(此處未另行定義,但在其他交易文件中定義)應具有初始發行日期 其他交易文件中賦予這些術語的含義。

24.失敗或放縱不得放棄。持有人未能或延遲行使 本協議項下的任何權力、權利或特權不得視為放棄,任何該等權力、權利或特權的任何單一或部分行使也不得妨礙其他或進一步行使其或任何其他權利、權力或特權。除非以書面形式並由放棄方的授權代表簽署,否則放棄方無效 。本條款表應被視為 由公司和所有持有人共同起草,不得對本條款表起草人的任何人進行解釋。儘管有上述規定,本第24條中的任何內容均不允許放棄第4條(d)項的任何規定。

25.保留。

26.通知;貨幣;付款。

(a)通知。本公司應就根據本條款附表的條款採取的所有行動向優先股的每位持有人發出即時書面通知,包括合理詳細的行動描述及其原因。除非本條款另有規定,否則當根據本條款附表需要發出通知時,該通知必須以書面形式發出,並應按照證券購買協議第9(F)條的規定發出。公司應 向每位持有人提供根據本條款附表採取的所有行動的及時書面通知,包括合理詳細的該等行動的描述及其原因。在不限制前述一般性的原則下,本公司應向每位持有人發出書面通知:(I)在換股價格作出任何調整後,立即作出合理詳細説明,並證明:(br}有關調整的計算,及(Ii)在本公司結賬或 取得任何普通股股息或分派的日期前至少十五(15)天,(B)有關任何授予、發行、 或出售任何期權、可轉換證券或購買股票、認股權證的權利、認股權證、向普通股持有人提供證券或其他財產,或(C)決定有關任何基本交易、解散或清盤的投票權, 每宗個案均規定,有關資料須在向該持有人提供該等通知前或連同該通知一併向公眾公佈。

25

(b)貨幣。本條款附表中所指的所有美元金額均以美元 (“美元”)為單位,根據本條款附表應支付的所有金額均應以美元支付。所有以其他貨幣計價的金額(如有)應按照計算日期 的匯率折算為美元等值金額。“匯率”是指,就根據本條款表 將兑換成美元的任何金額而言,是指在相關計算日期在《華爾街日報》上公佈的美元匯率(理解並同意,如果一筆金額是根據或超過一段時間計算的,則計算日期應 為該時間段的最終日期)。

(c)付款。除非本條款另有明文規定,否則公司根據本條款表向任何人支付任何現金時,應根據持有者應不時以書面形式向公司提供的電匯指示,以美利堅合眾國的合法貨幣支付現金。根據本條款表條款明示應支付的任何款項在任何非營業日 日到期時,應在下一個營業日(即營業日)到期。根據交易文件 到期而未支付的任何款項,將導致本公司產生並應支付相當於該 金額的利息,從該金額到期之日起至全額支付為止的利息(“延遲 費用”)。

27.放棄通知。在法律允許的範圍內,公司在此不可撤銷地放棄與交付、接受、履行、違約或執行本條款附表和證券購買協議有關的索要、通知、提示、拒付和所有其他要求和通知。

28.治國理政。本條款表應按照本條款表的解釋和執行進行解釋和執行,有關本條款表的解釋、有效性、解釋和執行的所有問題應受澳大利亞昆士蘭州有效的法律 管轄,而不影響任何法律選擇或衝突法律條款或規則(無論是昆士蘭州、澳大利亞還是任何其他司法管轄區),從而導致適用除澳大利亞昆士蘭州現行法律之外的任何司法管轄區的法律。

26

29.判斷貨幣。

(a)如果為了在任何司法管轄區的任何法院獲得或執行對公司不利的判決 有必要將根據本條款附表到期的美元金額轉換為任何其他貨幣(該其他貨幣在本第29條下稱為“判斷貨幣”),則應按緊接前一個交易日的匯率進行轉換:

(i)在紐約法院或任何其他司法管轄區法院進行的任何法律程序中,將在該日期實施此類轉換的到期款項的實際支付日期:或

(Ii)在任何其他司法管轄區的法院進行任何訴訟的情況下,外國法院裁定的日期(根據第29(A)(Ii)條作出上述轉換的日期,以下稱為“判決轉換日期”)。

(b)如果在上文第29(A)(Ii)節所述的任何司法管轄區法院的任何訴訟中, 在判決轉換日期和實際支付到期金額的日期之間發生匯率變化,則適用一方應支付必要的調整金額,以確保以判決貨幣支付的金額在按付款日期的匯率轉換時,將按照判決或司法命令中規定的判決貨幣金額,按判決轉換日期的匯率產生可購買的美元金額 。

(c)本條款項下本公司應付的任何款項將作為獨立債項到期,且不受根據本條款附表或就本條款附表取得的任何其他到期款項的判決的影響。

30.可分割性。如果本條款附表的任何條款被法律禁止或被有管轄權的法院以其他方式確定為無效或不可執行,則本應被禁止、無效或不可執行的條款應被視為經修訂,以最大限度地適用於其有效和可執行的範圍,且該條款的無效或不可執行 不應影響本條款附表其餘條款的有效性,只要經修改的條款 在沒有實質性變化的情況下繼續表達雙方對本條款標的的初衷和 被禁止的性質,有關條款(S)的無效或不可執行性不會實質上損害當事人各自的 期望或對等義務,也不會實質上損害本應給予當事人的利益的實際實現。雙方將本着誠意協商,將禁止、無效或不可執行的條款(S)替換為有效的條款(S),其效果應儘可能接近禁止、無效或不可執行的條款(S)。

