附件1.1

承銷協議

之間

智寶科技股份有限公司

EF Hutton LLC

作為幾家承銷商的代表

承銷協議

紐約,紐約

[____], 2024

EF Hutton LLC

作為本合同附表1所列的幾家保險人的代表

麥迪遜大道590號,39樓

紐約,紐約10022

女士們、先生們:

以下簽字人,智寶科技 股份有限公司,開曼羣島豁免公司(統稱其子公司和關聯公司,包括但不限於註冊聲明中披露或描述的所有實體 ,下文定義為智寶科技股份有限公司的子公司或關聯公司。 “公司”),特此確認其同意(本“協議”)與EF Hutton LLC(以下 稱為"您"(包括其關聯人)或"代表")以及本協議附件1中指定的其他承銷商 ,代表作為其代表(代表和這些其他承銷商 統稱為"承銷商",或單獨,"承銷商";如果除代表外沒有 承銷商,則應忽略對多個承銷商的提及,此處使用的術語"代表"應與承銷商具有相同的含義,如下:

1.購買 和出售證券。

1.1公司 證券。

1.1.1公司證券的性質 和購買。

(I)根據本協議所載的陳述和保證,本公司同意根據本協議所載的條款和條件,向多家承銷商發行及出售合共[_______]A類普通股,每股面值0.0001美元的公司(“公司股份”或“公司證券”)。

(ii) 承銷商(單獨而非共同)同意從公司購買本協議附件1中各自 名稱對面列出的固定股份數量,並以購買價格購買本協議的一部分[____]每家公司股票(每家公司股票發行價的93%)。公司股票最初將以招股説明書(定義見本章程第2.1.1節)封面上規定的發行價向公眾發售。

1.1.2固定 證券支付和交付。

(i)公司證券的交付 和付款應在上午10:00進行,東部時間二號(2發送)註冊聲明(定義見下文第2.1.1節)生效日期("生效日期")後的 工作日(或第三個 (3研發)生效日期後的營業日,如果登記聲明於下午4時01分後宣佈生效,東部 時間)或代表和公司約定的較早時間,地址為Loeb & Loeb LLP,345 Park Avenue,New York,NY 10154(“代表律師”),或代表和公司約定的其他地點(或遠程傳真或其他 電子傳輸)。 公司證券的交付和付款時間和日期稱為"截止日期"。

(ii)公司證券的付款 應在截止日期以聯邦(同日)資金的電匯方式支付, 在代表公司證券的證書(形式和內容均令承銷商滿意)交付(或通過 存託信託公司(“DTC”)的設施)後支付給公司。公司證券應 以代表書面要求的名稱或名稱和授權面額登記,至少在截止日期前兩(2) 完整工作日。公司沒有義務出售或交付公司股份,除非代表提交 支付所有公司證券。術語"營業日"是指除 星期六、星期日或法定假日或法律規定銀行機構有權或有義務在紐約停業的任何日子, 紐約。

1.2超額配售 選項。

1.2.1其他 證券。本公司特此授予代表一項期權(“超額配股權”),以購買 最多一項 [____]普通股,最多佔本次發行中銷售的公司股份的15%("額外股份" ,連同公司股份一起,"股份"),以彌補此類證券的超額配售( )。額外股份在本文中可稱為“額外證券”。公司證券和其他 證券統稱為"證券"。證券應由 公司直接發行,並應享有 下文所述的註冊聲明、披露包和招股説明書中所述的權利和特權。證券的發行和出售在此稱為“發行”。

1.2.2 Exercise of Option. The Over-allotment Option granted pursuant to Section 1.2.1 hereof may be exercised by the Representative as to all (at any time) or any part (from time to time) of the Additional Securities within 45 days after the Effective Date. The purchase price to be paid per Additional Share shall be equal to the price per Firm Share set forth in Section 1.1.1(ii) hereof.. The Underwriters shall not be under any obligation to purchase any Additional Securities prior to the exercise of the Over-allotment Option. The Over-allotment Option granted hereby may be exercised by the giving of oral notice to the Company from the Representative, which must be confirmed in writing by overnight mail or facsimile or other electronic transmission setting forth the number of Additional Securities to be purchased and the date and time for delivery of and payment for the Additional Securities (the “Option Closing Date”), which shall not be later than five (5) full Business Days after the date of the notice or such other time as shall be agreed upon by the Company and the Representative, at the offices of Representative’s Counsel or at such other place (including remotely by facsimile or other electronic transmission) as shall be agreed upon by the Company and the Representative. If such delivery and payment for the Additional Securities does not occur on the Closing Date, the Option Closing Date will be as set forth in the notice. Upon exercise of the Over-allotment Option with respect to all or any portion of the Additional Securities, subject to the terms and conditions set forth herein, (i) the Company shall become obligated to sell to the Underwriters the number of Additional Securities specified in such notice and (ii) each of the Underwriters, acting severally and not jointly, shall purchase that portion of the total number of Additional Securities then being purchased as set forth in Schedule 1 opposite the name of such Underwriter.

2

1.2.3付款和發貨。額外證券的付款應在期權結束日以電匯方式以聯邦(同日)資金支付,在代表代表賬户中代表額外證券的證書(形式和實質令代表滿意)交付給您後,按本公司的指示支付。額外證券 應在期權截止日期前至少兩個 (2)個完整營業日以代表書面要求的一個或多個名稱和授權面額登記。公司沒有義務出售或交付附加證券 ,除非代表對適用的附加證券進行了投標支付。期權成交日期可以與成交日期同時,但不得早於成交日期,如果該時間和日期與成交日期同時發生,則“成交日期”是指公司證券和附加證券的交割時間和日期。

1.3代表的 授權。

1.3.1購買 認股權證。作為對其在本協議項下服務的額外補償,公司特此同意在截止日期向代表(和/或其指定人)(I)發出普通股購買認股權證(“代表認股權證”), 購買[____]普通股(相當於發售中售出的公司股份總數的5%及 (Ii)於每個購股權截止日期購買合共5%於發售中售出的額外股份的代表認股權證 。代表認股權證以附件A的形式,可全部或部分行使,自生效日期後一百八十(180)天起至生效日期五週年時止,初始行使價格為每股普通股$。[____],相當於該公司股票首次公開募股價格的110%。代表認股權證和行使該認股權證後可發行的普通股(“代表股票”)在下文中統稱為“代表證券”。代表 理解並同意,根據FINRA規則5110,在生效日期後一百八十(180)天內轉讓代表的認股權證和相關普通股存在重大限制,經接受, 應同意其不會出售、轉讓、轉讓、質押或質押代表的認股權證或其任何部分,也不會成為任何對衝、賣空、衍生品、將會導致此類證券在生效日期後180(180)天內有效經濟處置的交易賣出或催繳給除(I)與發行有關的承銷商或選定交易商,或(Ii)代表或任何該等承銷商或選定交易商的真誠高級人員或合夥人以外的任何人;而且只有在任何這樣的受讓人同意前述鎖定限制的情況下。

1.3.2交付。 應在截止日期交付代表授權書,並以代表要求的一個或多個名稱和授權面額簽發。

3

2.公司的陳述和擔保。自適用時間(定義見下文)、截止日期和期權截止日期(如有)起 ,公司向承銷商作出如下聲明和保證:

2.1登記聲明的歸檔

2.1.1 Pursuant to the Securities Act. The Company has filed with the U.S. Securities and Exchange Commission (the “Commission”) a registration statement, and an amendment or amendments thereto, on Form F-1 (File No. 333-274431), including any related prospectus or prospectuses, for the registration of the Securities and the Representative’s Securities under the Securities Act of 1933, as amended (the “Securities Act”), which registration statement and amendment or amendments have been prepared by the Company in all material respects in conformity with the requirements of the Securities Act and the rules and regulations of the Commission under the Securities Act (the “Securities Act Regulations”) and will contain all material statements that are required to be stated therein in accordance with the Securities Act and the Securities Act Regulations. Except as the context may otherwise require, such registration statement, as amended, on file with the Commission at the time the registration statement became effective (including the Preliminary Prospectus included in the registration statement, financial statements, schedules, exhibits and all other documents filed as a part thereof or incorporated therein and all information deemed to be a part thereof as of the Effective Date pursuant to paragraph (b) of Rule 430A of the Securities Act Regulations (the “Rule 430A Information”)), is referred to herein as the “Registration Statement.” If the Company files any registration statement pursuant to Rule 462(b) of the Securities Act Regulations, then after such filing, the term “Registration Statement” shall include such registration statement filed pursuant to Rule 462(b). The Registration Statement has been declared effective by the Commission on [____].

在註冊聲明生效之前使用的每份招股説明書,以及在註冊聲明生效之後和在本協議簽署和交付之前使用的每份遺漏規則430A信息的招股説明書,在此被稱為“初步招股説明書”。 初步招股説明書以完成日期為準。[____],2024年,即在適用時間之前 的註冊聲明中包含的,以下稱為“定價説明書”。最後一份招股説明書(以首次提供給承銷商的形式)以下稱為“招股説明書”。對" 最近的初步招股説明書"的任何提及應被視為指登記聲明中包含的最新的初步招股説明書。

“適用時間” 指[時差][上午/下午],東部時間,在本協議簽訂之日。

"發行人自由撰寫招股説明書"指《證券法條例》第433條中定義的任何"發行人自由撰寫招股説明書" (“規則433”),包括但不限於任何“自由寫作招股説明書”。(定義見《證券法條例》第405條)涉及(i)公司要求向證監會備案的證券,(ii) 規則433(d)(8)(i)含義內的 "書面通信路演",無論是否要求向 證監會提交,或(iii)根據規則433(d)(5)(i)免於向證監會提交,因為其包含 證券或發行的描述,且不反映最終條款,在每種情況下,採用提交或要求提交給委員會的表格,或者,如果不需要提交,則採用根據規則433(g)保留在公司記錄中的表格。

4

發行人一般使用 免費寫作招股説明書是指任何旨在向潛在投資者廣泛分發的發行人免費寫作招股説明書 (除善意的電子路演”(定義見規則433(“善意電子路演”)), 如本協議附件2-B所述。

“發行者有限使用 免費寫作招股説明書”是指不屬於發行者一般用途免費寫作招股説明書的任何發行者自由寫作招股説明書。

"定價披露 包"是指在適用時間或之前發佈的任何發行人通用自由寫作招股説明書、定價招股説明書 和本協議附件2—A中包含的信息,均應一併考慮。

2.1.2註冊 根據《交易法》。公司已向委員會提交了一份表格8—A(文件編號000—[•])根據經修訂的1934年證券交易法(“交易法”)下的第12(b)節規定, 普通股的註冊。根據《交易法》進行的普通股登記已於本協議 日期或之前由證監會宣佈生效。本公司未採取旨在或可能產生終止根據《交易法》登記普通股的行動,本公司也未收到委員會考慮終止此類登記的任何通知。

2.2交易 市場;證券交易所上市。股份已獲批准在納斯達克資本市場上市,(“聯交所”), 須受正式發行通知的約束,且本公司未採取旨在或可能產生將 普通股從聯交所摘牌效果的行動,本公司亦未收到任何通知,説明本交易所正考慮終止該上市 ,除非登記聲明中所述,定價披露包和招股説明書。

2.3禁止 停止令等。證監會或據本公司所知,任何州監管當局均未發佈任何命令 阻止或暫停使用註冊聲明、任何初步招股章程或招股章程,或已提起或(據本公司所知)威脅就此類命令提起任何訴訟。本公司已遵守歐盟委員會關於提供額外信息的每個 請求(如果有)。

2.4註冊聲明中的披露信息 。

2.4.1遵守 《證券法》和10 b-5代表。

(I)註冊聲明及其生效後的任何修正案在生效時在所有重要方面都符合證券法和證券法法規的要求。每個初步招股説明書,包括作為最初提交的註冊説明書的一部分或作為其任何修訂或補充的一部分提交的招股説明書,以及在向證監會提交時的招股説明書,在所有重要方面都符合證券法和證券法法規的要求。交付給承銷商以供與本次發行相關使用的每份初步招股説明書和招股説明書與根據EDGAR提交給證監會的電子傳輸的招股説明書過去或將來都是相同的,但在S-T法規允許的範圍內除外。

5

(Ii)註冊説明書及其任何修訂本在其生效時間、適用時間、截止日期或任何 購股權截止日期(如有)均不包含、不包含或將不包含對重大事實的不真實陳述,或遺漏、遺漏或將遺漏 陳述為使其中的陳述不具誤導性而須陳述或必需陳述的重大事實。

(iii) The Pricing Disclosure Package, as of the Applicable Time, at the Closing Date or at any Option Closing Date (if any), did not, does not and will not include an untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary in order to make the statements therein, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading; and each Issuer Limited Use Free Writing Prospectus hereto does not conflict with the information contained in the Registration Statement, any Preliminary Prospectus, the Pricing Prospectus or the Prospectus, and each such Issuer Limited Use Free Writing Prospectus, as supplemented by and taken together with the Pricing Prospectus as of the Applicable Time, did not include an untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary in order to make the statements therein, in light of the circumstances under which they were made, not misleading; provided, however, that this representation and warranty shall not apply to statements made or statements omitted in reliance upon and in conformity with written information furnished to the Company with respect to the Underwriters by the Representative expressly for use in the Registration Statement, the Pricing Prospectus or the Prospectus or any amendment thereof or supplement thereto. The parties acknowledge and agree that such information provided by or on behalf of any Underwriter consists solely of the following disclosure contained in the “Underwriting” section of the Prospectus: (a) the information set forth under the sub-captions “Price Stabilization, Short Position and Penalty Bids,” “Passive Market Making,” and “Electronic Offer, Sale and Distribution” and (b) the table showing the number of Securities to be purchased by each Underwriter (the “Underwriters’ Information”); and

(4)招股説明書及其任何修正案或補編(包括招股説明書封套)在根據規則第424(B)條向委員會提交任何文件時、在截止日期或在任何期權截止日期均未列入、列入或將列入對重大事實的不真實陳述或遺漏、遺漏或將不陳述必要的重大事實,以使其中的陳述不具誤導性;但是,本聲明和 擔保不適用於保險人的信息。

2.4.2 Disclosure of Agreements. The agreements and documents described in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus conform in all material respects to the descriptions thereof contained therein and there are no agreements or other documents required by the Securities Act and the Securities Act Regulations to be described in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus or to be filed with the Commission as exhibits to the Registration Statement, that have not been so described or filed. Each agreement or other instrument (however characterized or described) to which the Company or any of its direct or indirect subsidiaries, including each entity disclosed or described in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus as being a subsidiary of the Company (each a “Subsidiary and collectively, the “Subsidiaries”) is a party or by which it is or may be bound or affected and (i) that is referred to in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus, or (ii) is material to the business of the Company or any Subsidiary, has been duly authorized and validly executed by the Company or any Subsidiary, is in full force and effect in all material respects and is enforceable against the Company or any Subsidiary and, to the Company’s knowledge, the other parties thereto, in accordance with its terms, except (x) as such enforceability may be limited by bankruptcy, insolvency, reorganization or similar laws affecting creditors’ rights generally, (y) as enforceability of any indemnification or contribution provision may be limited under the federal and state securities laws, and (z) that the remedy of specific performance and injunctive and other forms of equitable relief may be subject to the equitable defenses and to the discretion of the court before which any proceeding therefor may be brought. None of such agreements or instruments has been assigned by the Company or any Subsidiary, and neither the Company, any Subsidiary nor, to the Company’s knowledge, any other party is in default thereunder and, to the Company’s knowledge, no event has occurred that, with the lapse of time or the giving of notice, or both, would constitute a default thereunder. To the best of the Company’s knowledge, performance by the Company or any Subsidiary of the material provisions of such agreements or instruments will not result in a violation of any existing applicable law, rule, regulation, judgment, order or decree of any governmental or regulatory agency, body or court, domestic or foreign (including without limitation those of the Cayman Islands, the British Virgin Islands, Hong Kong and the People’s Republic of China), having jurisdiction over the Company, any Subsidiary or any of their respective assets or businesses (each, a “Governmental Entity”), including, without limitation, those relating to environmental laws and regulations, except to the extent that the violation would not result in a Material Adverse Change (as defined in Section 2.5.1).