27

31.最高支付額度。在不限制證券購買協議第9(D)條的情況下, 本協議中的任何內容不得被視為確定或要求支付超過適用法律允許的最高利率或其他費用 。如果本協議要求支付的利率或其他費用超過法律所允許的最高限額,超過該最高限額的任何款項應從公司欠適用持有人的金額中扣除,並退還給公司。

32.股東事宜;修正案。

(a)股東很重要。在章程及公司法的規限下,本公司根據章程及公司法、 有關發行優先股的條款或其他事項所要求、期望或以其他方式尋求的任何股東訴訟、批准或同意,均可由本公司股東書面同意或在正式召開的本公司股東大會上完成,一切均須符合公司法及章程的適用規則及規例。本條款旨在遵守《公司法》和《憲法》中允許受書面同意影響的股東的行動、批准和同意代替會議的適用條款。

(b)修正案。除第4(D)節不得修訂或放棄外,本條款或本條款任何條文的附表 經本公司書面同意(受任何貸款人限制),並在為此目的而正式召開的會議上獲得 贊成票,或獲得所需持有人根據章程 和公司法召開的會議的書面同意,作為單一類別投票,並經根據公司法和章程要求的其他股東批准(如有) ,即可修訂。

33.某些已定義的術語。就本術語表而言,下列術語應具有 以下含義:

(a)“1934年法案”係指修訂後的1934年證券交易法及其下的規則和規章。

(b)“加速換股價”指(I)當時生效的換股價,及(Ii)(X)最低換股價及(Y)較低者(A)與該加速日期有關的當前分期付款日期的分期付款換股價,(B)普通股在截至及緊接適用加速日期前十(10)個連續交易日的前十(10)個交易日內三個最低VWAP的平均值的94%,及(C)普通股於適用加速日期的VWAP的94%。所有 在任何此類測算期內的任何股票拆分、股票分紅、股票組合或其他類似交易中的所有此類確定均應進行適當調整。

28

(c)"加速下限金額"是指現金金額,根據持有人向公司發出的書面電報指示,通過電匯 立即可用資金交付,等於 乘以(A)(I)普通股在緊接 相關加速日期之前交易日交易日交易的最高價格與(II)該加速 日期的適用加速轉換價和(B)減去(I)交付的普通股數量獲得的差額(或將交付)至 持有人,在適用的股份交付截止日期,就該加速從(II)除以(x) 持有人選擇作為適用加速標的的適用加速金額,(y)該加速日期的適用 加速轉換價格,而不影響該定義的第(x)條或第(x)條的效力, 加速轉換價格的定義(如適用)。

(d)"調整後的最低價格"是指在調整日期確定的,(i) 當時有效的最低價和(ii)(x)截至緊接適用調整日期之前的交易日的普通股納斯達克收盤價的較低者的20%和(y)(I)各納斯達克收盤價之和的商 截至(包括)緊接該適用調整日期之前的交易日的五(5)個交易日期間中每個交易日的普通股的股份總數除以(II)五(5)。在任何該等計量期間內,所有該等決定均應就任何 股票分割、股票股息、股票合併或其他類似交易進行適當調整

(e)"調整日期"指以下各項:(a) 首次發行日的每六個月週年,直至沒有優先股仍然流通;(b)公司進行後續 配售後的第五個交易日;(c)未流通最低限額超過1,000,000美元的交易日,及(d)發生高級LNSA違約或任何其他未償債務事件後的 交易日。

(f)"關聯公司"或"關聯公司"是指,就任何人而言,直接或間接控制該人、受該人控制或與該人共同控制的任何其他人,應理解 就本定義而言,對某人的"控制"是指直接或間接投票10%或以上的權力 對選舉該人的董事具有普通投票權的股票,或通過合同或其他方式指導或促使該人的管理層 和政策。

29

(g)"替代兑換下限金額"是指現金金額,根據持有人向公司發出的書面電報指示,通過電匯立即可用資金交付,等於 乘積(A)(I)普通股在緊接相關替代轉換日期前交易日交易的最高價格 與(II)適用的替代換股價和(B) 減去(I)交付的普通股數量而獲得的差額(或將交付)持有人,在適用的 股份交付截止日期,與(II)除以(x)適用的 持有人已選擇作為適用替代轉換標的的轉換金額,按(y)適用替代 轉換價格計算,而不影響該定義的第(x)條。

(h)“Alternate Conversion Price” means, with respect to any Alternate Conversion that price which shall be the greater of (x) the Floor Price and (y) the lowest of (i) the applicable Conversion Price as in effect on the applicable Conversion Date of the applicable Alternate Conversion, (ii) 85% of the VWAP of the Ordinary Shares as of the Trading Day immediately preceding the delivery or deemed delivery of the applicable Conversion Notice, (iii) 85% of the VWAP of the Ordinary Shares as of the Trading Day of the delivery or deemed delivery of the applicable Conversion Notice (iv) 85% of the price computed as the quotient of (I) the sum of the VWAP of the Ordinary Shares for each of the three (3) Trading Days with the lowest VWAP of the Ordinary Shares during the twenty (20) consecutive Trading Day period ending and including the Trading Day immediately preceding the delivery or deemed delivery of the applicable Conversion Notice, divided by (II) three (3) (such period, the “Alternate Conversion Measuring Period”), (v) 85% of the VWAP of the Ordinary Shares as of the Trading Day immediately preceding the date of the occurrence of such applicable Triggering Event and (vi) the Installment Conversion Price then in effect at the time of such Alternate Conversion Date, as applicable. All such determinations to be appropriately adjusted for any share dividend, share split, share combination, reclassification or similar transaction that proportionately decreases or increases the Ordinary Shares during such Alternate Conversion Measuring Period.

(i)保留。

(j)“批准的股票計劃”是指在認購日期之前或之後由董事會批准的任何員工福利計劃或協議,根據該計劃或協議,可向任何員工、高級職員、顧問或董事發行普通股和購買普通股的標準期權,以供其以上述身份向公司提供服務。

(k)"歸屬方"統稱為下列個人和實體:(i)任何 投資工具,包括目前或首次發行日期 後不時 直接或間接由持有人的投資經理或其任何關聯公司或委託人管理或建議的任何基金、支線基金或管理賬户,(ii)該持有人的任何 直接或間接關聯公司或任何前述,(iii)與該持有人或上述任何人一起作為集團行事或可被視為 的任何人士,以及(iv)實益擁有本公司 的任何其他人士,根據1934年法案第13(d)條,普通股將或可以與該持有人和其他歸屬方合併。為明確起見,上述規定的目的是使此類持有人和所有其他歸屬方共同遵守最大百分比。

30

(l)“彭博”是指彭博,L.P.

(m)“簿記”指登記冊上的每一項記錄,證明持有人持有一股或多股優先股 ,以代替本協議項下可發行的優先股證書。

(n)“營業日”指除星期六、星期日或法律授權或要求紐約市商業 銀行繼續關閉的任何日子;但是, 為澄清起見,商業銀行不應被視為被授權或法律要求因"呆在家裏"、"住所到位","非必要僱員"或任何其他類似命令或限制,或 在任何政府當局的指示下關閉任何實體分行,只要電子資金轉賬系統 紐約市商業銀行的銀行轉賬(包括電匯)一般在該日開放供客户使用。

(o)"控制權變更"是指任何基本交易,但不包括(i)本公司或其任何直接或間接全資子公司與上述任何人士的任何合併,(ii)本公司在重組之前投票權持有人的普通股的任何重組、資本重組或重新分類,資本重組或重新分類後,繼續進行資本重組,資本重組或重新分類, 持有公開交易證券,並直接或間接,在所有重大方面,尚存 實體的投票權持有人(或有權或投票權選舉董事會成員的實體(或其等同機構,如果不是公司)(iii)僅為改變公司或其任何子公司的註冊管轄權而實施的遷移合併。

(p)“控制權變更贖回溢價”指115%。

(q)“Closing Bid Price” and “Closing Sale Price” means, for any security as of any date, the last closing bid price and last closing trade price, respectively, for such security on the Principal Market, as reported by Bloomberg, or, if the Principal Market begins to operate on an extended hours basis and does not designate the closing bid price or the closing trade price (as the case may be) then the last bid price or last trade price, respectively, of such security prior to 4:00:00 p.m., New York time, as reported by Bloomberg, or, if the Principal Market is not the principal securities exchange or trading market for such security, the last closing bid price or last trade price, respectively, of such security on the principal securities exchange or trading market where such security is listed or traded as reported by Bloomberg, or if the foregoing do not apply, the last closing bid price or last trade price, respectively, of such security in the over-the-counter market on the electronic bulletin board for such security as reported by Bloomberg, or, if no closing bid price or last trade price, respectively, is reported for such security by Bloomberg, the average of the bid prices, or the ask prices, respectively, of any market makers for such security as reported in The Pink Open Market (or a similar organization or agency succeeding to its functions of reporting prices). If the Closing Bid Price or the Closing Sale Price cannot be calculated for a security on a particular date on any of the foregoing bases, the Closing Bid Price or the Closing Sale Price (as the case may be) of such security on such date shall be the fair market value as mutually determined by the Company and the Required Holder. If the Company and the Required Holders are unable to agree upon the fair market value of such security, then such dispute shall be resolved in accordance with the procedures in Section 10(i) of the Securities Purchase Agreement. All such determinations shall be appropriately adjusted for any stock splits, stock dividends, stock combinations, recapitalizations or other similar transactions during such period.