6

2.4.3先前 證券交易。自2021年7月1日以來,本公司或由或代表或 為控制、受本公司或與本公司共同控制的任何人士出售本公司證券, 登記聲明、定價披露包和初步招股説明書中披露的情況除外。

2.4.4條例。 登記聲明、定價披露包和招股説明書中關於聯邦、州、 當地和所有外國法律、規則和法規的影響的披露,這些法律、規則和法規涉及(a)本次發行(b)本公司及其子公司當前進行或預期的各自業務 在所有重大方面都是正確和完整的,沒有其他此類重大法律,規則或法規 需要在未披露的註冊聲明、定價披露包和招股説明書中披露。

2.5更改註冊聲明中日期之後的 。

2.5.1無 重大不良變化。自注冊聲明、定價披露 包和招股説明書中提供信息的相應日期起,除非其中另有明確説明:(i)本公司或任何子公司的財務狀況或經營業績沒有重大不利變化,也沒有任何變化或發展,單獨或總體而言,將涉及重大不利變化或潛在的重大不利變化,或影響該條件的(財務 或其他)、本公司或任何附屬公司的經營業績、業務、資產或前景(a "重大不利變化"); (ii)除根據 本協議預期的情況外,本公司或任何子公司沒有進行任何重大交易;及(iii)本公司概無高級職員或董事辭任本公司任何職位。

2.5.2最近的 證券交易等在登記聲明、 定價披露包和招股説明書中提供信息的相應日期之後,並且除非本文件另有指明或預期或在登記 聲明、定價披露包和招股説明書中披露,否則本公司沒有:(i)就借入資金髮行任何證券或承擔任何直接或或有的負債 或義務;或(ii)就其股本股份宣佈或支付任何股息或作出任何其他分配。

2.6在委員會文件中披露 。在提交此類文件時,公司向委員會提交的文件均未包含任何不真實的 重要事實陳述,或忽略陳述任何必要的重要事實,以便根據 的情況,使其中的陳述不具誤導性;並且公司已根據交易法和根據該法案頒佈的委員會頒佈的規則和條例向委員會提交了所有要求(《交易條例》)。

2.7獨立 會計師據本公司所知,Markum Asia CPA LLP(“審計師”)(其報告作為註冊聲明、定價披露包和招股説明書的一部分提交給證監會)是一家獨立註冊的 公共會計師事務所,符合《證券法》和《證券法條例》以及上市公司會計監督 委員會的要求。在註冊聲明、定價 披露包和招股説明書中包含的財務報表所涵蓋的期間內,審計師未向公司提供任何非審計服務,如交易法 第10A(g)節所使用的術語。

7

2.8財務報表等。財務報表,包括註冊表、定價披露方案和招股説明書中包含的附註和配套附表,公平地反映了公司在適用日期和期間的財務狀況和經營結果。而該等財務報表乃按照美國公認會計原則(“GAAP”)編制,並於所涉期間一致適用(前提是未經審核的 中期財務報表須作年終審核調整,而該等調整預計總體上並不重大,且 不包含GAAP要求的所有附註);而登記報表所載的佐證附表公平地列載須於其中列載的資料 。除其中包含的情況外,根據證券法或證券法法規,註冊表、定價披露包或招股説明書中不要求包含任何歷史或預計財務報表。 註冊表、定價披露包和招股説明書中包含的作為調整後財務信息的預計和預計財務信息以及相關附註(如果有)已根據證券法和證券法法規的適用要求進行了適當的編制和準備,並公平地呈現了其中所示的信息。且 編制過程中使用的假設是合理的,其中使用的調整適用於實施其中所指的交易和情況 。登記聲明、定價披露方案或招股説明書中有關“非公認會計準則財務措施”(該詞由委員會的規則和條例定義)的所有披露(如果有),應在適用的範圍內符合交易法G條和證券法S-K條第10項。註冊 聲明、定價披露方案和招股説明書均披露本公司與未合併實體或其他個人之間的所有重大表外交易、安排、債務(包括或有債務)和其他關係,這些關係可能會對本公司的財務狀況、財務狀況的變化、經營業績、流動性、資本支出、資本資源或收入或支出的重要組成部分產生重大的當前或未來影響。除在註冊聲明、定價披露方案和招股説明書中披露外,(A)本公司或其任何子公司均未產生任何直接或或有重大負債或義務,或在正常業務過程之外進行任何重大交易, (B)本公司未就其股本宣佈或支付任何股息或作出任何形式的分配,(C)本公司或其任何附屬公司的股本未有任何變動,或(D)除在正常業務過程中及根據過往慣例外,本公司並無根據任何股份補償計劃作出任何授予,及(E)本公司的長期或短期債務並無任何重大不利變化,或任何附屬公司的長期或短期債務亦無任何重大不利變化 。

2.9授權資本;期權等。本公司於註冊説明書所載的一個或多個日期擁有定價披露包及招股説明書所載的正式授權、已發行及未償還資本。根據《註冊説明書》、《定價披露方案》及《招股説明書》中所述的假設,本公司將於截止日期擁有其中所載的經調整的 股份資本。除註冊聲明、定價披露及招股説明書所載或預期外,於生效日期、適用時間及截止日期及任何購股權截止日期,將不會有 購股權、認股權證或其他權利以購買或以其他方式收購任何經授權但未發行的本公司普通股或可轉換或可行使為本公司普通股的任何證券,或發行或出售普通股或任何該等購股權、認股權證、權利或可轉換證券的任何合約或承諾。

2.10有效的 證券發行等

2.10.1未償還證券 。本公司於本協議擬進行的交易前發行的所有已發行及未償還證券均已獲正式授權及有效發行,且已繳足股款且無須評估;其持有人對此並無撤銷權利或迫使本公司回購該等證券的能力,亦不會因成為該等持有人而承擔個人責任;且該等證券的發行並無違反本公司任何證券持有人的優先購買權、優先購買權或參與權 或本公司授予的類似合約權利。法定普通股及每股面值$0.0001的B類普通股(“B類普通股”)在所有重大方面均符合註冊説明書、定價披露資料及招股章程所載有關該等股份的所有陳述。已發行普通股、B類普通股、期權、認股權證、可轉換票據及購買該等證券或將該等證券交換為普通股的其他權利的要約及出售,在所有相關時間均根據證券法及適用的 州證券或“藍天”法律登記,或部分根據該等證券購買人的陳述及保證, 豁免該等登記要求。本公司的購股權、股份紅利及其他股份計劃或 安排,以及根據該等安排授予的購股權或其他權利的描述,如註冊説明書、定價披露組合 及招股説明書所述,在所有重要方面均準確而公平地呈現有關該等計劃、安排、期權及權利所需展示的資料。

8

2.10.2根據本協議出售的證券 證券和代表證券已獲得正式授權進行發行和銷售,發行和支付時,將被有效發行、全額支付和免税;其持有人不會也不會因為是此類持有人而承擔個人責任;證券和代表證券不受公司任何證券或公司授予的類似合同權利持有人的優先購買權的約束; 以及為授權、發行和銷售證券及代表人證券所需採取的所有公司行動已及時和有效地採取。證券及代表人證券在所有重要方面均符合註冊説明書、定價披露資料包及招股説明書所載與此有關的所有陳述 。授權、發行和出售代表認股權證所需採取的所有公司行動 已正式和有效地採取;可在行使代表認股權證時發行的普通股已正式授權並保留供公司採取所有必要的公司行動進行發行,當按照代表認股權證支付和發行時, 此類普通股將被有效發行、足額支付和免税;其持有人不會也不會因為是此類持有人而承擔個人責任。該等普通股不受本公司任何證券或本公司授出的類似合約權利的任何持有人的優先購買權 規限。

2.11登記 第三方的權利。除登記聲明、定價披露組合及招股説明書所載者外,持有本公司任何證券或可為其行使或轉換為本公司證券或可兑換為本公司證券的任何期權、認股權證、權利、可轉換票據或其他證券的 持有人,無權要求本公司根據證券法將本公司任何該等證券登記,或將任何該等證券納入本公司將提交的登記聲明或任何其他登記聲明內。

2.12協議的有效性和約束力。本協議和代表保證書的簽署、交付和履行已得到公司正式有效的授權,本協議和代表保證書在簽署和交付時,將構成公司有效的、具有約束力的協議,可根據其各自的條款對公司強制執行,但以下情況除外:(I)此類可執行性可能受到影響債權人權利的破產、破產、重組或類似法律的限制;(Ii)任何賠償或出資條款的可執行性可能受到聯邦和州證券法的限制;以及(Iii)具體履行和強制令及其他形式的衡平法救濟的補救可受制於法院的衡平法抗辯和酌情決定權,為此可向法院提起任何訴訟。

9

2.13沒有 衝突等。公司簽署、交付和履行本協議、代表人保證書和所有 輔助文件,完成本協議和本協議中預期的交易,遵守本協議和本協議的條款,不會也不會遵守本協議和本協議的條款,無論是否發出通知或時間流逝,或兩者兼而有之:(I)導致 實質性違反本協議的任何條款和條款,或與本協議的任何條款和條款衝突,或構成重大違約,或導致 創建、修改、根據本公司或任何附屬公司為當事一方的任何契約、按揭、信託契據、貸款協議或任何其他協議或文書的條款,終止或施加對本公司或其任何附屬公司的任何財產或資產的任何留置權、押記或產權負擔 ;(Ii)導致 違反本公司的組織章程大綱及章程細則(該等條文可能不時修訂或重述)、任何附屬公司的組織文件,包括任何附屬公司的組織章程大綱及細則、任何附屬公司的公司註冊證書或公司章程或任何附屬公司的章程;或(Iii)違反 截至本章程日期任何政府實體的任何現行適用法律、規則、規例、判決、命令或法令,以致 導致重大不利變化。

2.14無 默認;違規。在妥善履行和遵守任何重要條款、契諾、契約、按揭、信託契據、票據、貸款或信貸協議,或任何其他證明借入款項的義務的協議或文書,或本公司或其任何附屬公司作為訂約方的任何其他重大協議或文書,或本公司或其任何附屬公司可能受其約束,或本公司或其任何附屬公司的任何財產或資產受其約束的任何其他重大協議或文書的適當履行和遵守方面,並不存在重大違約。本公司或其任何子公司均未違反其章程、章程或其他組織文件的任何條款或條款,或在任何實質性方面違反任何政府實體的任何特許經營權、許可證、許可證、適用法律、規則、法規、判決或法令。

2.15公司權力;許可證;異議。

2.15.1開展業務 。除《註冊聲明》、《定價披露方案》和《招股説明書》中所述外,本公司及其子公司均擁有所有必要的公司權力和授權,並獲得所有 政府實體的所有必要同意、授權、批准、訂單、 許可證、證書、資格、註冊和許可(統稱為《授權》),以實現註冊 聲明、定價披露方案和招股説明書中所述的各自業務目的。

2.15.2此處預期的交易 。本公司擁有簽訂本協議和執行本協議條款和條件的所有公司權力和授權,並已獲得與此相關的所有授權。證券的有效發行、出售和交付以及完成本協議和代表權證以及註冊聲明、定價披露方案和招股説明書所預期的交易和協議,不需要任何法院或政府實體的授權,也不需要向任何法院或政府實體備案,但適用的聯邦和州證券法以及金融行業監管機構公司(FINRA)的規則和法規除外。

10

2.16 D&O 問卷。據本公司所知,本公司每名董事、高級職員及若干股東(“內部人士”)於緊接發行前填寫的問卷(“問卷”) 所載的所有資料,以及登記聲明、定價披露資料及招股説明書所述有關本公司董事、高級職員及主要股東的所有資料,以及鎖定協議(定義見下文第2.27節)、 提供予承銷商、在所有重大方面均屬真實及正確,而本公司並無知悉任何資料會導致問卷所披露的資料出現重大失實及不正確。

2.17訴訟; 政府訴訟。沒有任何訴訟、訴訟、法律程序、查詢、仲裁、調查、訴訟或政府程序 待決,或據本公司所知,對本公司、其任何附屬公司或據本公司所知任何高管或董事的任何高管或董事構成威脅或涉及本公司,而該等訴訟、訴訟、法律程序、查詢、仲裁、調查、訴訟或政府法律程序均未在註冊聲明、定價披露資料包及招股章程中披露,或與本公司的證券上市申請在聯交所上市有關。

2.18站立狀態良好。於本協議日期,本公司及其附屬公司均已妥為組織,並作為一間公司或法團有效地存在,且 根據其司法管轄區的法律享有良好的信譽(如適用,但良好信譽的概念不適用的司法管轄區除外),並且在其物業的所有權或租賃或業務行為需要該等資格的彼此司法管轄區內,均具備正式資格開展業務及信譽良好,但如未能符合資格, 單獨或整體而言,將不會或合理地預期不會或合理地預期不會導致重大不利變化。

2.19保險。 本公司及其附屬公司承保或有權享有由信譽良好的保險人承保的保險利益(包括但不限於董事保險及高級職員保險),金額及承保風險的金額及承保範圍為本公司認為對從事類似業務的公司而言是足夠及慣常的,而所有該等保險自本協議日期起完全有效。本公司並無理由相信本公司或其任何附屬公司將不能(I)於該等保單到期時續期其現有保險範圍 ,或(Ii)以不會導致重大不利變化的成本從類似機構取得類似的承保範圍,以進行目前所進行的業務,但如註冊聲明、定價披露資料及招股章程中所述 除外。

2.20影響向FINRA披露的交易 。

2.20.1Finder的 費用。除註冊聲明、定價披露方案及招股説明書所述外,本公司或任何內部人士與出售本協議項下的證券有關的索償、付款、 安排、協議或諒解,或本公司或據本公司所知可能影響承銷商賠償(由FINRA釐定)的任何其他安排、協議或諒解,概不存在。

2.20.2 十二(12)個月內付款。除註冊聲明、定價披露包和招股説明書中所述外, 公司未進行任何直接或間接付款(以現金、證券或其他方式)向(i)任何人,作為尋找人的費用、諮詢費或其他方式,作為該人為公司籌集資金或向公司介紹為公司籌集資金或向公司介紹 籌集或提供資金的人的代價;(ii)任何FINRA成員;或(iii)在生效日期前十二(12)個月內與任何FINRA成員有任何直接或間接 關聯或關聯的任何個人或實體,但根據本協議規定向 承銷商支付的款項除外。

11

2.20.3收益的使用。本公司將不會向任何參與FINRA成員或其關聯公司支付本次發行的淨收益, 除非本協議特別授權。

2.20.4 FINRA 隸屬關係。本公司並無(i)高級職員或董事,(ii)本公司任何類別的 證券的5%或以上的實益擁有人,或(iii)本公司未註冊股本證券的實益擁有人,該等證券是在緊接提交登記聲明之前的180天期間 內收購的,並且是參與發行 的FINRA成員的關聯人或關聯人(根據FINRA的規則和條例確定)。

2.20.5信息。 公司在其FINRA調查問卷中向代表律師提供的所有信息,專門供代表律師 在其向FINRA提交的公開發售系統備案(及相關披露)時使用,在所有重大方面均真實、正確和完整 。

2.21 Foreign Corrupt Practices Act. Neither the Company nor any of its Subsidiaries or, to the Company’s knowledge, any director, officer, agent, employee or affiliate of the Company or its Subsidiaries nor any other person acting on behalf of the Company or its Subsidiaries, has, directly or indirectly, given or agreed to give any money, gift or similar benefit (other than legal price concessions to customers in the ordinary course of business) to any customer, supplier, employee or agent of a customer or supplier, or official or employee of any governmental agency or instrumentality of any government (domestic or foreign) or any political party or candidate for office (domestic or foreign) or other person who was, is, or may be in a position to help or hinder the business of the Company or any of its Subsidiaries (or assist it in connection with any actual or proposed transaction) that (i) might subject the Company to any damage or penalty in any civil, criminal or governmental litigation or proceeding, (ii) if not given in the past, might have had a Material Adverse Change or (iii) if not continued in the future, might adversely affect the assets, business, operations or prospects of the Company or any of its Subsidiaries. The Company and each of its Subsidiaries has taken reasonable steps to ensure that its accounting controls and procedures are sufficient to cause the Company to comply in all material respects with the Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended.