31

(r)“截止日期”應具有證券購買協議中所述的含義, 該日期是公司根據證券購買協議的條款首次發行優先股的日期。

(s)"或有債務",對任何人而言,指該人對另一人的任何債務、租賃、股息或其他債務的任何直接或間接債務(或有或有的其他方式),如果 引起此類債務的人的主要目的或意圖,或其主要效果,是向此類債務的債權人提供此類債務將得到支付或解除的保證,或任何與此有關的協議將得到遵守,或 該等責任的持有人將得到保護(全部或部分)免受與此有關的損失。

(t)“章程”是指公司的章程。

(u)“轉換底價條件”是指相關的替代轉換價格或分期付款轉換價格(視情況而定)是根據此類定義第(X)款確定的。

(v)“轉換分期付款下限金額”是指根據持有者以書面形式向公司發出的電匯指示,以電匯方式交付的現金金額。等於(A)乘以(A)(I)普通股在緊接相關分期日之前的交易日的最高交易價格與(Ii)適用分期轉換價格和(B)適用分期轉換價格中較高者所得的乘積 減去(I)就該分期轉換向持有人交付(或將交付)的普通股數量從(Ii)商除以(X)適用分期轉換金額 所得的差額,通過(Y)適用的分期付款轉換價格,而不影響該定義的第(X)款。

32

(w)“可轉換證券”是指 在任何時間和任何情況下,可直接或間接轉換為任何普通股、可行使或交換的任何股票或其他證券(期權除外),或 以其他方式允許其持有人收購任何普通股。

(x)“公司法”是指 2001年《公司法》(Cth)。

(y)“公司法限制”具有第4條第(d)款中給出的含義。

(z)“合格市場”指紐約證券交易所、紐約美國證券交易所、納斯達克全球精選市場、納斯達克資本市場或主要市場。

(Aa)“Equity Conditions” means, with respect to a given date of determination: (i) on each day during the period beginning thirty Trading Days prior to such applicable date of determination and ending on and including such applicable date of determination all Ordinary Shares issuable upon conversion of the Preference Shares shall be eligible to be resold by the Holders without restriction or any legend under any applicable federal or state securities laws (in each case, disregarding any limitation on conversion of the Preference Shares, other issuance of securities with respect to the Preference Shares); (ii) on each day during the period beginning thirty Trading Days prior to the applicable date of determination and ending on and including the applicable date of determination (the “Equity Conditions Measuring Period”), the Ordinary Shares (including all Ordinary Shares issued or issuable upon conversion of the Preference Shares) are listed or designated for quotation (as applicable) on an Eligible Market and shall not have been suspended from trading on an Eligible Market (other than suspensions of not more than two (2) days and occurring prior to the applicable date of determination due to business announcements by the Company) nor shall delisting or suspension by an Eligible Market have been threatened (with a reasonable prospect of delisting occurring after giving effect to all applicable notice, appeal, compliance and hearing periods) or reasonably likely to occur or pending as evidenced by (A) a writing by such Eligible Market or (B) the Company falling below the minimum listing maintenance requirements of the Eligible Market on which the Ordinary Shares are then listed or designated for quotation, as applicable; (iii) during the Equity Conditions Measuring Period, the Company shall have delivered all Ordinary Shares issuable upon conversion of the Preference Shares on a timely basis as set forth in Section 4 hereof and all other shares of capital stock required to be delivered by the Company on a timely basis as set forth in the other Transaction Documents; (iv) any Ordinary Shares to be issued in connection with the event requiring determination (or issuable upon conversion of the Conversion Amount being satisfied in the event requiring this determination) may be issued in full without violating Section 4(d) hereof; (v) any Ordinary Shares to be issued in connection with the event requiring determination (or issuable upon conversion of the Conversion Amount being satisfied in the event requiring this determination (without regards to any limitations on conversion set forth herein)) may be issued in full without violating the rules or regulations of the Eligible Market on which the Ordinary Shares are then listed or designated for quotation (as applicable); (vi) on each day during the Equity Conditions Measuring Period, no public announcement of a pending, proposed or intended Fundamental Transaction shall have occurred which has not been abandoned, terminated or consummated; (vii) none of the Holders shall be in possession of any material, non-public information provided to any of them by the Company, any of its Subsidiaries or any of their respective affiliates, employees, officers, representatives, agents or the like; (viii) on each day during the Equity Conditions Measuring Period, the Company otherwise shall have been in compliance with each, and shall not have breached any representation or warranty in any material respect (other than representations or warranties subject to material adverse effect or materiality, which may not be breached in any respect) or any covenant or other term or condition of any Transaction Document in any material respect, including, without limitation, the Company shall not have failed to timely make any payment pursuant to any Transaction Document; (ix) on each Trading Day during the Equity Conditions Measuring Period, there shall not have occurred any Volume Failure or Price Failure as of such applicable date of determination; (xi) on each day during the Equity Conditions Measuring Period, there shall not have occurred and there shall not exist a Triggering Event or an event that with the passage of time or giving of notice would constitute a Triggering Event; (xii) the Installment Conversion Price is not determined by the Conversion Floor Price Condition; (xiii) the Ordinary Shares issuable pursuant to the event requiring the satisfaction of the Equity Conditions are duly authorized and listed and eligible for trading without restriction on an Eligible Market; (xiv) the Company continues to qualify as a “foreign private issuer” under the rules and regulations of the SEC and to be exempt from the requirement to obtain the approval of its shareholders for the issuance of the Conversion Shares pursuant to the rules of the Principal Market (or if the Company no longer qualifies as a “foreign private issuer,” that the Company continues to be exempt from the requirement or otherwise not be required to obtain the approval of its shareholders for the issuance of the Conversion Shares pursuant to the rules of the Principal Market) or (xv) no bona fide dispute shall exist, by and between any of holder of the Preference Shares, the Company, the Principal Market (or such applicable Eligible Market in which the Ordinary Shares of the Company is then principally trading) and/or FINRA with respect to any term or provision of any Preference Share or any other Transaction Document.