2.22 與OFAC的合規性。公司及其子公司,或據公司所知,公司或其任何子公司的任何董事、高級職員、代理人、僱員或 關聯公司或代表公司或其任何子公司行事的任何其他人員, 目前均不受美國財政部外國資產控制辦公室("OFAC")實施的任何美國製裁, 且本公司不會直接或間接使用本協議項下發行的所得款項,或將該等所得款項借出、貢獻或以其他方式提供 給任何子公司、合資夥伴或其他個人或實體,以資助 目前受外國資產管制處管理的任何美國製裁的任何個人的活動。

12

2.23洗錢法。本公司及其子公司的運營一直都遵守適用的 1970年《貨幣和外國交易報告法》(經修訂)的財務記錄保存和報告要求、所有司法管轄區的洗錢法規、其中的規則和條例以及任何相關或類似的規則、條例或指南, 發佈,由任何政府實體管理或執行(統稱為“反洗錢法”);且任何政府實體或其任何子公司未就反洗錢法提起訴訟、 訴訟或訴訟,或據公司所知,尚未決定。

2.24 [保留。]

2.25製造商的 證書。任何由本公司正式授權的管理人員簽署並交付給您或代表律師 的證書應被視為本公司就其所涵蓋的事項向承銷商作出的陳述和保證。

2.26前瞻性 聲明。登記聲明、定價披露包或招股説明書中所載的前瞻性聲明(定義見證券法第27A條和交易所法第21E條 的含義)均未在沒有 合理依據的情況下作出或重申,也未以善意的方式披露。

2.27鎖定 協議。本協議附件3包含一份完整準確的公司高級管理人員、董事以及至少5%的公司已發行普通股(包括普通股和B類普通股)(或可轉換或可行使為普通股的證券)的每位所有者(統稱為“禁售方”)。在本協議簽署之前,公司已促使各 鎖定方向代表提交一份已簽署的鎖定協議,格式見本協議附件B (下稱"鎖定協議")。

2.28子公司 本公司對各子公司的所有權和控制權如《註冊聲明》、《定價披露包》 和《招股説明書》所述。公司的任何子公司均不得直接或間接禁止或限制向 公司支付任何股息、對該子公司的股本進行任何其他分配、向公司償還 公司向該子公司提供的任何貸款或墊款或將該子公司的任何財產或資產轉讓給公司或本公司的任何其他 子公司,除登記聲明、披露包和招股説明書中所載或預期的情況外。 本協議附件4列出了本公司的子公司及其註冊所在的司法管轄區。

2.29相關 交易方交易。

2.29.1業務 關係。本公司不存在涉及本公司及其子公司或任何 其他人員的業務關係或關聯方交易,且尚未 按要求描述。

13

2.29.2沒有 與客户和供應商的關係。本公司或其任何 子公司與本公司或 任何子公司或關聯公司的董事、高級管理人員、5%或以上股東、客户或供應商之間不存在直接或間接的關係,需要在定價披露包中進行説明 及招股章程或以引用方式併入其中但並無如此描述的文件。

2.29.3沒有 未合併實體。本公司、其任何 子公司或關聯公司之間不存在交易、安排或其他關係(如《證券法》第405條所定義)和任何非合併實體,包括但不限於任何結構融資,可合理預期會對 公司產生重大影響的特殊目的或有限目的實體,其流動性或其資本資源的可用性或要求,需在定價披露包 和招股説明書或通過引用併入其中的文件中描述,但未按要求描述。

2.29.4不向關聯公司提供 貸款或預付款。本公司或其任何子公司均無未償還貸款、墊款(正常業務過程中用於業務開支的正常墊款除外)或擔保或債務給本公司任何高級管理人員 或董事或其各自家庭成員,或為他們的利益提供擔保或債務,登記聲明、定價 披露包和招股説明書中披露的除外。

2.30 董事會。本公司董事會由註冊聲明、 定價招股説明書和標題為“管理層”的招股説明書標題下所述的人員組成。擔任董事會成員的人員的資格 和董事會的整體組成符合《交易法》、《交易法條例》、2002年《薩班斯—奧克斯利法案》和 據此頒佈的適用於本公司的規則("薩班斯—奧克斯利法案")以及 交易所的上市規則。本公司董事會審計委員會至少有一名成員符合“審計委員會財務專家”的資格,該術語定義見S—K規則和聯交所上市規則。

2.31《薩班斯-奧克斯利法案》遵守。

2.31.1披露 控制。公司已制定並目前維持披露控制措施和程序,以符合《交易法條例》下的規則13a—15或 15d—15,且此類控制措施和程序有效確保 有關公司的所有重要信息將及時告知負責編制公司《交易法》的個人 文件和其他公開披露文件。

2.31.2遵守規定。 公司正在,或在適用時間和截止日期將實質上遵守適用於其的《薩班斯—奧克斯利法案》的條款,並已實施或將要實施此類計劃,並採取合理措施確保公司未來 遵守(不遲於相關法定和監管截止日期)《薩班斯—奧克斯利法案》的所有重要條款。

14

2.32 Accounting Controls. The Company and each of its Subsidiaries maintain systems of “internal control over financial reporting” (as defined under Rules 13a-15 and 15d-15 under the Exchange Act Regulations) that comply with the requirements of the Exchange Act and have been designed by, or under the supervision of, their respective principal executive and principal financial officers, or persons performing similar functions, to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with GAAP, including, but not limited to, internal accounting controls sufficient to provide reasonable assurance that (i) transactions are executed in accordance with management’s general or specific authorizations; (ii) transactions are recorded as necessary to permit preparation of financial statements in conformity with GAAP and to maintain asset accountability; (iii) access to assets is permitted only in accordance with management’s general or specific authorization; and (iv) the recorded accountability for assets is compared with the existing assets at reasonable intervals and appropriate action is taken with respect to any differences. Except as disclosed in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus, the Company is not aware of any material weaknesses in its internal controls. The Company’s auditors and the Audit Committee of the Board of Directors of the Company have been advised of: (i) all significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal controls over financial reporting which are known to the Company’s management and that have adversely affected or are reasonably likely to adversely affect the Company’ ability to record, process, summarize and report financial information; and (ii) any fraud known to the Company’s management, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the Company’s internal controls over financial reporting.

2.33否 投資公司狀態。註冊説明書、定價披露套餐和招股説明書中所述的發行和收益的應用生效後,本公司不需要,也不會被要求註冊為修訂後的1940年《投資公司法》所界定的 “投資公司”。

2.34無 勞動爭議。不存在與公司或其任何子公司員工的重大勞資糾紛,或據公司所知, 不會迫在眉睫。本公司不知道本公司或任何子公司的任何關鍵員工或重要員工羣體 計劃終止與本公司或該子公司的僱傭關係。

15

2.35 Intellectual Property Rights. Each of the Company and its Subsidiaries owns or possesses or has valid rights to use all patents, patent applications, trademarks, service marks, trade names, trademark registrations, service mark registrations, copyrights, approvals, licenses, domain names, trade secrets and similar rights as applicable in both U.S. and foreign countries (“Intellectual Property Rights”) necessary for the conduct of the business of the Company and its Subsidiaries as currently carried on and as described in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus. The Company has paid all required fees necessary to maintain these Intellectual Property Rights, except as disclosed. To the knowledge of the Company, no action or use by the Company or any of its Subsidiaries necessary for the conduct of its business as currently carried on and as described in the Registration Statement and the Prospectus will involve or give rise to any infringement of, or license or similar fees for, any Intellectual Property Rights of others. Neither the Company nor any of its Subsidiaries has received any notice alleging any such infringement, fee or conflict with asserted Intellectual Property Rights of others. Except as would not reasonably be expected to result, individually or in the aggregate, in a Material Adverse Change (A) to the knowledge of the Company, there is no infringement, misappropriation or violation by third parties of any of the Intellectual Property Rights owned by the Company or any of its Subsidiaries; (B) there is no pending or, to the knowledge of the Company, threatened action, suit, governmental review, proceeding or claim by others challenging the rights of the Company or any of its Subsidiaries in or to any such Intellectual Property Rights, and the Company is unaware of any facts which would form a reasonable basis for any such claim, that would, individually or in the aggregate, together with any other claims in this Section 2.35, reasonably be expected to result in a Material Adverse Change; (C) the Intellectual Property Rights owned by the Company and its Subsidiaries and, to the knowledge of the Company, the Intellectual Property Rights licensed to the Company and its Subsidiaries have not been adjudged by a court of competent jurisdiction invalid or unenforceable, in whole or in part, and there is no pending or, to the Company’s knowledge, threatened action, suit, governmental review, proceeding or claim by others challenging the validity or scope of any such Intellectual Property Rights, and the Company is unaware of any facts which would form a reasonable basis for any such claim that would, individually or in the aggregate, together with any other claims in this Section 2.35, reasonably be expected to result in a Material Adverse Change; (D) there is no pending or, to the Company’s knowledge, threatened action, suit, proceeding or claim by others that the Company or any of its Subsidiaries infringes, misappropriates or otherwise violates any Intellectual Property Rights or other proprietary rights of others, neither the Company nor or any of its Subsidiaries has received any written notice of such claim and the Company is unaware of any other facts which would form a reasonable basis for any such claim that would, individually or in the aggregate, together with any other claims in this Section 2.35, reasonably be expected to result in a Material Adverse Change; and (E) to the Company’s knowledge, no employee of the Company or any of its Subsidiaries is in or has ever been in violation in any material respect of any term of any employment contract, patent disclosure agreement and invention assignment agreement, as applicable, non-competition agreement, non-solicitation agreement, nondisclosure agreement or any restrictive covenant to or with a former employer where the basis of such violation relates to such employee’s employment with the Company or any of its Subsidiaries, or actions undertaken by the employee while employed with the Company or any of its Subsidiaries and could reasonably be expected to result, individually or in the aggregate, in a Material Adverse Change. To the Company’s knowledge, all material technical information developed by and belonging to the Company or any of its Subsidiaries which has not been patented has been kept confidential. Neither the Company nor or any of its Subsidiaries is a party to or bound by any options, licenses or agreements with respect to the Intellectual Property Rights of any other person or entity that are required to be set forth in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus and are not described therein. The Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus contain in all material respects the same description of the matters set forth in the preceding sentence. None of the technology employed by the Company or any of its Subsidiaries has been obtained or is being used by the Company or any of its Subsidiaries in violation of any contractual obligation binding on the Company or any of its Subsidiaries or, to the Company’s knowledge, any of its officers, directors or employees, or otherwise in violation of the rights of any persons.

16

2.36税項。 本公司及其附屬公司於本協議日期前已向税務機關提交所有須提交的報税表(定義見下文),或已正式獲得延長提交報税表的時間。本公司及其附屬公司已就提交的報税表支付所有應繳税款(定義見下文),並已繳付對本公司或該等附屬公司徵收或評估的所有税款。隨登記報表或作為登記報表的一部分而提交的財務報表所載的應付税款撥備(如有),對所有應計及未繳税款(不論是否有爭議),以及截至及包括 該等綜合財務報表日期的所有期間而言,均屬足夠。除以書面形式向承銷商披露外,(I)任何税務機關並無就本公司或其附屬公司聲稱應繳交的任何報税表或税項 提出任何問題(且目前尚待處理),及(Ii)本公司或其附屬公司並無給予或要求豁免有關報税表或收税的訴訟時效。税收一詞是指所有聯邦、州、地方、外國和其他 淨收入、總收入、總收入、銷售、使用、從價計算、轉讓、特許經營、利潤、許可證、租賃、服務、服務使用、扣繳、工資、僱傭、消費税、遣散費、印花税、職業、保險費、財產、暴利、關税或其他任何種類的税金、費用、評估或收費,連同任何利息和任何罰款、附加税金或與此相關的其他 金額。“申報”一詞是指與納税有關的所有申報、申報、報告、報表和其他文件 。

2.37遵守環境法。除《註冊説明書》、《定價披露方案》及《招股説明書》中所述外,(I)據本公司所知,本公司或其任何附屬公司均不違反任何聯邦、州、地方或外國的法規、法律、規則、規章、條例、法典、政策或普通法的任何司法或行政解釋,包括與污染或保護人類健康、環境(包括但不限於環境空氣、地表水、地下水、地面或地下地層)或野生動物,包括但不限於與釋放或威脅釋放化學品、污染物、污染物、廢物、 有毒物質、危險物質、石油或石油產品(統稱為“危險材料”)有關的法律法規,或與製造、加工、分配、使用、處理、儲存、處置、運輸或處理危險材料有關的法律法規(統稱為“環境法律”),(Ii)本公司及其各子公司擁有所有材料許可證, 任何適用的環境法要求的授權和批准,且符合其要求,(Iii)不存在懸而未決的或據公司所知受到威脅的行政、監管或司法行動、訴訟、要求、請求函、索賠、留置權、不遵守通知 或與針對公司或其任何子公司的任何環境法有關的違規、調查或訴訟,以及(Iv)根據公司所知,沒有合理預期的事件或情況可構成命令清理或補救或採取行動的基礎,任何私人團體或政府團體或機構針對或影響公司或其任何子公司的與危險材料或任何環境法有關的訴訟或訴訟。

2.38 ERISA 合規。故意遺漏的。

2.39 Compliance with Laws. The Company and each of its Subsidiaries: (A) is and at all times has been in compliance with all statutes, laws, rules, and/or regulations applicable to the respective businesses conducted by the Company and each of its Subsidiaries (“Applicable Laws”), except as could not, individually or in the aggregate, reasonably be expected to have a Material Adverse Change; (B) has not received any notice or other correspondence from any governmental authority alleging or asserting noncompliance with any Applicable Laws or any licenses, certificates, approvals, clearances, authorizations, permits and supplements or amendments thereto required by any such Applicable Laws (“Authorizations”); (C) possesses all material Authorizations and such Authorizations are valid and in full force and effect and are not in material violation of any term of any such Authorizations; (D) has not received notice of any claim, action, suit, proceeding, hearing, enforcement, investigation, arbitration or other action from any Governmental Entity or third party alleging that any operation or activity is in violation of any Applicable Laws or Authorizations and has no knowledge that any such governmental authority or third party is considering any such claim, litigation, arbitration, action, suit, investigation or proceeding; (E) has not received notice that any Governmental Entity has taken, is taking or intends to take action to limit, suspend, modify or revoke any Authorizations and has no knowledge that any such governmental authority is considering such action; and (F) has filed, obtained, maintained or submitted all material reports, documents, forms, notices, applications, records, claims, submissions and supplements or amendments as required by any Applicable Laws or Authorizations and that all such reports, documents, forms, notices, applications, records, claims, submissions and supplements or amendments were complete and correct on the date filed (or were corrected or supplemented by a subsequent submission).

17

2.40不合格 發行人。 在提交登記聲明及其任何生效後的修訂時,在登記聲明及其任何修訂生效時 ,在公司或其他發售參與者作出善意要約後 的最早時間(在證券法條例第164(h)(2)條的含義內)的證券和在本報告日期, 公司不是,也不是"不合格的發行人,"如規則405所定義,不考慮委員會根據規則405作出的任何決定 ,即公司不必被視為不合格發行人。

2.41較小的報告公司 。故意遺漏的。

2.42行業數據 。登記聲明、定價披露包及招股説明書所載的統計及市場相關數據均基於或源自本公司合理及真誠地相信是可靠及準確的來源,或代表本公司根據從該等來源得出的數據而作出的真誠估計。

2.43新興成長型公司截至提交註冊説明書之時及生效日期,本公司為“新興成長型公司”,定義見證券法第2(A)(19)節 .

2.44電子路演。本公司已根據證券法規則第433(D)(8)(Ii) 規則提供善意電子路演,因此不需要提交任何與此次發行相關的“路演”(如證券法規則第433(H)條所定義)。

2.45保證金 證券。本公司並不擁有美國聯邦儲備委員會(“聯儲局”)理事會(“聯儲局”)U規例所界定的任何“保證金證券”,而發售所得款項亦不會直接或間接用於購買或持有任何保證金證券,以減少或免除最初因購買或持有任何保證金證券而招致的任何債務 ,或可能導致任何普通股被視為聯儲局T、U或X規例所指的“目的信貸”的任何其他目的。

18

2.46整合。 本公司或其任何聯屬公司,或代表本公司或其代表行事的任何人士,均未直接或間接提出任何要約或出售任何證券或徵求任何購買任何證券的要約,在會導致要約與本公司就證券法而言的先前要約整合的情況下, 任何此等證券須根據證券法登記。

2.47所有權。 除登記聲明、披露方案和招股説明書中所述外,本公司及其子公司在費用方面均擁有良好且具有市場價值的所有權,可租賃或以其他方式使用對其各自業務具有重大意義的所有不動產或非土地財產,不受任何留置權、產權負擔、擔保權益、債權和瑕疵的影響,不會對本公司或其子公司的業務產生重大影響,也不會干擾本公司或其子公司對該等財產的使用。而據本公司所知,所有租賃和分租對本公司及其各附屬公司的業務具有重大影響,且本公司或其任何附屬公司持有註冊説明書、披露資料包和招股説明書所述物業的所有租賃和分租均屬完全有效,本公司及其任何附屬公司均未收到任何關於任何人根據上述任何租約或分租提出的任何形式的重大索賠的通知。或影響或質疑 公司或該等附屬公司根據任何該等租賃或轉租而繼續擁有租賃或轉租物業的權利,而這將導致 重大不利變化。

2.48公司 記錄。本公司及其各子公司的會議紀要已提供給承銷商和承銷商的律師,此類記錄(I)包含截至最近一次會議和行動的董事會(包括各董事會委員會)和股東的所有會議和行動的摘要,以及(Ii)反映該等會議記錄中提及的所有重大交易。

2.49保密 和非競爭。據本公司所知,本公司或其任何附屬公司的任何董事高管、主要員工或顧問均不受與任何僱主或前僱主訂立的任何保密、保密、競業禁止協議或競業禁止協議的約束,而該等保密、保密、競業禁止協議或競業禁止協議可能會對他或她在本公司或該等附屬公司以其各自身份行事的能力造成重大影響 或預期會導致重大不利變化。

2.50併購規則 。本公司知悉並已獲悉商務部、國資委、國家税務總局、國家工商總局、中國證監會、外匯局於2006年8月8日聯合發佈的《外商併購境內企業規則》(以下簡稱《併購規則》)的內容。特別是其中有關規定,要求為取得境外證券交易所上市而成立的、由境內公司或自然人直接或間接控制的境外特殊目的載體,在境外證券交易所上市交易前,須經中國證監會批准;本公司已收到其中國法律顧問就併購規則提供的法律意見,並根據該等法律意見,向承銷商確認:

(i)除註冊聲明、定價披露包和招股説明書中披露的情況外,在本協議之日,發行和出售已發行證券、 已發行證券在納斯達克資本市場的上市和交易以及完成本 協議擬進行的交易,受併購 規則或與併購規則 相關或相關的任何官方澄清、指導、解釋或實施規則(統稱為“併購規則及相關澄清”)的重大影響;以及

19

(ii)除《註冊聲明》、《定價披露包》和《招股説明書》中披露的情況外,截至本報告日期,《併購規則》和相關 分類沒有也沒有要求本公司在發行和出售發行證券、發行證券在納斯達克資本市場上市和交易之前獲得中國證監會的批准,或完成本協議所設想的交易 。

3.公司契諾 。本公司的契約和協議如下:

3.1對註冊聲明的修改 。在提交之前,公司應向代表提交擬在生效日期之後提交的註冊 聲明或招股説明書的任何修訂或補充,且代表 合理書面反對的任何此類修訂或補充,不得提交。

3.2聯邦證券法。

3.2.1 Compliance. The Company, subject to Section 3.2.2, shall comply with the requirements of Rule 424(b) and Rule 430A of the Securities Act Regulations, and will notify the Representative promptly, and confirm the notice in writing, (i) when any post-effective amendment to the Registration Statement shall become effective or any amendment or supplement to the Prospectus shall have been filed; (ii) of the receipt of any comments from the Commission; (iii) of any request by the Commission for any amendment to the Registration Statement or any amendment or supplement to the Prospectus or for additional information; (iv) of the issuance by the Commission of any stop order suspending the effectiveness of the Registration Statement or any post-effective amendment or of any order preventing or suspending the use of any Preliminary Prospectus or the Prospectus, or of the suspension of the qualification of the Securities and Representative’s Securities for offering or sale in any jurisdiction, or of the initiation or threatening of any proceedings for any of such purposes or of any examination pursuant to Section 8(d) or 8(e) of the Securities Act concerning the Registration Statement and (v) if the Company becomes the subject of a proceeding under Section 8A of the Securities Act in connection with the Offering of the Securities and Representative’s Securities. The Company shall effect all filings required under Rule 424(b) of the Securities Act Regulations, in the manner and within the time period required by Rule 424(b) (without reliance on Rule 424(b)(8)), and shall take such steps as it deems necessary to ascertain promptly whether the form of prospectus transmitted for filing under Rule 424(b) was received for filing by the Commission and, in the event that it was not, it will promptly file such prospectus. The Company shall use its best efforts to prevent the issuance of any stop order, prevention or suspension and, if any such order is issued, to obtain the lifting thereof at the earliest possible moment.