33

(Bb)“股權條件失效”是指在三十個交易日期間 內的任何一天(截至適用分期付款日和適用普通股股票 實際交付給持有人的日期),股權條件尚未得到滿足(或適用持有人書面放棄)。

(抄送)“最低價”指0.15美元(受股票分割、股票股息、 股票合併、資本重組或其他類似事件的調整)條件是:(a)如果在調整日期, 生效的最低價高於該調整日期的調整後最低價,在該調整日期,最低價應 自動降低至適用的調整後最低價,且(b)公司可將最低價降低至設定的任何金額 以書面通知("下限下調通知")向持有人發出至少五(5)個交易日書面通知(或本公司和持有人雙方同意的其他時間);但任何此類下調均不可撤銷 且此後不得增加。本公司應在表格6—K 的當前報告中披露任何調低下限通知,同時向持有人交付調低下限通知。

34

(Dd)“Fundamental Transaction” means (A) that the Company shall, directly or indirectly, including through subsidiaries, Affiliates or otherwise, in one or more related transactions, (i) consolidate or merge with or into (whether or not the Company is the surviving corporation) another Subject Entity, or (ii) sell, assign, transfer, convey or otherwise dispose of all or substantially all of the properties or assets of the Company or any of its “significant subsidiaries” (as defined in Rule 1-02 of Regulation S-X) to one or more Subject Entities, or (iii) make, or allow one or more Subject Entities to make, or allow the Company to be subject to or have its Ordinary Shares be subject to or party to one or more Subject Entities making, a purchase, tender or exchange offer that is accepted by the holders of at least either (x) 50% of the outstanding Ordinary Shares, (y) 50% of the outstanding Ordinary Shares calculated as if any Ordinary Shares held by all Subject Entities making or party to, or Affiliated with any Subject Entities making or party to, such purchase, tender or exchange offer were not outstanding; or (z) such number of Ordinary Shares such that all Subject Entities making or party to, or Affiliated with any Subject Entity making or party to, such purchase, tender or exchange offer, become collectively the beneficial owners (as defined in Rule 13d-3 under the 1934 Act) of at least 50% of the outstanding Ordinary Shares, or (iv) consummate a stock or share purchase agreement or other business combination (including, without limitation, a reorganization, recapitalization, spin-off or scheme of arrangement) with one or more Subject Entities whereby all such Subject Entities, individually or in the aggregate, in any transaction or series or related transactions, acquire, either (x) at least 50% of the outstanding Ordinary Shares, (y) at least 50% of the outstanding Ordinary Shares calculated as if any Ordinary Shares held by all the Subject Entities making or party to, or Affiliated with any Subject Entity making or party to, such stock purchase agreement or other business combination were not outstanding; or (z) such number of Ordinary Shares such that the Subject Entities become collectively the beneficial owners (as defined in Rule 13d-3 under the 1934 Act) of at least 50% of the outstanding Ordinary Shares, or (v) reorganize, recapitalize or reclassify its Ordinary Shares, (B) that the Company shall, directly or indirectly, including through subsidiaries, Affiliates or otherwise, in one or more related transactions, allow any Subject Entity individually or the Subject Entities in the aggregate to be or become the “beneficial owner” (as defined in Rule 13d-3 under the 1934 Act), directly or indirectly, whether through acquisition, purchase, assignment, conveyance, tender, tender offer, exchange, reduction in outstanding Ordinary Shares, merger, consolidation, business combination, reorganization, recapitalization, spin-off, scheme of arrangement, reorganization, recapitalization or reclassification or otherwise in any manner whatsoever, of either (x) at least 50% of the aggregate ordinary voting power represented by issued and outstanding Ordinary Shares, (y) at least 50% of the aggregate ordinary voting power represented by issued and outstanding Ordinary Shares not held by all such Subject Entities as of the date of this Schedule of Terms calculated as if any Ordinary Shares held by all such Subject Entities were not outstanding, or (z) a percentage of the aggregate ordinary voting power represented by issued and outstanding Ordinary Shares or other equity securities of the Company sufficient to allow such Subject Entities to effect a statutory short form merger or other transaction requiring other stockholders of the Company to surrender their Ordinary Shares without approval of the stockholders of the Company or (C) directly or indirectly, including through subsidiaries, Affiliates or otherwise, in one or more related transactions, the issuance of or the entering into any other instrument or transaction structured in a manner to circumvent, or that circumvents, the intent of this definition in which case this definition shall be construed and implemented in a manner otherwise than in strict conformity with the terms of this definition to the extent necessary to correct this definition or any portion of this definition which may be defective or inconsistent with the intended treatment of such instrument or transaction.