20

3.2.2繼續 合規。公司應遵守《證券法》、《證券法條例》、《交易法》和《交易法》的規定,以完成本協議、註冊聲明、定價披露方案和招股説明書中所設想的證券分銷。如果證券招股説明書是(或,如果不是證券法條例第172條(“第172條”)所規定的例外情況)證券法要求在與證券銷售有關的情況下交付的,承銷商或公司的律師認為,任何事件或條件都將因此而發生或存在,(I)修訂《登記聲明》,以使《登記聲明》不包括對重要事實的不真實陳述,或省略陳述必須在其中陳述的或使其中的陳述不具誤導性所必需的重要事實;(Ii)修改或補充定價披露包或招股説明書,以使定價披露包或招股説明書不包括對重大事實的任何不真實陳述,或遺漏陳述必要的重大事實,以使其中的陳述不會因交付給買方時存在的情況而產生誤導,或(Iii)修改註冊説明書或修改或補充定價披露包或招股説明書,以符合證券法或證券法法規的要求,公司將立即(A)向代表發出此類事件的通知;(B)編制任何必要的修訂或補充文件,以更正該等陳述或遺漏或作出註冊聲明、定價披露資料或招股章程符合該等要求,並在任何建議提交或使用前的一段合理時間內,向代表提供任何該等修訂或補充文件的副本,及(C)向證監會提交任何該等修訂或補充文件; 但本公司不得提交或使用承銷商代表或律師應合理反對的任何該等修訂或補充文件。本公司將向承銷商提供承銷商可能合理要求的該等修訂或補充文件的副本數量。本公司已在適用時間前48小時內,就根據《交易所法》或《交易所法》規定提交的任何申請向代表人發出通知。本公司應向代表發出通知,表明其擬於適用時間起至截止日期較後期間及在本協議第1.2節所指定的超額配售選擇權全部行使或屆滿之日止的期間內提交任何該等文件的意向,並將於建議提交文件前一段合理時間內向代表(S)提供相關文件的副本,且不會提交或使用承銷商代表或大律師應合理反對的任何該等文件。

3.2.3交換 法案註冊。自本協議之日起三(3)年內,本公司應盡其最大努力根據《交易所法案》維持普通股的登記,但該條款不得阻止涉及本公司的出售、合併或類似交易。未經代表事先書面同意,本公司不得根據《交易法》註銷普通股的註冊。

21

3.2.4免費 撰寫招股書。本公司同意,除非事先獲得代表的書面同意,否則本公司不得提出任何與證券有關的要約,而該要約將構成發行人自由寫作招股説明書,或本公司根據規則433要求提交給委員會或由本公司保留的“免費書面招股説明書”或其中的一部分;但代表應被視為已同意本協議的每份發行商通用免費寫作説明書以及經代表審查的規則433(D)(8)(I)所指的任何“路演”。本公司表示,已將或同意將承銷商同意、 或視為同意的每份此類自由寫作招股説明書視為規則433所界定的“發行人自由寫作招股説明書”,並且已遵守並將遵守規則433的適用要求,包括在需要時及時向委員會提交文件、記錄和保存記錄。如果在發行者自由寫作招股説明書發佈後的任何時間發生或 發生事件或事態發展,導致該發行者自由寫作招股説明書與註冊聲明中包含的信息或所包含的信息相沖突或將衝突,或將包括對重大事實的不真實陳述,或遺漏或將遺漏作出陳述所需的重要事實,以使其中的陳述不具誤導性,公司將根據隨後 時間存在的情況立即通知承銷商,並將迅速修改或補充,費用自負。此類發行人自由編寫招股説明書,以消除或糾正此類衝突、不真實陳述或遺漏。

3.3向註冊聲明的承銷商交付。本公司已免費交付或提供或將免費交付或向代表的代表和律師免費交付或提供原始提交的註冊聲明的簽名副本 及其各項修訂(包括與之一起提交的證物)以及所有同意書和專家證書的簽名副本,並且 還將免費向保險人交付原始提交的註冊聲明的一致副本和每位保險人的修訂 (無證據)。向承銷商提供的《登記聲明》及其各項修訂的副本應與根據EDGAR向證監會提交的電子傳輸副本完全相同,但在S-T法規允許的範圍內除外。

3.4交付 給代理商。本公司已免費向各承銷商交付或提供或將向其免費交付或提供各初步招股説明書、披露包和招股説明書的副本, 且本公司特此同意將這些副本用於《證券法》允許的目的。在根據證券法要求(或 證券法條例第172條規定的例外情況除外)提交與證券有關的招股説明書期間,公司將免費向每個 承銷商提供該承銷商合理要求的 招股説明書(經修訂或補充)副本的數量。向承銷商提供的初步招股説明書、定價披露 包和招股説明書及其任何修訂或補充將與根據EDGAR向證監會提交的電子傳輸副本相同,但S—T法規允許的範圍除外。

3.5 Exchange 列表。普通股已獲正式授權於納斯達克資本市場上市,惟須待正式發行通告方可作實。 公司應盡其合理的最大努力,自本協議簽署之日起至少三年內維持普通股在納斯達克股票市場有限責任公司的上市;但此類條款不得阻止涉及公司的出售、合併或類似交易 。

22

3.6金融 公共關係公司。公司應保留代表合理接受的金融公共關係公司, 該公司應在生效日期後不少於兩(2)年內協助發行人首次公開發行證券以及處理髮行人與證券持有人關係的經驗。

3.7 註冊 Standard & Poors 公司應自費在標準普爾公司記錄服務處註冊並保持其最新的註冊(包括年度報告信息),並應在生效日期後不少於兩(2)年內保持該註冊。

3.8董事 和官員保險。公司應在生效日期之前進行採購,並應按照與公司業務行業標準一致的方式維護董事和高級管理人員保險 。

3.9 關鍵人保險 自生效日期起, 公司應按照 公司業務行業標準並以公司為唯一受益人的方式購買"關鍵人物"人壽保險,保險公司應在最近一期的"Best's Life Report"中至少獲得AA 或更高評級的保險公司中維護"關鍵人物"人壽保險。

3.10傳輸 代理。在本協議簽訂日期後的三(3)年內,公司應保留代表可接受的轉讓代理人和登記官 (“轉讓代理人”),並應向代表提供代表合理要求的公司證券轉讓單,包括過户代理人和DTC的每日 和每月合併過户單。 代表接受大陸股票轉讓和信託公司作為本公司普通股的轉讓代理。

23

3.11費用支付

3.11.1與發售相關的一般費用 。本公司特此同意在每個截止日期和期權截止日期(如果有的話) 在截止日期未支付的範圍內支付與公司履行本協議項下義務有關的所有費用,包括但不限於:(A)與將在發售中出售的證券登記有關的所有申報費和費用 (包括額外證券);(B)與FINRA審查發售相關的所有申報費和溝通費用;(C)與證券在聯交所及本公司與代表共同釐定的其他證券交易所上市有關的所有費用及開支;。(D)與公司高級人員及董事的背景調查有關的所有費用、開支及支出;。(E)根據代表合理指定的州和其他司法管轄區的“藍天”證券法,與證券的註冊或資格有關的所有費用、支出和支出 (包括但不限於所有備案和註冊費,以及“藍天”律師的合理費用和支出;(F)根據代表合理指定的外國司法管轄區的證券法,與證券的註冊、資格或豁免有關的所有費用、支出和支出;(G)招股文件(包括但不限於承銷協議、任何藍天調查,以及(如適用)承銷商、特定交易商協議、承銷商問卷和授權書之間的任何協議)、註冊聲明、招股章程及其所有修訂、補充和展品以及代表合理地認為需要的初步和最終招股説明書的所有郵寄和打印費用;(H)本公司公關公司的成本和開支;(I)準備、印刷和交付代表證券的證書的成本;(J)普通股轉讓代理費及開支;(K)本公司向代表人轉讓證券時應支付的轉讓税及/或印花税(如有);(L)與合訂數量的公開發售材料及紀念紀念品及豐厚墓碑有關的費用,總額不超過5,000美元,公司或其指定人須在收市後合理時間內按代表人合理要求的數量提供上述各項;(N)本公司會計師的費用及開支;(O)公司法律顧問及其他代理人和代表的費用及開支;。(P)承銷商法律顧問的費用及開支不超過150,000元,以及承銷商在中國的法律顧問的費用及開支,在發售結束時不超過人民幣350,000元,如未完成發售則不超過80,000元;。(Q)與使用Ipreo的詢價、招股章程跟蹤及合規軟件有關的29,500元費用;。以及(R)高達20,000美元的代表用於此次發售的實際 可問責的“路演”費用。代表可從於成交日期或期權成交日期(如有)應付本公司的發售所得款項淨額中扣除本公司須支付予承銷商的本協議所列費用。公司和代表承認,公司此前已向代表支付了30,000美元的預付款(“預付款”),以支付代表自付的可解釋費用,如果沒有成交,公司 將向代表額外支付50,000美元。預付款應用於支付本協議規定的可交代費用,預付款的任何部分應在結算日或期權結算日退還給公司。儘管本第3.11.1節有任何相反規定,但如果本協議根據本協議第8.2節終止,或在發生重大不利變化後終止,公司將向保險人支付FINRA規則5110所允許的實際發生的自付費用,直至終止之日(包括保險人 律師的費用和支出),減去之前支付的預付款。

24

3.11.2不負責任的 費用。本公司進一步同意,除根據第3.11.1節應支付的開支外,本公司 應於截止日期向代表人支付一筆非實報實銷開支津貼,方法是從本協議擬進行的發售所得款項淨額中扣除相當於本公司出售本公司證券(不包括額外的 證券)所得總收益的百分之一(1%)。

3.12淨收益申請 。

3.13穩定。 本公司或據其所知其任何僱員、董事或股東(未經代表同意) 均沒有或將直接或間接採取任何行動,旨在或構成或可能合理地預期根據交易所法令規則M導致或導致或以其他方式穩定或操縱本公司任何證券的價格,以促進證券的出售或再出售。

3.14內部 控制。公司應維持並應促使其各子公司維持一套內部會計控制系統, 應充分提供合理保證:(i)交易是根據管理層的一般或 特定授權執行的;(ii)必要時記錄交易,以允許根據《公認會計原則》編制財務報表,並維持資產責任;(iii)只有在管理層的 一般或特定授權下才允許訪問資產;(iv)記錄的資產責任與現有資產以合理的 間隔進行比較,並對任何差異採取適當的行動。

3.15會計師 自生效日期起至少三(3)年內,公司應保留一家全國認可的上市公司會計 監督委員會註冊的、代表合理接受的獨立公共會計師事務所。代表確認 審計員對代表是可接受的。

3.16 FINRA。 在截止日期或期權截止日期(如有)(較遲者)後90天內,公司應通知代表 (他應向FINRA提交適當的文件),如果它是或變得知道(i)公司的任何高級管理人員或董事,(ii)本公司任何類別證券10%或以上的任何 實益擁有人,或(iii)本公司未註冊證券的任何實益擁有人 在登記聲明提交前180天內收購的股票證券是或成為參與發行的FINRA成員的關聯公司或關聯人(根據FINRA的規則和條例 確定)。

3.17無受託責任。本公司承認並同意,承銷商對本公司的責任純屬合約性質 ,任何承銷商或其聯營公司或任何銷售代理均不應被視為以受信身份行事, 或以其他方式對公司或其任何聯屬公司就本協議預期的發售及其他交易負有任何受信責任 。

25

3.18 Company Lock-Up Agreement. The Company, on behalf of itself and any successor entity, agrees that, without the prior written consent of the Representative, it will not, during the period of one hundred eight (180) days from the Closing Date (the “Lock-Up Period”), (i) offer, pledge, sell, contract to sell, sell any option or contract to purchase, purchase any option or contract to sell, grant any option, right or warrant to purchase, lend, or otherwise transfer or dispose of, directly or indirectly, any shares of the Company or any securities convertible into or exercisable or exchangeable for shares of the Company; (ii) file or cause to be filed any registration statement with the Commission relating to the offering of any shares of the Company or any securities convertible into or exercisable or exchangeable for shares of the Company, (iii) complete any offering of debt securities of the Company, other than entering into a line of credit with a traditional bank or (iv) enter into any swap or other arrangement that transfers to another, in whole or in part, any of the economic consequences of ownership of shares of the Company, whether any such transaction described in clause (i), (ii) (iii) or (iv) above is to be settled by delivery of shares of the Company or such other securities, in cash or otherwise. The restrictions contained in this Section 3.18 shall not apply to (i) the Securities to be sold hereunder, (ii) the issuance by the Company of Ordinary Shares upon the exercise of a share option or warrant or the conversion of a security outstanding on the date hereof (including without limitation a conversion of Class B Ordinary Shares into Ordinary Shares), which is disclosed in the Registration Statement, Pricing Disclosure Package and Prospectus and (iii) the issuance by the Company of share options under any equity compensation plan of the Company described in the Registration Statement, Pricing Disclosure Package and the Prospectus.