35

(EE)“公認會計原則”是指美國公認的、一貫適用的會計原則。

(FF)“團體”是指1934年法案第13(d)條中使用的術語,以及該條第13d—5條下的定義。

(GG)“持有人”(統稱為“持有人”)指 優先股的每個持有人。

(HH)“Indebtedness” means of any Person means, without duplication (A) all indebtedness for borrowed money, (B) all obligations issued, undertaken or assumed as the deferred purchase price of property or services, including, without limitation, “capital leases” in accordance with United States generally accepted accounting principles consistently applied for the periods covered thereby (other than trade payables entered into in the ordinary course of business consistent with past practice), (C) all reimbursement or payment obligations with respect to letters of credit, surety bonds and other similar instruments, (D) all obligations evidenced by notes, bonds, debentures or similar instruments, including obligations so evidenced incurred in connection with the acquisition of property, assets or businesses, (E) all indebtedness created or arising under any conditional sale or other title retention agreement, or incurred as financing, in either case with respect to any property or assets acquired with the proceeds of such indebtedness (even though the rights and remedies of the seller or bank under such agreement in the event of default are limited to repossession or sale of such property), (F) all monetary obligations under any leasing or similar arrangement which, in connection with United States generally accepted accounting principles, consistently applied for the periods covered thereby, is classified as a capital lease, (G) all indebtedness referred to in clauses (A) through (F) above secured by (or for which the holder of such Indebtedness has an existing right, contingent or otherwise, to be secured by) any mortgage, deed of trust, lien, pledge, charge, security interest or other encumbrance of any nature whatsoever in or upon any property or assets (including accounts and contract rights) with respect to any asset or property owned by any Person, even though the Person which owns such assets or property has not assumed or become liable for the payment of such indebtedness, and (H) all Contingent Obligations in respect of indebtedness or obligations of others of the kinds referred to in clauses (A) through (G) above.

(Ii)“首次發行日期”是指任何優先股的首次發行日期。

(JJ)"分期付款金額"是指,截至適用的確定日期,就特定持有人而言,(A)(1)分期付款計劃金額乘以(2)該持有人按税率金額的乘積(四捨五入至最接近的整數),(B)根據第9(d)節推遲至適用的任何延遲金額 分期付款日期,並根據該日期包含在該分期付款金額中,以及(C)根據 第9(e)節在該當前分期付款日期加速並根據該日期包含在該分期付款金額中的任何加速金額,加上任何 未支付的額外金額,根據交易文件到期的逾期費用或其他未付金額。

(KK)"分期換股價"指,就特定的確定日期而言, (x)最低價和(y)(i)當時有效的換股價中的最低者,(ii)前十(10)個連續交易日期間內交易日普通股三個最低VWAP的 平均值的94% (各為"分期付款換股價計量期")結束幷包括 適用分期付款日期之前的交易日,以及(iii)適用 適用分期付款日期之前的交易日普通股VWAP的94%。所有這些決定均應在任何該等計量期間內對任何股票分割、股票股息、股票合併或其他 類似交易進行適當調整。

(Ll)“分期付款計劃金額”指$5,300,000。

(毫米)"分期付款日期"指(i)初始截止日期,(ii)其後, 日期,即前一分期付款日期後二十(20)天至到期日,以及(iii)到期日,條件是 如果任何該等日期不是營業日,則適用的分期付款應在緊接該 分期付款日期後的下一個營業日到期。

(NN)"限制"指根據SEC文件中披露的公司融資安排條款對公司及其子公司施加的限制 (定義見《證券購買協議》) 或向初始持有人或持有人披露,包括在本文件日期或前後與本公司貸款人簽訂的投票契據 ,包括贖回限制,現金支付和修改。

36

(面向對象)“清算事件”是指,無論是在單筆交易還是一系列交易中, 公司或該等子公司的自願或非自願清算、解散或清盤,其資產構成了 公司及其子公司的全部或幾乎全部業務資產。

(PP)“重大不利影響”是指對業務、財產、資產、負債、運營、運營結果、狀況的任何重大不利影響(財務或其他方面)或公司及其子公司的前景, ,如果有,單獨或整體,或本協議或其他交易文件中預期的交易(定義見下文 ),或與此相關的協議和文書,或公司 履行其在交易文件項下義務的權限或能力。

(QQ)“到期日”是指每股優先股在適用的截止日期後十九(19)個月的日期;但條件是,持有者可以選擇延長到期日,條件是:(I)只要觸發事件已經發生且仍在繼續,或任何事件將隨着時間的推移而繼續發生,且未能治癒將導致觸發事件,或(Ii)在基礎交易公開宣佈或在到期日之前遞交控制變更通知的情況下,到期日延長至基礎交易完成後的二十(20)個工作日,此外,倘若持有人根據本協議第4條選擇轉換部分或全部優先股,而轉換金額將根據本協議第4(D)條受到限制,則到期日將自動延長至有關條款不限制該等優先股轉換的時間。