3.19 D & O鎖定期的釋放 。如果代表自行決定同意解除或放棄 本協議第2.27條所述的對公司高級管理人員、董事或股東的限制,則代表應 在解除或放棄生效日期前至少三(3)個工作日向公司發出即將解除或放棄的通知 ,公司同意在發佈或豁免生效日期前至少兩(2)個工作日,通過主要新聞服務機構發佈基本上以附件C形式的新聞稿宣佈即將發佈或豁免。

3.20藍色 天空資格。公司應盡其最大努力,與承銷商合作,如有必要,使證券 符合這些州和其他司法管轄區的適用證券法的條件代表 可能指定的(國內或國外),並在完成證券分銷所需的時間內保持該等資格有效;但前提是公司沒有義務提交任何一般同意書,以送達法律程序或有資格作為外國公司 或在其不具備此種資格的任何司法管轄區作為證券交易商,或就其行為而納税 在任何司法管轄區的業務,而該司法管轄區不受此約束。

3.21報告 要求。在根據《證券法》要求(或 第172條規定的例外情況除外)提交與證券有關的招股説明書期間,公司將在《交易法》和《交易法條例》要求的時間段內,提交根據《交易法》要求向證監會提交的所有文件。此外,公司 應根據《證券法條例》第463條的要求,報告發行證券所得款項的使用情況。

26

3.22按 釋放。在截止日期和任何期權截止日期之前,公司不得直接或間接發佈任何新聞稿或其他通信 ,也不得舉行任何新聞發佈會,有關公司的狀況,財務或其他方面,或收益,業務 事務或業務前景(在正常業務過程中進行的例行口頭營銷溝通除外,並符合 公司過去的做法,並已通知代表),未經代表事先書面同意, 該同意不得無理拒絕,除非公司及其律師作出判斷,並在通知 代表後,這些新聞稿或通訊是法律規定的。

3.23薩班斯—奧克斯利法案 公司應始終盡其合理的最大努力切實遵守不時生效的《薩班斯—奧克斯利法案》 的所有適用條款。

4.承保人義務的條件 。承銷商按照本協議規定購買和支付證券的義務, 應符合(i)截至本協議日期以及截止日期和期權截止日期(如有)的每個 公司陳述和保證的持續準確性;(ii)根據本協議條款作出的公司高級管理人員聲明的準確性;(iii)本公司履行其在本協議項下的義務;及(iv)下列條件:

4.1監管事項 。

4.1.1不存在 某些委員會行動;要求提交文件。在每一個截止日和任何期權截止日,根據 《證券法》,沒有發出或應發出暫停 暫停登記聲明或其任何生效後修訂的有效性的停止令,未發佈任何阻止或暫停使用任何初步招股説明書或招股説明書的命令,或 已經發布,並且沒有為任何這些目的提起或待決的訴訟,或者據公司所知, 委員會考慮的。本公司已遵從證監會要求提供額外資料的每項要求(如有)。包含第430A條信息的 招股説明書應按照《證券法條例》第424(b)條規定的方式和時間範圍提交給證監會(不依賴於規則424(b)(8))或提供此類信息的生效後修正案應已提交給,並由以下方宣佈生效:根據 證券法條例第430B條的要求向證監會提交。

4.1.2 FINRA 許可。在本協議簽訂之日或之前,代表應已收到FINRA的許可,説明註冊聲明中所述可允許或應支付給保險人的賠償金額。

4.1.3交易所 股票市場清理。截止日,本公司的普通股(包括公司股份和代表的 股份)應已獲批准在聯交所上市,僅受正式發行通知的約束。在第一個期權截止日期 (如有),公司的普通股(包括期權股份和代表股份)應已 批准在交易所上市,僅受正式發行通知的約束。

4.1.4證監會 批准。在本協議日期或之前,公司和代表應已收到中國證監會關於本次發行的批准 。

27

4.2公司 律師很重要。

4.2.1律師的截止日期意見。在截止日期和每個期權截止日期,代表應收到Ellenoff Grossman & Schole LLP(“公司法律顧問”)的有利意見,以及公司法律顧問提供的書面聲明(“10b—5”否定保證),其形式和內容均符合代表的要求,每份聲明的日期為截止日期 ,併發送給代表。

4.2.2開曼羣島律師代表公司的意見。在截止日期和每個期權截止日期,代表應收到 公司開曼羣島法律顧問Ogier(Cayman)LLP的有利意見,其形式和內容均符合 代表合理滿意,日期為截止日期併發給代表。

4.2.3中華人民共和國法律顧問的意見。在截止日期和每個期權截止日期,代表應收到 全光律師事務所和上海日盈律師事務所(中國公司的法律顧問)的有利意見,其形式和內容均符合代表的合理要求,日期為截止日期,併發給代表。

4.2.4信賴。 在提出此類意見時,律師可以依據:(i)關於涉及適用除美國和司法管轄區的法律以外的法律的事項,在律師認為適當的範圍內,以及在意見中指明的範圍內,如果有的話,一種意見或意見(形式和實質內容令代表合理滿意) 代表合理接受的其他律師,熟悉適用法律;及(ii)就事實事項而言,在其認為適當的範圍內,本公司管理人員及各司法管轄區管理人員 負責保管有關公司存在或良好信譽的文件的各部門管理人員的證書或其他書面聲明,但如有要求,應將任何此類聲明 或證書的副本送交法律代表。上文第 4.2.1、4.2.2和4.2.3節中提及的意見和否定保證函以及任何相關期權截止日期意見和否定保證函均應包括一項聲明 ,大意為代表律師在其向承銷商提交的意見中可以依賴該聲明。

4.3安慰 封信。

4.3.1冷 安慰信。在本協議簽署時,您應已收到一封冷安慰信,其中包含通常包含在會計師安慰信中的關於財務報表和註冊聲明、定價披露包和招股説明書中包含的某些財務信息 的聲明和信息, 本協議簽署之日 審計員向代表和代表的法律顧問發出的形式和內容在各方面均令人滿意。

4.3.2拆除 安慰信。在每個截止日期和每個期權截止日期(如有),代表應收到 審計師的信函,日期為截止日期或期權截止日期(如適用),其大意是審計師重申 根據第4.3.1節提供的信函中的聲明,但所指的指定日期應為不超過收盤日或期權收盤日(視情況而定)前一(1)個營業日的日期。

28

4.4軍官證書。

4.4.1 Officers’ Certificate. The Company shall have furnished to the Representative a certificate, dated the Closing Date and any Option Closing Date (if such date is other than the Closing Date), of its Chief Executive Officer and its Chief Financial Officer stating that (i) such officers have carefully examined the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package, any Issuer Free Writing Prospectus and the Prospectus and, in their opinion, the Registration Statement and each amendment thereto, as of the Applicable Time, as of the date of this Agreement and as of the Closing Date (or any Option Closing Date if such date is other than the Closing Date) did not include any untrue statement of a material fact and did not omit to state a material fact required to be stated therein or necessary to make the statements therein not misleading, and the Pricing Disclosure Package, as of the Applicable Time and as of the Closing Date (or any Option Closing Date if such date is other than the Closing Date), any Issuer Free Writing Prospectus as of its date and as of the Closing Date (or any Option Closing Date if such date is other than the Closing Date), the Prospectus and each amendment or supplement thereto, as of the respective date thereof and as of the Closing Date, did not include any untrue statement of a material fact and did not omit to state a material fact necessary in order to make the statements therein, in the light of the circumstances in which they were made, not misleading, (ii) since the effective date of the Registration Statement, no event has occurred which should have been set forth in a supplement or amendment to the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package or the Prospectus, (iii) to the best of their knowledge after reasonable investigation, as of the Closing Date (or any Option Closing Date if such date is other than the Closing Date), the representations and warranties of the Company in this Agreement are true and correct and the Company has complied with all agreements and satisfied all conditions on its part to be performed or satisfied hereunder at or prior to the Closing Date (or any Option Closing Date if such date is other than the Closing Date), and (iv) there has not been, subsequent to the date of the most recent audited financial statements included or incorporated by reference in the Pricing Disclosure Package, any Material Adverse Change in the financial position or results of operations of the Company, or any change or development that, singularly or in the aggregate, would involve a Material Adverse Change or a prospective Material Adverse Change, in or affecting the condition (financial or otherwise), results of operations, business, assets or prospects of the Company, except as set forth in the Prospectus.

4.4.2首席執行官證書代替祕書證書。在截止日期和每個期權截止日期, (如有),代表應收到公司首席執行官簽署的公司證書,日期分別為 截止日期或期權日期(視具體情況而定),證明:(i)每個章程和章程都是真實和完整的,沒有被修改,並且完全有效;(ii)公司董事會 和董事會定價委員會(如果已成立定價委員會)有關發行的決議具有充分 效力且未被修改;(iii)公司或其 顧問與證監會之間所有通信的準確性和完整性;及(iv)公司高級人員的任職。該證書中提及的文件 應附於該證書。

29

4.5 No Material Changes. Prior to and on each of the Closing Date and each Option Closing Date, if any: (i) there shall have been no Material Adverse Change or development involving a prospective Material Adverse Change in the condition or prospects or the business activities, financial or otherwise, of the Company and its Subsidiaries and no change in the share capital or debt of the Company and its Subsidiaries from the latest dates as of which such condition is set forth in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus; (ii) no action, suit or proceeding, at law or in equity, shall have been pending or threatened against the Company or any of its Subsidiaries or Insiders before or by any court or federal or state commission, board or other administrative agency wherein an unfavorable decision, ruling or finding may materially adversely affect the business, operations, prospects or financial condition or income of the Company or its Subsidiaries, except as set forth in the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus; (iii) no stop order shall have been issued under the Securities Act and no proceedings therefor shall have been initiated or threatened by the Commission; (iv) no action shall have been taken and no law, statute, rule, regulation or order shall have been enacted, adopted or issued by any Governmental Entity which would prevent the issuance or sale of the Securities or materially and adversely affect or potentially materially and adversely affect the business or operations of the Company or any of its Subsidiaries; (v) no injunction, restraining order or order of any other nature by any federal or state court of competent jurisdiction shall have been issued which would prevent the issuance or sale of the Securities or materially and adversely affect or potentially materially and adversely affect the business or operations of the Company or any of its Subsidiaries and (vi) the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package and the Prospectus and any amendments or supplements thereto shall contain all material statements which are required to be stated therein in accordance with the Securities Act and the Securities Act Regulations and shall conform in all material respects to the requirements of the Securities Act and the Securities Act Regulations, and neither the Registration Statement, the Pricing Disclosure Package, any Issuer Free Writing Prospectus nor the Prospectus nor any amendment or supplement thereto shall contain any untrue statement of a material fact or omit to state any material fact required to be stated therein or necessary to make the statements therein, in light of the circumstances under which they were made, not misleading.

4.6無 重大錯報或遺漏。承銷商不得在截止日期 和任何期權截止日期或之前發現並向公司披露登記聲明或其任何修訂或補充包含關於 承銷商的律師認為是重要的事實的不真實陳述,或遺漏陳述任何事實,該事實在該律師認為, 是重要的,需要在其中陳述,或有必要使其中陳述不具誤導性,或註冊 聲明、定價披露包、任何發行人自由撰稿招股説明書或招股説明書或其任何修訂或補充內容 包含不真實的事實陳述,該律師認為是關鍵的,或省略陳述任何事實,該事實在該律師認為是關鍵的,並是必要的,以作出該陳述,根據作出該陳述的情況,不具誤導性。

4.7公司 訴訟程序。與本協議、 代表認股權證、證券、代表證券、登記聲明、定價披露 包、每份發行人自由撰稿招股説明書(如有)和招股説明書的授權、形式和有效性有關的所有公司訴訟和其他法律事項,代表的 認股權證和在此預期的交易,在所有重要方面應使 保險商的律師合理滿意,公司應向該律師提供其合理要求的所有文件和信息 使他們能夠將這些事情傳遞出去。

30

4.8交付協議 。

4.8.1鎖定 協議。在本協議簽訂之日,公司應向代表交付附件3所列各人員簽署的鎖定協議副本 。

4.8.2代表的 授權書。在截止日期,公司應向代表交付已簽署的代表 認股權證副本。

4.9良好的 長期證書。 在截止日期和期權截止日期(如有),公司應向代表交付 開曼羣島公司註冊處簽發的良好信譽證書,以及公司子公司簽發的當地政府機構簽發的良好信譽證書(如適用)(良好信譽概念不適用的此類司法管轄區除外)。

4.10其他 文檔。在交易結束日期和每個期權交易結束日期(如有),代表法律顧問應獲得其合理要求的 文件和意見,以使代表法律顧問能夠向 承銷商提交意見,或證明任何陳述或保證的準確性,或 中包含的任何條件的滿足;公司就證券和代表證券的發行和銷售而採取的所有程序,如本文所述,應在形式和實質上使代表和代表法律顧問合理滿意。

5.賠償。

5.1 Indemnification by the Company. The Company shall indemnify and hold harmless each Underwriter, its affiliates and each of its and their respective directors, officers, members, employees, representatives and agents and each person, if any, who controls any Underwriter within the meaning of Section 15 of the Securities Act of or Section 20 of the Exchange Act (collectively the “Underwriter Indemnified Parties,” and each a “Underwriter Indemnified Party”) against any loss, claim, damage, expense, fines (which may be imposed by any governmental authority, including the CSRC) or liability whatsoever (or any action, investigation or proceeding in respect thereof), to which such Underwriter Indemnified Party may become subject, under the Securities Act or otherwise, insofar as such loss, claim, damage, expense, fine, liability, action, investigation or proceeding arises out of or is based upon (A) any untrue statement or alleged untrue statement of a material fact contained in any Registration Statement, Preliminary Prospectus, Pricing Disclosure Package, Issuer Free Writing Prospectus, any “issuer information” filed or required to be filed pursuant to Rule 433(d) of the Securities Act Regulations, or the Prospectus, or in any amendment or supplement thereto or document incorporated by reference therein, or (B) the omission or alleged omission to state in any Registration Statement, Preliminary Prospectus, Pricing Disclosure Package, Issuer Free Writing Prospectus, any “issuer information” filed or required to be filed pursuant to Rule 433(d) of the Securities Act Regulations, or the Prospectus, or in any amendment or supplement thereto or document incorporated by reference therein, a material fact required to be stated therein or necessary to make the statements therein not misleading, and shall reimburse the Underwriter Indemnified Party promptly upon demand for any legal fees or other expenses reasonably incurred by that Underwriter Indemnified Party in connection with investigating, or preparing to defend, or defending against, or appearing as a third party witness in respect of, or otherwise incurred in connection with, any such loss, claim, damage, expense, liability, action, investigation or proceeding, as such fees and expenses are incurred; provided, however, that the Company shall not be liable in any such case to the extent that any such loss, claim, damage, expense or liability arises out of or is based upon an untrue statement in, or omission from any Registration Statement, Preliminary Prospectus, Pricing Disclosure Package, Issuer Free Writing Prospectus or the Prospectus, or any such amendment or supplement thereto, or made in reliance upon and in conformity with written information furnished to the Company through the Representative by or on behalf of any Underwriter specifically for use therein, which information the parties hereto agree is limited to the Underwriters’ Information. This indemnity agreement is not exclusive and will be in addition to any liability, which the Company might otherwise have and shall not limit any rights or remedies which may otherwise be available at law or in equity to each Underwriter Indemnified Party.

31

5.2保險人賠償 各承銷商應各自而非共同地賠償公司、公司董事、簽署註冊聲明的高級管理人員以及《證券法》第15條或《交易法》第20條所指的控制本公司的每一個人(合稱“公司受賠方”和每個“公司受賠方”),使其不受《證券法》或其他規定的任何損失、索賠、損害、費用或責任(或與此有關的任何訴訟、調查或訴訟)的影響。如果此類損失、索賠、損害、費用、責任、訴訟、調查或法律程序產生於或基於 (I)任何註冊聲明、初步招股説明書、披露包、發行者 自由寫作招股説明書、根據證券法法規或招股説明書第433(D)條提交或要求提交的任何“發行人信息”或其任何修訂或補充中所包含的重大事實的任何不真實陳述,或(Ii)任何註冊聲明、初步招股説明書、披露包、發行者自由寫作招股説明書中的遺漏陳述,根據《證券法條例》第433(D)條或招股説明書或其任何修正案或補充條款提交或要求提交的任何“發行人信息”,包括為使其中的陳述不具誤導性而要求在其中陳述或必須陳述的重要事實,但在每一種情況下,不真實陳述或遺漏的程度僅限於以下情況:該不真實陳述或遺漏是依據並符合任何承銷商通過其代表通過承銷商或其代表向公司提供的書面信息而作出的,該書面信息是由承銷商或其代表通過 提供給公司的,本協議雙方同意的信息僅限於承銷商信息,並應補償公司因調查或準備抗辯或抗辯或作為第三方證人出庭而合理產生的任何法律或其他費用,這些費用和支出與損失、索賠、損害、責任、訴訟、調查或訴訟有關。儘管有第5.2節的規定,但在任何情況下,承銷商根據第5.2節作出的任何賠償都不得超過該承銷商收到的與此次發行相關的全部折扣和佣金。

32

5.3程序。 根據第5條規定,受補償方收到啟動任何訴訟的通知後,如果要根據第5條向補償方提出索賠,則應立即將該訴訟的開始以書面形式通知該補償方。提供, 然而,,未通知賠償方不應免除其根據本第5條可能承擔的任何責任,除非因此而遭受重大不利損害的情況除外。提供, 進一步,未通知補償方並不解除其對受補償方的任何責任,除非根據本第5條。如果對受補償方提起任何此類訴訟,並應將其通知給補償方,則補償方有權參與 ,並在其希望的範圍內,與任何其他類似通知的補償方一起,在律師合理滿意的情況下為該訴訟辯護(除非獲得被補償方的書面同意,否則律師不得,作為賠償方的律師)。在補償方通知被補償方其選擇承擔該訴訟的抗辯後,除本合同另有規定外,該補償方不應根據第 5節向被補償方承擔除合理調查費用以外的與該訴訟的抗辯相關的任何法律或其他費用;但是,任何受保障方有權在任何此類訴訟中聘請單獨的律師並參與辯護,但該律師的費用和開支(調查的合理費用除外)應由該受保障方承擔,除非(I)對於5.1項下的賠償要求,公司已以書面形式明確授權聘用該律師,或在5.2節下提出賠償要求時,經代表明確授權。(Ii)該受補償方的律師應告知該受補償方,它可能有一個或多個法律抗辯,而這些抗辯不同於或不同於受償方的抗辯,或(Iii)受償方未能在接到訴訟開始通知後的合理時間內 提出該訴訟的抗辯,並聘請合理地令受償方滿意的律師,或受償方在提出抗辯後不努力抗辯,在此情況下,如果被補償方以書面形式通知被補償方它選擇聘請單獨的律師 ,費用由補償方承擔,則被補償方無權代表被補償方為該訴訟辯護(或者,如果在辯護後沒有努力辯護,則繼續辯護),並且該補償方應對該被補償方隨後因該訴訟辯護而產生的法律或其他費用負責;提供, 然而,, that the indemnifying party shall not, in connection with any one such action or separate but substantially similar or related actions in the same jurisdiction arising out of the same general allegations or circumstances, be liable for the reasonable fees and expenses of more than one separate firm of attorneys at any time any such indemnified party (in addition to any local counsel), which firm shall be designated in writing by the Representative if the indemnified party under this Section 5 is an Underwriter Indemnified Party or by the Company if an indemnified party under this Section 5 is a Company Indemnified Party. Subject to this Section 5.3, the amount payable by an indemnifying party under Section 5 shall include, but not be limited to, (x) reasonable legal fees and expenses of counsel to the indemnified party and any other expenses in investigating, or preparing to defend or defending against, or appearing as a third party witness in respect of, or otherwise incurred in connection with, any action, investigation, proceeding or claim, and (y) all amounts paid in settlement of any of the foregoing. No indemnifying party shall, without the prior written consent of the indemnified parties, settle or compromise or consent to the entry of judgment with respect to any pending or threatened action or any claim whatsoever, in respect of which indemnification or contribution could be sought under this Section 5 (whether or not the indemnified parties are actual or potential parties thereto), unless such settlement, compromise or consent (i) includes an unconditional release of each indemnified party in form and substance reasonably satisfactory to such indemnified party from all liability arising out of such action or claim and (ii) does not include a statement as to or an admission of fault, culpability or a failure to act by or on behalf of any indemnified party. Subject to the provisions of the following sentence, no indemnifying party shall be liable for settlement of any pending or threatened action or any claim whatsoever that is effected without its written consent (which consent shall not be unreasonably withheld or delayed), but if settled with its written consent, if its consent has been unreasonably withheld or delayed or if there be a judgment for the plaintiff in any such matter, the indemnifying party agrees to indemnify and hold harmless any indemnified party from and against any loss or liability by reason of such settlement or judgment. In addition, if at any time an indemnified party shall have requested that an indemnifying party reimburse the indemnified party for fees and expenses of counsel, such indemnifying party agrees that it shall be liable for any settlement of the nature contemplated herein effected without its written consent if (i) such settlement is entered into more than forty-five (45) days after receipt by such indemnifying party of the request for reimbursement, (ii) such indemnifying party shall have received notice of the terms of such settlement at least thirty (30) days prior to such settlement being entered into and (iii) such indemnifying party shall not have reimbursed such indemnified party in accordance with such request prior to the date of such settlement.

33

5.4 Contribution. If the indemnification provided for in this Section 5 is unavailable or insufficient to hold harmless an indemnified party under Section 5.1 or Section 5.2, then each indemnifying party shall, in lieu of indemnifying such indemnified party, contribute to the amount paid, payable or otherwise incurred by such indemnified party as a result of such loss, claim, damage, expense or liability (or any action, investigation or proceeding in respect thereof), as incurred, (i) in such proportion as shall be appropriate to reflect the relative benefits received by the Company on the one hand and each of the Underwriters on the other hand from the Offering, or (ii) if the allocation provided by clause (i) of this Section 5.4 is not permitted by applicable law, in such proportion as is appropriate to reflect not only the relative benefits referred to in clause (i) of this Section 5.4 but also the relative fault of the Company on the one hand and the Underwriters on the other with respect to the statements, omissions, acts or failures to act which resulted in such loss, claim, damage, expense or liability (or any action, investigation or proceeding in respect thereof) as well as any other relevant equitable considerations. The relative benefits received by the Company on the one hand and the Underwriters on the other with respect to such offering shall be deemed to be in the same proportion as the total proceeds from the Offering purchased under this Agreement (before deducting expenses) received by the Company bear to the total underwriting discounts and commissions received by the Underwriters in connection with the Offering, in each case as set forth in the table on the cover page of the Prospectus. The relative fault of the Company on the one hand and the Underwriters on the other shall be determined by reference to, among other things, whether the untrue or alleged untrue statement of a material fact or the omission or alleged omission to state a material fact relates to information supplied by the Company on the one hand or the Underwriters on the other, the intent of the parties and their relative knowledge, access to information and opportunity to correct or prevent such untrue statement, omission, act or failure to act; provided that the parties hereto agree that the written information furnished to the Company through the Representative by or on behalf of any Underwriter for use in any Preliminary Prospectus, any Registration Statement or the Prospectus, or in any amendment or supplement thereto, consists solely of the Underwriters’ Information. The Company and the Underwriters agree that it would not be just and equitable if contributions pursuant to this Section 5.4 be determined by pro rata allocation or by any other method of allocation that does not take into account the equitable considerations referred to herein. The amount paid or payable by an indemnified party as a result of the loss, claim, damage, expense, liability, action, investigation or proceeding referred to above in this Section 5.4 shall be deemed to include, for purposes of this Section 5.4, any legal or other expenses reasonably incurred by such indemnified party in connection with investigating, preparing to defend or defending against or appearing as a third party witness in respect of, or otherwise incurred in connection with, any such loss, claim, damage, expense, liability, action, investigation or proceeding. Notwithstanding the provisions of this Section 5.4, no Underwriter shall be required to contribute any amount in excess of the total discount and commission received by such Underwriter in connection with the Offering less the amount of any damages which such Underwriter has otherwise paid or become liable to pay by reason of any untrue or alleged untrue statement, omission or alleged omission, act or alleged act or failure to act or alleged failure to act. No person guilty of fraudulent misrepresentation (within the meaning of Section 11(f) of the Securities Act) shall be entitled to contribution from any person who was not guilty of such fraudulent misrepresentation. The Underwriters’ obligation to contribute as provided in this Section 5.4 are several and in proportion to their respective underwriting obligation, and not joint.

6.承銷商違約 。

6.1默認值 不超過固定證券或附加證券的10%。如果任何承銷商或多個承銷商未能履行其購買公司證券或額外證券的義務,如果超額配售權在本協議項下被行使,如果 與違約有關的公司證券或附加證券的數量合計不超過數量的10% 所有承銷商同意購買的固定證券或附加證券,則非違約承銷商應按各自承諾的比例購買與違約相關的上述實盤證券或附加證券 下面。

34

6.2 Default Exceeding 10% of Firm Securities or Additional Securities. In the event that the default addressed in Section 6.1 relates to more than 10% of the Firm Securities or Additional Securities, you may in your discretion arrange for yourself or for another party or parties to purchase such Firm Securities or Additional Securities to which such default relates on the terms contained herein. If, within one (1) Business Day after such default relating to more than 10% of the Firm Securities or Additional Securities, you do not arrange for the purchase of such Firm Securities or Additional Securities, then the Company shall be entitled to a further period of one (1) Business Day within which to procure another party or parties satisfactory to you to purchase said Firm Securities or Additional Securities on such terms. In the event that neither you nor the Company arrange for the purchase of the Firm Securities or Additional Securities to which a default relates as provided in this Section 6, this Agreement will automatically be terminated by you or the Company without liability on the part of the Company (except as provided in Sections 3.11 and 5 hereof) or the several Underwriters (except as provided in Section 5 hereof); provided, however, that if such default occurs with respect to the Additional Securities, this Agreement will not terminate as to the Firm Securities; and provided, further, that nothing herein shall relieve a defaulting Underwriter of its liability, if any, to the other Underwriters and to the Company for damages occasioned by its default hereunder.

6.3延遲 截止日期。如果與違約有關的公司證券或附加證券將由 非違約承銷商購買,或由另一方或多方購買,則您或公司有權 將截止日期或期權截止日期推遲一段合理的時間,但在任何情況下不得超過五(5)個工作日,為了 在登記聲明、定價披露包或招股説明書 或任何其他文件和安排中實施可能因此而需要的任何變更,並且公司同意及時提交對登記聲明的任何修訂,承銷商的法律顧問認為有必要的定價 披露包或招股説明書。本協議中使用的術語“承銷商” 應包括根據本第6條取代的任何一方,其效力與其最初是本協議中關於此類證券的一方 相同。

35

7.附加的 公約。

7.1板 組成和板名稱。公司應確保:(i)擔任 董事會成員的人員的資格和董事會的整體組成符合《薩班斯—奧克斯利法案》、《交易所法》和 交易所或任何其他國家證券交易所(視情況而定)的上市規則,如果公司尋求將其 證券在另一個交易所上市或在自動報價系統上報價,及(ii)如適用,董事會審核委員會至少有一名成員符合「審核委員會財務專家」的資格,該術語定義見本交易所S—K規例及上市規則。

7.2禁止 發佈新聞稿和公告。未經 代表事先書面同意,公司不得發佈新聞稿或進行任何其他宣傳活動,截至下午5:00,東部時間,在第一(1ST)第45(45)日之後的營業日 這是截止日期後一天),但在公司正常業務過程中發佈的正常和慣例新聞稿除外。

7.3 Right of First Refusal. Provided that the Firm Securities are sold in accordance with the terms of this Agreement, the Representative shall have an irrevocable right of first refusal (the “Right of First Refusal”), for a period of twelve (12) months after the Effective Date, to act as sole investment banker, sole book runner and/or sole placement agent at Representative’s sole discretion for each and every future public and private equity and public debt offering, including all equity-linked financings during such twelve (12) month period of the Company, or any successor to or any current or future subsidiary of the Company (each, a “Subject Transaction”) on terms and conditions customary to the Representative for such Subject Transaction. The Representative shall have the sole right to determine whether or not any other broker dealer shall have the right to participate in the Subject Transactions and the economic terms of such participation. For the avoidance of any doubt, the Company shall not retain, engage or solicit any additional investment banker, book-runner, financial advisor, underwriter and/or placement agent in a Subject Transaction without the express written consent of the Representative. The Company shall notify the Representative of its intention to pursue a Subject Transaction, including the material terms thereof, by providing written notice thereof by registered mail or overnight courier service addressed to the Representative. If the Representative fails to exercise its Right of First Refusal with respect to any Subject Transaction within ten (10) Business Days after the mailing of such written notice, then the Representative shall have no further claim or right with respect to the Subject Transaction. The Representative may elect, in its sole and absolute discretion, not to exercise its Right of First Refusal with respect to any Subject Transaction; 提供代表的任何此類選擇不得對代表對任何其他主題交易的第一拒絕權產生不利影響。 任何此類約定的條款和條件應 在單獨的協議中予以規定,並可能受到(除其他外)代表滿意完成盡職調查、 市場狀況、公司業務、財務狀況和前景沒有重大不利變化的限制,代表內部委員會的批准 ,以及代表認為適用於此類性質交易的任何其他條件 。

36

7.4保密 各承銷商(單獨而非共同)不得將其從中國子公司收到的文件和資料透露給任何 海外第三方,並應遵守有關保密、數據合規和 個人信息保護的中國相關法律法規。否則,在 任何此類情況下,如果任何此類損失、索賠、損害、費用或責任是由於不遵守有關保密、數據合規和個人信息保護的中國 相關法律法規而引起的。

8.本協議的生效日期和終止日期。

8.1生效日期 。本協議應在公司和代表雙方簽署並將該等簽字副本交付另一方後生效。

8.2結尾 期間/終止。代表應有權獲得相當於公司向代表 實際介紹的任何投資者出售任何股權、債務和/或股權衍生工具所得收益總額的百分之八(8%)的現金費,而公司直接瞭解該投資者的參與情況(不包括 公司或其子公司或關聯公司的任何現有投資者,前提是公司在本協議簽署之日提供其現有股東名單 ),與任何公共或私人融資或資本籌集(每一項稱為“尾部融資”)有關,且此類 尾部融資在截止日期後的十二(12)個月內完成。

The Representative shall have the right to terminate this Agreement at any time prior to any Closing Date, (i) if any domestic or international event or act or occurrence has materially disrupted, or in your opinion will in the immediate future materially disrupt, general securities markets in the United States; or (ii) if trading on the New York Stock Exchange or the Nasdaq Stock Market LLC shall have been suspended or materially limited, or minimum or maximum prices for trading shall have been fixed, or maximum ranges for prices for securities shall have been required by FINRA or by order of the Commission or any other Government Entity having jurisdiction; or (iii) if the United States shall have become involved in a new war or an increase in major hostilities; or (iv) if a banking moratorium has been declared by a New York State or federal authority; or (v) if a moratorium on foreign exchange trading has been declared which materially adversely impacts the United States securities markets; or (vi) if the Company shall have sustained a material loss by fire, flood, accident, hurricane, earthquake, theft, sabotage or other calamity or malicious act which, whether or not such loss shall have been insured, will, in your opinion, make it inadvisable to proceed with the delivery of the Firm Securities or Additional Securities; or (vii) if the Company is in material breach of any of its representations, warranties or covenants hereunder; (viii) if any condition set forth in Section 4 hereof is not satisfied on or prior to any Closing Date; or (ix) if the Representative shall have become aware after the date hereof of such a Material Adverse Change in the conditions or prospects of the Company, or such adverse material change in general market conditions as in the Representative’s judgment would make it impracticable to proceed with the offering, sale and/or delivery of the Securities or to enforce contracts made by the Underwriters for the sale of the Securities.

37

8.3費用 儘管本協議中有任何相反規定,但承銷商根據上述第6.2條違約的情況除外,如果本協議因任何原因無法在本協議規定的時間內或根據本協議條款的任何延期 內履行,公司有義務向承銷商支付與本合同中預期交易有關的實際和可核算的現金支出 ,且當時到期應付(包括代表 律師的費用和支出,最高達80,000美元),減去預付款,公司應根據要求代表 承銷商向代表支付全部預付款;但前提是,此類費用上限不得以任何方式限制或損害本協議的賠償和分攤條款 。儘管有上述規定,代表收到的預付款將按照FINRA規則5110(f)(2)(C)退還給公司,但 實際上沒有發生。

8.4賠償。 儘管本協議中包含任何相反規定,但本協議項下的任何選擇或本協議的任何終止,以及無論 本協議是否以其他方式執行,第5條的規定應保持完全有效,且不得以任何方式受到該等選擇或終止或未能執行本協議或其任何部分的條款的影響。

8.5陳述, 契約,生存協議。本協議或 公司高級管理人員根據本協議提交的證書中包含的所有聲明、保證和協議應繼續有效,無論(i)由或代表任何承銷商或其關聯公司或銷售代理人進行的任何調查 ,任何控制任何承銷商的人,其管理人員或董事 或任何控制本公司的人員或(ii)證券的交付和付款。

9.雜項。

9.1通知。 除本合同另有特別規定外,本合同項下的所有通信均應以書面形式進行,並應郵寄(掛號信或掛號信,要求回執)、親自投遞或通過傳真發送並確認,在投遞或傳真並確認後或郵寄後兩(2)天視為已送達。

38

如果致代表:

EF Hutton LLC

麥迪遜大道590號, 39樓

紐約,紐約10022

收件人:Joseph T.首席執行官Rallo

電子郵件:www.example.com

傳真號碼:

將副本(不應構成通知)發送至:

Loeb&Loeb公司

公園大道345號

紐約州紐約市,郵編:10154

收件人:Mitchell S.努斯鮑姆先生

電子郵件:mnussbaum@loeb.com

傳真號: 212-407-4990

如果是對公司:

智寶科技股份有限公司

727弄五星路6號樓3層

上海浦東新區201204

收件人:首席執行官馬博濤

電子郵件:www.example.com @ www.example.com

將副本(不應構成通知)發送至:

Ellenoff Grossman&Schole LLP

美洲大道1345號,11樓

紐約州紐約市,郵編:10105

注意:理查德·I·安斯洛,Esq.