(RR)"期權"指任何認購或購買普通股或可轉換證券的權利、認股權證或期權。

(SS)“普通股”是指(i)公司的普通股,每股無面值 ,以及(ii)該等普通股應變更為的任何股本或因該等普通股重新分類 而產生的任何股本。

(TT)"未償還最低限額"是指在適用的確定日期, 任何未償還的替代換

(UU)"ACP未償債務事件"是指在St Baker Bridge貸款或O—Corp Bridge貸款下已經發生 且仍在繼續的違約事件,但ACP的高級LNSA違約事件除外。

(VV)個人的"母實體"是指直接或間接控制 適用個人的實體,其普通股或同等股本證券在合格市場上報價或上市,或者,如果 有多個此類個人或母實體,則指截至基本交易完成之日 具有最大公開市值的個人或母實體。

37

(全球)“個人”是指個人、有限責任公司、合夥企業、合資企業、公司、信託、非法人組織、任何其他實體或政府或其任何部門或機構。

(Xx)“預付費”是指125%。

(YY)“價格失效”是指,就特定的確定日期而言,在截至該 確定日期前一個交易日的二十(20)個交易日期間,普通股在任何交易日的VWAP 未超過0.75美元(經調整股票分割,股票股息,股票合併,資本重組或其他 在認購日期之後發生的類似交易)。在任何此類計量期間,所有此類確定均應針對任何股票分割、 股票股息、股票合併、資本重組或其他類似交易進行適當調整。

(ZZ)“主要市場”是指納斯達克全球市場。

(AAA)“贖回通知”統稱為觸發事件贖回通知、 與任何分期贖回有關的分期通知和控制權變更贖回通知,以及上述各項 單獨指“贖回通知”。

(Bbb)“贖回溢價”是指115%。

(CCC)"贖回價格"統稱為任何觸發事件贖回價格、控制權贖回價格的變更 和分期贖回價格(包括在每種情況下的任何利息和損失),以及 上述每一個單獨的"贖回價格"。

(DDD)“美國證券交易委員會”係指美國證券交易委員會或其後繼機構。

(EEE)"證券購買協議"是指 以及公司與優先股初始持有人之間簽署的某些證券購買協議,日期為認購日期,可根據其條款在 中不時修訂。

(FFF)“高級LNSA”應具有證券購買協議所載的含義。

(GGG)"高級LNSA違反"是指(1)根據高級LNSA第19條違反財務契約的任何行為(2)根據高級LNSA第20條違反一般承諾的任何行為(3)根據高級LNSA第21條已經發生或正在發生的任何違約事件(4)根據 根據高級LNSA第22條已經發生或正在發生的任何審查事件,及(5)不論是否經過時間或發出通知, 都會引起上述任何情況。

38

(HHH)"ACP的高級LNSA違規行為"是指:

(i)違反第19條下的財務契諾(金融契約)的高級LNSA ,並且只要它繼續;

(Ii)依據第21條(違約事件 )高級LNSA;及

(Iii)根據第22條,根據高級LNSA 已經發生並正在進行的任何審查事件(定義見高級LNSA)(審查活動)已提供"審查事件通知"(定義見 高級LNSA)的高級LNSA。

(Iii)"規定價值"指每股1.00美元,但須根據優先股的初始發行日期之後發生的股票分割、 股票股息、資本重組、重組、重新分類、合併、細分或其他類似事件進行調整。

(JJJ)“認購日期”指2023年9月12日。

(KKK)"主體實體"是指任何個人、個人或團體或 任何此類個人、個人或團體的任何關聯公司或關聯公司。

(11)“附屬公司”應具有證券購買協議所載的含義。

(MMM)"繼承實體"是指由任何基本交易形成、產生或存續的個人(或,如果被要求持有人選擇, 母實體),或與該基本交易已達成的個人(或,如果被要求持有人選擇, 母實體)。

(NNN)"交易日"指(如適用)(x)就與普通股有關的所有價格或交易量的確定而言,普通股在主要市場交易的任何日期,或者,如果主要 市場不是普通股的主要交易市場,則指普通股當時交易的主要證券交易所或證券市場交易的任何日期,但"交易日"不包括普通股 計劃在該交易所或市場交易少於4.5小時的任何日期,或普通股在該交易所或市場交易的最後一小時內暫停交易 的任何日期(或如果該交易所或市場未事先指定收市時間 在該交易所或市場上交易,然後在下午4點結束的一小時內,紐約時間),除非相關持有人以書面形式另行指定 為交易日,或(y)除與普通股有關的價格決定以外的所有決定,紐約證券交易所(或其任何後繼者)開放證券交易的任何一天。

39

(OOO)“交易文件”是指證券購買協議、本條款附表 以及公司或任何持有人就證券購買協議擬進行的 交易訂立或交付的每一項其他協議和文書,所有這些協議和文書都可能根據其條款不時修訂。

(PPP)"成交量失敗"是指,就特定的確定日期而言, 每日美元交易量的總和(根據彭博社的報道)在20個交易日期間內的任何交易日在主要市場上的普通股,截至該決定日期之前的交易日(該期間,“數量 故障測量期間”),低於850,000美元(根據認購日期之後發生的任何股票分割、股票股息、股票合併、資本重組 或其他類似交易進行調整)。