電子郵件:ranslow@egsllp.com

傳真號碼:(212)370—7889

9.2標題。 本協議中包含的標題僅為方便參考之用,不得以任何方式限制或影響本協議任何條款或條款的含義或解釋。

9.3研究 分析師獨立性。本公司承認,每個承銷商的研究分析師和研究部門都必須獨立於其投資銀行部門,並受某些法規和內部政策的約束,並且該承銷商的 研究分析師可能持有關於 公司的觀點並作出聲明或投資建議和/或發佈研究報告,和/或或與其投資銀行部門觀點不同的產品。本公司確認,每個承銷商 都是提供全面服務的證券公司,因此,在遵守適用的證券法律、規則和法規的情況下,可以不時為自己的賬户或客户的賬户進行 交易,並持有 本公司債務或股本證券的好倉或淡倉;但是,本第9.3節的任何規定均不免除保險商可能因違反適用證券法律、規則或法規的活動而承擔的任何責任或義務。

39

9.4修訂內容 本協議只能由本協議各方簽署的書面文件進行修訂。

9.5整個 協議。本協議(連同根據本協議交付的或與本協議有關的其他協議和文件)構成本協議雙方就本協議及其主題達成的完整協議,並取代 雙方先前就本協議主題達成的所有口頭和書面協議和諒解。儘管本協議有任何相反規定,但本協議雙方理解並同意,本公司與EF Hutton LLC之間日期為2022年12月15日的特定 業務約定書(經修訂)的所有其他條款和條件應保持完全有效。

9.6綁定 效果。本協議僅適用於代表、承銷商、公司 和本協議第5條中提及的控制人員、董事和高級管理人員及其各自的繼承人、法定代表人、 繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力,其他任何人不得擁有或被解釋為擁有任何法律或衡平法權利,根據或與 有關或憑藉本協議或其中包含的任何條款的補救或索賠。術語“繼承人和受讓人”不包括 以其身份從任何承銷商購買證券。

9.7 Governing Law; Consent to Jurisdiction; Trial by Jury. This Agreement shall be governed by and construed and enforced in accordance with the laws of the State of New York, without giving effect to conflict of laws principles thereof. The Company hereby agrees that any action, proceeding or claim against it arising out of, or relating in any way to this Agreement shall be brought and enforced in the New York Supreme Court, County of New York, or in the United States District Court for the Southern District of New York, and irrevocably submits to such jurisdiction, which jurisdiction shall be exclusive. The Company hereby waives any objection to such exclusive jurisdiction and that such courts represent an inconvenient forum. Any such process or summons to be served upon the Company may be served by transmitting a copy thereof by registered or certified mail, return receipt requested, postage prepaid, addressed to it at the address set forth in Section 9.1 hereof. Such mailing shall be deemed personal service and shall be legal and binding upon the Company in any action, proceeding or claim. The Company agrees that the prevailing party(ies) in any such action shall be entitled to recover from the other party(ies) all of its reasonable attorneys’ fees and expenses relating to such action or proceeding and/or incurred in connection with the preparation therefor. The Company (on its behalf and, to the extent permitted by applicable law, on behalf of its shareholders and affiliates) and each of the Underwriters hereby irrevocably waives, to the fullest extent permitted by applicable law, any and all right to trial by jury in any legal proceeding arising out of or relating to this Agreement or the transactions contemplated hereby.

9.8執行 對應項。本協議可簽署一份或多份副本,也可由本協議的不同各方簽署單獨的副本, 每份副本均應視為原件,但所有副本一起構成同一份協議,且 應在本協議的各方簽署一份或多份副本並交付給本協議的其他各方時生效 。通過傳真或電子郵件/pdf傳輸方式交付本協議的簽署副本應構成有效且充分的 交付。

9.9放棄、 等本協議任何一方未能在任何時候執行本協議的任何規定,不應被視為或 解釋為對任何該等規定的放棄,也不以任何方式影響本協議或本協議任何規定的有效性,或 本協議任何一方此後執行本協議各項規定的權利。任何違反、不遵守 或不履行本協議任何條款的放棄均無效,除非尋求執行此類放棄的一方或多方簽署的書面文件中載明;對任何此類違約、不遵守或不履行的放棄 不得解釋或視為對任何其他或隨後違約的放棄,不遵守或不履行。

[簽名頁如下]

40

如果上述條款正確地闡述了承銷商與本公司之間的諒解,請在下面為此目的提供的空白處註明。 據此,本函件將構成我們之間具有約束力的協議。

非常真誠地屬於你,
智寶科技股份有限公司
發信人:
姓名:
標題:

自首次書面之日起確認

上面提到的, 代表自己,

作為幾個人的代表

附表1列名的承保人

特此:

EF Hutton LLC
發信人:
姓名: 約瑟夫·T.拉羅
標題: 首席執行官

[簽名 頁面] 承銷協議

41

附表1

承銷商 公司證券總數
購買
額外證券數量
如果超額分配選項為
充分行使
公司股份 增發股份
EF Hutton LLC

附表2-A

定價信息

公司股份數目:[●]

增發股份數量:[●]

每股公開發行價格:美元[●]

每股承銷折扣:$[●]

公司每股收益(扣除費用前): $[●]

附表2-B

發行人一般使用免費寫作招股説明書

[●]

附表3

禁售方名單

美威控股有限公司

申寶有限合夥企業

北京考拉昆鹿互聯網產業投資 基金(有限合夥)

上海鑫滙投資諮詢有限公司公司

寧波盤古創富合富股權投資合夥企業 (有限合夥)

北京1898優創投資中心(有限 合夥)

長江明控股有限公司

山竹國際諮詢有限公司公司

馬伯濤

夏元文

肖洛

王玉剛

附表4

附屬公司名單

智寶科技控股有限公司,英屬維爾京羣島公司
Zhibao Technology Limited,香港公司
智寶科技有限公司有限公司,一間中國公司
上海安易網絡科技有限公司有限公司,一間中國公司
陽光保險經紀(上海)有限公司有限公司,一間中國公司
上海智寶健康管理有限公司有限公司,一間中國公司

附件A

代表委託書的格式

本採購的註冊持有人 特此接受,保證其不會出售、轉讓或轉讓本採購,除非本採購另有規定,且 本採購的註冊持有人 保證其不會出售、轉讓、轉讓,此購買的保證或假設將在購買日期後的一百八十天內 內有效(定義如下)除(I)EF Hutton LLC或與發行有關的承銷商或 選定交易商,或(II)EF Hutton LLC或任何此類承銷商或 選定交易商的海外官員或合作伙伴外的任何人。

本採購在 _之前不可執行。下午5點後作廢,東部時間,_。

A類普通股份購買

用於購買[____]A類普通股

智寶科技股份有限公司

1.採購 權證。茲證明,考慮到EF Hutton LLC(以下簡稱“持有人”)或其代表(作為本購買權證的註冊所有人)向Zhibao Technology Inc.正式支付的資金,開曼羣島獲豁免公司(以下簡稱“公司”), 持有人有權隨時或不時從 [________]2024年("開始日期"),並在 下午5:00或之前,東部時間, [________],20_(“到期日”),但此後不認購,購買 和接收,全部或部分,最多, [________]A類普通股,每股面值0.0001美元(“普通股”) (“股份”),可根據本協議第6條的規定進行調整。如果取消日期不是 工作日,則本購買權證可在下一個工作日行使。在開始 日期至終止日期的期間內,公司同意不採取任何可能終止本購買權證的行動。此購買權證 最初可行使為美元[________]每股;但是,如果發生本協議第6條中規定的任何事件 ,則本購買權證授予的權利,包括每股行使價和行使後將收到的股份數量 ,應按其中規定進行調整。術語“行使價”指 初始行使價或經調整行使價,視上下文而定。術語"工作日"應指除星期六、星期日或美國聯邦法定假日的任何其他日子以外的日子,或紐約聯邦儲備銀行(Federal Reserve Bank of New York)根據法律或其他政府行為授權或要求關閉的任何日子,條件是,紐約聯邦儲備銀行不應被視為被授權或有義務關閉,因為"庇護到位,""非必要僱員" 或在任何政府機構的指示下關閉物理位置,如果銀行的電子資金轉賬系統 (包括電匯)在該日開放供客户使用。

2.鍛鍊身體。

2.1練習 表單。為了行使本購買權證,本協議所附的行使表格必須正式簽署並填寫並連同本購買權證一起交付給公司 ,除非根據本協議第2.2節的規定行使,以現金支付所購買股份的行使價 ,通過將即時可用資金電匯至公司指定的賬户 或通過保兑支票或官方銀行支票。如果本購買權證在下午5:00或之前未行使,美國東部時間, 日期,本購買權證將失效,不再具有任何效力或效果,且此處所代表的所有權利將終止和 到期。

2.2無現金 練習。 如果在開始日期後的任何時間,沒有有效的登記聲明登記持有人發行或轉售股份,或沒有現行的 招股説明書可供持有人發行或轉售股份,則以支付 現金或支票代替行使本購買權證,持有人可選擇接收等於 本購買權證價值的股份數量(或其被行使的部分),通過向本公司交出本購買權證, 連同本協議所附的行使表格,在這種情況下,向持有人發行,按下列公式計算的股份:

X = Y(A-B)
A

哪裏,

X = 擬向持有人發行的股份數量;
Y = 行使認股權證的股份數目;
A = 一股股票的公允市值;以及
B = 行權價格。

就本節 2.2而言,股票的公允市值定義如下:

(i)如果公司的普通股在證券交易所交易,則該價值應被視為 在緊接與購買權證的行使有關的行使表格送達日期前一個營業日在該交易所的收盤價;或

(Ii)如果公司的普通股在場外交易活躍,則該價值應被視為 在緊接與購買權證的行使有關的行使表格送達日期前一個營業日所報告的收盤買入價;如果沒有活躍的公開市場,價值應為其公平市場價值, 由公司董事會善意確定。

2.3傳奇 除非根據本購買權證購買的證券已根據經修訂的1933年《證券法》(以下簡稱"法案")進行登記,否則此類證券的每份證書應帶有以下圖例:

"本證書所代表的證券 尚未根據經修訂的1933年證券法("證券法")或 適用的州法律進行註冊。除非根據 《證券法》下的有效登記聲明,或根據《證券法》下的註冊豁免 和本公司律師認為可獲得的適用州法律,否則證券或其中的任何權益不得出售、出售或以其他方式轉讓。"

3.調離。

3.1 General Restrictions. The registered Holder of this Purchase Warrant agrees by his, her or its acceptance hereof, that such Holder will not: (a) sell, transfer, assign, pledge or hypothecate this Purchase Warrant for a period of one hundred eighty (180) days following the Effective Date to anyone other than: (i) EF Hutton) or an underwriter or a selected dealer participating in the Offering, or (ii) a bona fide officer or partner of Hutton or of any such underwriter or selected dealer, in each case in accordance with FINRA Conduct Rule 5110(g)(1), or (b) cause this Purchase Warrant or the securities issuable hereunder to be the subject of any hedging, short sale, derivative, put or call transaction that would result in the effective economic disposition of this Purchase Warrant or the securities hereunder, except as provided for in FINRA Rule 5110(g)(2). On and after 180 days after the Effective Date, transfers to others may be made subject to compliance with or exemptions from applicable securities laws. In order to make any permitted assignment, the Holder must deliver to the Company the assignment form attached hereto duly executed and completed, together with the Purchase Warrant and payment of all transfer taxes, if any, payable in connection therewith. The Company shall within five (5) Business Days after receipt of the duly completed assignment form transfer this Purchase Warrant on the books of the Company and shall execute and deliver a new Purchase Warrant or Purchase Warrants of like tenor to the appropriate assignee(s) expressly evidencing the right to purchase the aggregate number of Shares purchasable hereunder or such portion of such number as shall be contemplated by any such assignment.

註冊 權利。

4.1要求 註冊。

4.1.1 Grant of Right. The Company, upon written demand (a “Demand Notice”) of the Holder(s) of at least 51% of the Purchase Warrants and/or the underlying Shares (“Majority Holders”), agrees to register, on one occasion, all or any portion of the Shares underlying the Purchase Warrants (collectively, the “Registrable Securities”). The Company covenants and agrees to give written notice of its receipt of any Demand Notice by the Majority Holder(s) to all other registered Holders of Registrable Securities within ten (10) days after the date of the receipt of any such Demand Notice. Each such Holder desiring to include in such registration statement all or any portion of the Registrable Securities then held by such Holder shall, within five (5) calendar days after receipt of the above-described notice from the Company, so notify the Company in writing, and in such notice shall inform the Company of the number of Registrable Securities such Holder wishes to include in such registration statement. On such occasion, the Company will file a registration statement with the Commission covering the Registrable Securities within sixty (60) days after receipt of a Demand Notice and use its reasonable best efforts to have the registration statement declared effective promptly thereafter, subject to compliance with review by the Commission; provided, however, that the Company shall not be required to comply with a Demand Notice if the Company has filed a registration statement with respect to which the Holder is entitled to piggyback registration rights pursuant to Section 4.2 hereof and either: (i) the Holder has elected to participate in the offering covered by such registration statement or (ii) if such registration statement relates to an underwritten primary offering of securities of the Company, until the offering covered by such registration statement has been withdrawn or until thirty (30) days after such offering is consummated. The demand for registration may be made at any time during a period of five (5) years beginning on the Commencement Date.

Notwithstanding the foregoing, if the board of directors of the Company, in its good faith judgment, determines that any registration of Registrable Securities under this Section 4.1 should not be made or continued because it would materially interfere with any material or potentially material financing, acquisition, corporate reorganization or merger or other transaction involving the Company, including negotiations related thereto, or require the Company to disclose any material nonpublic information which would reasonably be likely to be detrimental to the Company or otherwise make it undesirable for the Company to complete a demand registration at that time (a “Valid Business Reason”), (x) the Company may postpone filing a Registration Statement (but not the preparation of the registration statement) relating to a Demand Registration until such Valid Business Reason no longer exists, but in no event for more than sixty (60) days after the date when the demand registration was requested and (y) in case a Registration Statement has been filed relating to a demand registration, the Company may postpone amending or supplementing such registration statement, (in which case, if the Valid Business Reason no longer exists or if more than one 60-day period has passed since such postponement, the Majority Holder(s) may request a new demand registration or request the prompt amendment or supplement of such registration statement). The Company shall give written notice to all Holders of Registrable Securities who have elected to participate in the demand registration of its determination to postpone filing, amending or supplementing a Registration Statement and of the fact that the Valid Business Reason for such postponement no longer exists, in each case, promptly after the occurrence thereof (which notice shall notify each Holder only of the occurrence of such an event or the fact that it no longer exists and shall provide no additional information regarding such event to the extent such information would constitute material nonpublic information)

4.1.2 Terms. The Company shall bear all fees and expenses attendant to the registration of the Registrable Securities pursuant to Section 4.1.1, but the Holders shall pay any and all underwriting discounts and commissions with respect to the sale of the Registrable Securities and the expenses of any legal counsel selected by the Holders to represent them in connection with the sale of the Registrable Securities. The Company agrees to use its reasonable best efforts to cause the filing required herein to become effective promptly and to qualify or register the Registrable Securities in such states as are reasonably requested by the Holder(s); provided, however, that in no event shall the Company be required to register the Registrable Securities in a state in which such registration would cause the Company to be obligated to register or license to do business in such state or submit to general service of process in such state. The Company shall cause any registration statement filed pursuant to the demand right granted under Section 4.1.1 to remain effective for a period of at least twelve (12) consecutive months after the date that the Holders of the Registrable Securities covered by such registration statement are first given the opportunity to sell all of such securities. The Holders shall only use the prospectuses provided by the Company to sell the shares covered by such registration statement, and will immediately cease to use any prospectus furnished by the Company if the Company advises the Holder that such prospectus may no longer be used due to a material misstatement or omission. Notwithstanding the provisions of this Section 4.1.2, the Holder shall be entitled to a demand registration under this Section 4.1.2 on only one (1) occasion and such demand registration right shall terminate on the fifth anniversary of the effectiveness of the registration statement in accordance with FINRA Rule 5110(g)(8)(C).

Notwithstanding the foregoing, if the board of directors of the Company, in its good faith judgment, determines that any registration of Registrable Securities under this Section 4.1 should not be made or continued because it would materially interfere with any material or potentially material financing, acquisition, corporate reorganization or merger or other transaction involving the Company, including negotiations related thereto, or require the Company to disclose any material nonpublic information which would reasonably be likely to be detrimental to the Company or otherwise make it undesirable for the Company to complete a demand registration at that time (a “Valid Business Reason”), (x) the Company may postpone filing a Registration Statement (but not the preparation of the registration statement) relating to a Demand Registration until such Valid Business Reason no longer exists, but in no event for more than sixty (60) days after the date when the demand registration was requested and (y) in case a Registration Statement has been filed relating to a demand registration, the Company may postpone amending or supplementing such registration statement, (in which case, if the Valid Business Reason no longer exists or if more than one 60-day period has passed since such postponement, the Majority Holder(s) may request a new demand registration or request the prompt amendment or supplement of such registration statement). The Company shall give written notice to all Holders of Registrable Securities who have elected to participate in the demand registration of its determination to postpone filing, amending or supplementing a Registration Statement and of the fact that the Valid Business Reason for such postponement no longer exists, in each case, promptly after the occurrence thereof (which notice shall notify each Holder only of the occurrence of such an event or the fact that it no longer exists and shall provide no additional information regarding such event to the extent such information would constitute material nonpublic information)

4.2“Piggy-back” 註冊。

4.2.1 Grant of Right. In addition to the demand right of registration described in Section 4.1 hereof, the Holder shall have the right, for a period of no more than five (5) years from the date of effectiveness of the registration statement in accordance with FINRA Rule 5110(g)(8)(D), to include the Registrable Securities as part of any other registration of securities filed by the Company (other than in connection with a transaction contemplated by Rule 145(a) promulgated under the Securities Act or pursuant to Form S-8 or any equivalent form); provided, however, that if, solely in connection with any primary underwritten public offering for the account of the Company, the managing underwriter(s) thereof shall, in its reasonable discretion, impose a limitation on the number of Ordinary Shares which may be included in the Registration Statement because, in such underwriter(s)’ judgment, marketing or other factors dictate such limitation is necessary to facilitate public distribution, then the Company shall be obligated to include in such Registration Statement only such limited portion of the Registrable Securities with respect to which the Holder requested inclusion hereunder as the underwriter shall reasonably permit. Any exclusion of Registrable Securities shall be made pro rata among the Holders seeking to include Registrable Securities in proportion to the number of Registrable Securities sought to be included by such Holders; provided, however, that the Company shall not exclude any Registrable Securities unless the Company has first excluded all outstanding securities, the holders of which are not entitled to inclusion of such securities in such Registration Statement or are not entitled to pro rata inclusion with the Registrable Securities.