(QQQ)“VWAP” means, for any security as of any date, the dollar volume-weighted average price for such security on the Principal Market (or, if the Principal Market is not the principal trading market for such security, then on the principal securities exchange or securities market on which such security is then traded), during the period beginning at 9:30 a.m., New York time, and ending at 4:00 p.m., New York time, as reported by Bloomberg through its “VAP” function (set to 09:30 start time and 16:00 end time) or, if the foregoing does not apply, the dollar volume-weighted average price of such security in the over-the-counter market on the electronic bulletin board for such security during the period beginning at 9:30 a.m., New York time, and ending at 4:00 p.m., New York time, as reported by Bloomberg, or, if no dollar volume-weighted average price is reported for such security by Bloomberg for such hours, the average of the highest Closing Bid Price and the lowest closing ask price of any of the market makers for such security as reported in The Pink Open Market (or a similar organization or agency succeeding to its functions of reporting prices). If the VWAP cannot be calculated for such security on such date on any of the foregoing bases, the VWAP of such security on such date shall be the fair market value as mutually determined by the Company and the Required Holders. If the Company and the Required Holders are unable to agree upon the fair market value of such security, then such dispute shall be resolved in accordance with the procedures in Section 10(i) of the Securities Purchase Agreement. All such determinations shall be appropriately adjusted for any stock dividend, stock split, stock combination, recapitalization or other similar transaction during such period.

34.付款的限制。儘管本文中有任何相反的規定,但當 由於適用法律的任何要求而限制了公司根據本協議進行現金支付的能力時,(包括 《公司法》)、限制和/或此處規定的任何其他限制(a)"凍結付款"),此類 限制不會阻止在此類 適用法律的要求、本協議中規定的其他類似限制不再適用,或在根據第16條發生清算 事件時。

40

35.保留。

36.保留。

37.Certain Tax Matters. All payments to be made by the Company under this Schedule of Terms (whether in cash or on Ordinary Shares) shall be made without any Tax Deduction (as defined below) unless a Tax Deduction is required by law. The Company shall promptly upon becoming aware that it must make a Tax Deduction (or that there is any change in the rate or the basis of a Tax Deduction) notify the Holder accordingly. If a Tax Deduction is required by law to be made by the Company, the amount of the payment due from the Company under this Note shall be increased to an amount which (after making any Tax Deduction) leaves an amount equal to the payment which would have been due under this Note if no Tax Deduction had been required. If the Company is required to make a Tax Deduction, it shall make that Tax Deduction and any payment required in connection with that Tax Deduction within the time allowed and in the minimum amount required by law. Within thirty (30) days of making either a Tax Deduction or any payment required in connection with that Tax Deduction, the Company shall deliver to the Holder evidence reasonably satisfactory to the Holder that the Tax Deduction has been made and that any appropriate payment has been paid to the relevant taxing authority. For greater certainty, (i) this Section 37 applies to all payments, whether in the form of cash, Ordinary Shares or otherwise, made under this Note, and (ii) the Company is obligated to indemnify the Holder pursuant to this Section 37 in the event that a Tax Deduction is required in respect of any payment to be made to the Holder under this Note and the company and/or its subsidiaries fail to comply with this Section 37. For purposes of this Section 37, “Tax” means any tax, levy, impost, duty or other charge or withholding of a similar nature (including any penalty or interest payable in connection with any failure to pay or any delay in paying any of the same) and “Tax Deduction” means any deduction or withholding for or on account of any Tax.

* * * * *

41

證物一

氚 DCFC有限公司轉換通知

請參閲Triium DCFC Limited的A系列可轉換可贖回優先股條款、優先權和權利附表 (“條款附表 ”)。根據條款表,下列簽署人特此選擇轉換A系列可轉換可贖回優先股的 股數量,(“優先股”),一家澳大利亞上市有限公司 (ACN 650 026 314)(以下簡稱“本公司”),於下文指定日期 ,將下列所示的本公司普通股,每股無面值(以下簡稱“普通股”)。

轉換日期:
待轉換的優先股總數
將轉換的該等優先股的聲明總價值:
與將轉換的優先股有關的累計和未支付的滯納金:
要折算的合計折算金額:
請確認以下信息:
轉換價格:
擬發行普通股數量:
減值分期付款(S)(及對應的分期付款日期(S)及減值金額:
  ¨ 如果本轉換通知是關於替代轉換交付的,請勾選此處,以確定持有人是否選擇使用以下替代轉換價格:_
  ¨ 如果本轉換通知是關於加速交付的,請在此處勾選持有者是否選擇使用以下分期付款轉換價格:_

I-1

請按以下方式發行將適用優先股 轉換為持有人的普通股,或為持有人的利益:

¨ 如果請求以證書的形式交付給以下名稱和以下地址,請選中此處:

簽發給:
■如果請求在託管人處進行存款/提款,請按以下方式進行:
DTC參與者:
DTC編號:
帳號:

日期:_

登記持有人姓名或名稱

發信人:
姓名:
標題:
税號:

電郵地址:

I-2

附件二

確認

本公司特此(a)確認 本兑換通知,(b)證明上述數量的普通股有資格由持有人轉售 ,不受限制或任何説明,(c)特此指示_ [__],2023年由本公司確認並同意_。

氚 DCFC Limited
發信人:
姓名:
標題:

II-1