4.2.2條款。 本公司應承擔根據本協議第4.2.1節登記可登記證券的所有費用和開支,但持有人應支付與出售可登記證券有關的任何和所有承銷折扣和佣金,以及由持有人選擇代表其與出售可登記證券有關的任何法律顧問的費用。 在此類擬議登記的情況下,公司應在擬提交註冊説明書的日期前不少於二十(20)天向當時的未清償可登記證券持有人發出書面通知。本公司提交的每份註冊聲明將繼續向持有人發出通知 ,直至持有人售出所有可登記證券為止。可註冊證券的持有人應在收到本公司擬提交註冊説明書的通知後十(10)日內發出書面通知,以行使本條款規定的“搭售”權利。 除本認購權證另有規定外,持有人可根據本第4.2.2節申請註冊的次數不受限制 ,但此類註冊權應於生效日期五週年時終止。

4.3一般術語 。

4.3.1賠償。 公司應賠償根據本協議項下的任何註冊聲明出售的可登記證券的持有人(S)以及根據證券法第15條或經修訂的1934年證券交易法(“交易法”)第20(A)條控制該等持有人的每個人(如果有)的所有損失、索賠、損害、費用或責任(包括調查過程中合理產生的所有合理律師費和其他費用)。準備或抗辯任何根據《證券法》、《交易法》或其他規定可能受到此類註冊聲明約束的任何索賠 聲明,但僅限於與本公司同意賠償承銷商的條款相同的程度和效力 承銷商與本公司之間的承銷協議第5.1節所載的條款,日期為[________], 2024。根據該註冊聲明將出售的可註冊證券的持有人(S)及其繼承人和受讓人, 應分別而不是共同地賠償公司因該等持有人或其繼承人或受讓人以書面形式提供的信息而可能因該等持有人或其繼承人或受讓人以書面形式提供的信息而對 造成的所有損失、索賠、損害、費用或責任(包括調查、準備或抗辯任何索賠所合理產生的所有合理律師費和其他費用)。以與承銷協議第5.2節所載規定相同的程度及效力於該註冊聲明內的具體內容,據此,承銷商已同意向本公司作出彌償。

4.3.2行使認購權證。本認購權證的任何內容不得解釋為要求持有人(S)在首次提交任何登記聲明或其效力之前或之後行使其認購權證 。

4.3.3交付持有人的單據 。本公司須向參與任何前述發售的每名持有人及任何該等發售的每名承銷商(如有)提供:(I)公司律師的意見,註明該登記聲明的生效日期(如該登記包括包銷公開發售,則為根據任何相關承銷協議成交日期的意見);及(Ii)註明該登記聲明生效日期的“冷淡”函件(如該登記包括包銷的公開發售,則包括承銷的公開發售);及(Ii)註明該登記聲明生效日期的“冷淡安慰”函件。由已就該註冊報表所載本公司財務報表出具報告的獨立註冊會計師事務所(日期為承銷協議成交日期 )簽署的函件,就該等註冊報表(及招股説明書)及(如屬該等會計師函件)就該等註冊報表(及招股説明書)及(如屬該等會計師函件)就該等財務報表日期後發生的事件(通常載於發行人的大律師意見 及在證券包銷公開發售中送交承銷商的會計師函件)所涵蓋的事項,分別涉及大致相同的事項。本公司亦應迅速將證監會與本公司、其律師或核數師及與證監會或其職員就登記聲明進行討論有關的所有函件及備忘錄送交參與發售的每位持有人,要求提供下述函件及備忘錄予主理承銷商(如有),並準許每位持有人及承銷商在合理的預先通知下,就登記聲明內所載或遺漏的資料進行其認為合理需要的調查,以遵守適用的證券法或FINRA規則。該等調查應包括查閲賬簿、記錄及物業,以及與其高級人員及獨立核數師討論本公司業務的機會, 一切均按任何該等持有人應合理要求的合理程度及在正常營業時間內的合理時間進行。

4.3.4承銷 協議。公司應與可登記證券的持有人 選擇的主承銷商(如有)簽訂承銷協議,主承銷商應使公司合理滿意 。該等協議應在形式和內容上使公司、各持有人和該等管理承銷商合理滿意, 並應包含公司的此類聲明、保證和承諾以及管理承銷商使用的此類協議中通常包含的其他條款 。持有人應是任何承銷協議的當事方,其承銷 銷售其可登記證券,並可自行選擇要求 公司向該承銷商或為該承銷商的利益作出的任何或所有聲明、保證和契約也應向該持有人作出併為該持有人的利益作出。此類持有人不應 向公司或承銷商作出任何聲明或保證或與之達成協議,除非這些聲明或保證可能涉及此類持有人、其股份及其預期分配方法。

4.3.5持有人提交的文件 。參與上述任何發行的每個持有人應向本公司提交 一份由本公司提供的填寫和簽署的問卷,要求提供通常向銷售證券持有人索取的信息。

4.3.6損害賠償。 如果本公司推遲了本協議第4.1和4.2條所要求的註冊或其生效,或本公司 以其他方式未能遵守該等規定,則除持有人可獲得的任何其他法律或其他救濟外, 有權獲得特定履行或其他公平的(包括禁令)對威脅違反此類條款 或任何此類違反行為的持續進行的救濟,而無需證明實際損失,也無需郵寄保證金或其他 擔保。

5.將發行新的 認購權證。

5.1部分鍛鍊或轉移。在符合本協議第3節的限制的情況下,本購買認股權證可全部或部分行使或轉讓。如果僅部分行使或轉讓本認股權證,當本認股權證交回註銷時,本公司應安排向持有人免費交付一份新的認購權證,證明持有人有權購買根據本認購權證可購買的股份數目,而根據本認購權證,本公司將免費向持有人交付一份新的認購權證,證明持有人有權購買根據本認購權證可購買的股份數目,但根據本認購權證正式籤立的行權或轉讓表格以及在根據本認購權證第2.1節行使或轉讓時足以支付任何行使價及/或轉讓税的資金。

5.2 證書丟失。在公司收到令人滿意的證據證明本購買權證的丟失、被盜、毀壞或損壞,以及合理滿意的賠償或保證書的郵寄(由公司自行決定)後, 公司應簽署並交付一份相同期限和日期的新購買權證。因此類損失、盜竊、損壞或破壞而執行和交付的任何此類新購買權證 應構成公司方面的替代合同義務。

6.某些 調整。

6.1調整 行使價和證券數量。行使價和購買權證相關股份數量應 不時調整,如下文所述,但行使價不得調整 ,導致普通股以低於其面值的價格發行。

6.1.1分享 分紅;拆分如果在本協議日期之後,並根據下文第6.3節的規定,已發行普通股數量因普通股應付股息或普通股拆分或其他類似事件而增加,則在本協議生效日,根據本協議購買的股份數量應按已發行普通股數量的增加比例增加,而行使價應按比例遞減。

6.1.2股份合計 如果在本協議日期之後,並根據下文第6.3節的規定,已發行普通股數量 因普通股的合併、合併或重新分類或其他類似事件而減少,則在生效日期 ,根據本協議購買的股份數量應按已發行普通股的減少比例減少, ,行使價應按比例增加。

6.1.3 Subsequent Rights Offerings. In addition to any adjustments pursuant to Section 6.1.1 above, if at any time during which this Warrant is outstanding the Company grants, issues or sells any securities of the Company which by their terms are convertible into or exercisable for Ordinary Shares (“Ordinary Share Equivalents”) or other rights to purchase shares, warrants, securities or other property, pro rata to all of the record holders of the Ordinary Shares and/or Class B Ordinary Shares (the “Purchase Rights”), and not the Holder, then the Holder will be entitled to acquire, upon the terms applicable to such Purchase Rights, the aggregate Purchase Rights which the Holder could have acquired if the Holder had held the number of Ordinary Shares acquirable upon complete exercise of this Purchase Warrant immediately before the date on which a record is taken for the grant, issuance or sale of such Purchase Rights, or, if no such record is taken, the date as of which the record holders of Ordinary Shares are to be determined for the grant, issue or sale of such Purchase Rights. The provisions of this Section 6.1.2 will not apply to any grant, issuance or sale of Ordinary Share Equivalents or other rights to purchase shares, warrants, securities or other property of the Company which is not made pro rata to all of the record holders of Ordinary Shares.

6.1.4 Replacement of Securities upon Reorganization, etc. In case of any reclassification or reorganization of the outstanding Ordinary Shares other than a change covered by Section 6.1.1, 6.1.2 or 6.1.3 hereof or that solely affects the par value of such Ordinary Shares, or in the case of any share reconstruction or amalgamation or merger or consolidation of the Company with or into another corporation or other entity (other than a consolidation or share reconstruction or amalgamation in which the Company is the continuing corporation and that does not result in any reclassification or reorganization of the outstanding Ordinary Shares), or in the case of any sale or conveyance to another corporation or entity of the property of the Company as an entirety or substantially as an entirety, or in the case any, direct or indirect, purchase offer, tender offer or exchange offer (whether by the Company or another person) is completed pursuant to which holders of Ordinary Shares are permitted to sell, tender or exchange their shares for other securities, cash or property and has been accepted by the holders of 50% or more of the outstanding Ordinary Shares, or in the case the Company, directly or indirectly, in one or more related transactions effects any reclassification, reorganization or recapitalization of the Ordinary Shares or any compulsory share exchange pursuant to which the Ordinary Shares are effectively converted into or exchanged for other securities, cash or property, or (in the case the Company, directly or indirectly, in one or more related transactions consummates a stock or share purchase agreement or other business combination (including, without limitation, a reorganization, recapitalization, spin-off or scheme of arrangement) with another person or group of persons, whereby such other Person or group acquires more than 50% of the outstanding Ordinary Shares (not including any Ordinary Shares held by the other Person or other Persons making or party to, or associated or affiliated with the other Persons making or party to, such stock or share purchase agreement or other business combination), then the Holder of this Purchase Warrant shall have the right thereafter (until the expiration of the right of exercise of this Purchase Warrant) to receive upon the exercise hereof, for the same aggregate Exercise Price payable hereunder immediately prior to such event, the kind and amount of shares or other securities or property (including cash) receivable upon such reclassification, reorganization, share reconstruction or amalgamation, or consolidation, or upon a dissolution following any such sale or transfer, by a Holder of the number of Shares of the Company obtainable upon exercise of this Purchase Warrant immediately prior to such event; and if any reclassification also results in a change in Shares covered by Section 6.1.1, 6.1.2 or 6.1.3, then such adjustment shall be made pursuant to Sections 6.1.1, 6.1.2 or 6.1.3 and this Section 6.1.4. The provisions of this Section 6.1.4 shall similarly apply to successive reclassifications, reorganizations, share reconstructions or amalgamations, or consolidations, sales or other transfers.

6.1.5採購證形式的變更 。購買權證的這種形式無需因根據本第6.1節的任何變更而變更, 且在變更後發行的購買權證可以載明與根據本協議最初發行的購買權證中載明的相同的行使價和相同的股份數量。任何持有人接受發行反映 所需或許可變更的新購買權證,不得被視為放棄在開始日期或 計算之後發生調整的任何權利。

6.2替換 採購證。如果公司與另一公司合併,或公司與另一公司進行股份重組或合併, 為另一公司(不包括不導致發行在外普通股重新分類 或變更的合併或股份重組或合併),通過這種合併或股份重組或合併而形成的公司,簽署並向持有人交付補充購買權證,規定當時未償還 或即將償還的每份購買權證的持有人應有權此後(直到該購買權證的聲明到期)在行使 時接收, 該購買權證,股份和其他證券和財產的種類和金額,該等合併或股份重組或合併時,由持有該等購買權證的公司普通股數量的持有人在緊接該等合併前可能已行使,股份重組或合併、出售或轉讓。此類補充採購權證應規定與本第6條規定的調整相同的調整。本條的上述規定 同樣適用於連續合併或股份重組或合併。

6.3消除部分權益 。在認購權證行使時,本公司將不會被要求發行代表零碎股份的股票,也不會被要求發行股票或支付現金來代替任何零碎權益,當事人的意圖是通過將任何零碎權益向上或向下舍入(視情況而定)到最接近的股份或其他證券、財產或權利的整數來消除所有零碎權益。

6.4向持有人發出通知。

6.4.1對 行使價的調整。每當根據本第6條的任何規定調整行權價格時,公司應立即 向持有人發出通知,説明調整後的行權價格和由此產生的對股份數量的任何調整,並簡要説明需要進行調整的事實。

6.4.2允許持有人行使權利的通知。如果(A)公司應宣佈普通股的股息(或任何其他形式的分配), (B)公司應宣佈普通股的特別非經常性現金股息或贖回普通股,(C)公司應授權普通股或認股權證的所有持有人認購或購買任何類別或任何權利的股份, (D)普通股的任何重新分類, 公司參與的任何合併或合併,應獲得公司任何股東的批准,任何出售或轉讓本公司全部或幾乎所有資產的交易, 或任何將普通股轉換為其他證券、現金或財產的強制股份交換,或(E)本公司應授權自願或非自願解散、清算或結束本公司的事務,則在每種情況下,本公司應在以下指定的適用記錄或生效日期前至少10天向持有人提供 通知,説明(X)為該等股息、分配、贖回、贖回的目的而記錄的日期,權利或認股權證, 或如果不做記錄,則為登記在冊的普通股持有人有權獲得該等股息、分配、贖回、權利或認股權證的日期,或(Y)此類重新分類、合併、出售、轉讓或換股預計生效或結束的日期,以及預期登記在冊的普通股持有人有權在 重新分類、合併、轉讓或換股後有權將其普通股交換為證券、現金或其他可交付財產的日期。合併、出售、轉讓、換股;提供除非本協議另有明文規定,否則持有人在自發出該通知之日起至觸發該通知的事件生效之日止的期間內,仍有權行使本代表的授權書。儘管有上述規定,如果公司通過在全國範圍內發佈的新聞稿或通過向美國證券交易委員會提交的可公開獲得且符合法律規定的文件,對適用事件進行公開宣佈,則無需向持有人發出通知。

7.預訂和掛牌;註冊權

7.1本公司在任何時候均須從其核準普通股中預留及保留在行使本代表認股權證 時可發行的股份或其他證券、財產或權利,僅供在行使本代表認股權證時發行。本公司承諾並同意,在行使本代表的認股權證並支付行使認股權證的價格後,根據本協議的條款,所有可因行使認股權證而發行的股份及其他證券將正式及有效地 發行、繳足股款及無須評估,且不受任何股東的優先認購權或類似權利的約束,並免除所有留置權、 税項及收費。只要該代表的認股權證仍未結清,本公司應作出商業上合理的 努力,使所有因行使該代表的認股權證而可發行的股份在所有全國性證券交易所(或(如適用)場外交易市場或場外交易市場)上市(或如適用,在場外交易市場或場外交易市場上市及/或報價)。

8.某些 通知要求。

8.1持有者 接收通知的權利。本協議不得解釋為賦予持有人投票權或同意權,或作為股東就選舉董事或任何其他事項接收通知的權利,或作為公司股東擁有任何權利。然而,如果在認股權證到期及其行使之前的任何時間,發生第8.2節所述的任何事件,則在一個或多個上述事件中,公司應在確定為記錄日期或轉讓賬簿結算日期之前至少15天 發出書面通知,以確定有權 獲得該等股息、分配、轉換或交換證券或認購權的股東,或有權就該等解散、清算、清盤或出售進行表決的股東。該通知應具體説明記錄日期或轉讓賬簿的結清日期。儘管有上述規定,本公司應向每位持有人遞交一份發給本公司其他股東的每份通知的副本 ,其方式與向股東發出該等通知的時間及方式相同。

8.2需要通知的事件 。在發生下列一種或多種情況時,公司應被要求發出本節第8條所述的通知: (I)如果公司對其普通股持有人進行記錄,以使他們有權獲得現金以外的股息或分配,或從留存收益以外支付的現金股息或分配,如公司賬簿上對該等股息或分配的會計處理所示,(Ii)本公司將向其普通股的所有持有人 提供本公司任何額外股份或可轉換為或可交換為本公司股份的證券, 或認購該等股份的任何購股權、權利或認股權證,或(Iii)本公司解散、清盤或清盤(與合併或股份重組或合併有關的除外)或出售其全部或幾乎所有財產、資產及業務。

8.3行權價格變動通知 。本公司應在根據本協議第(Br)6節要求更改行權價格的事件發生後,立即向該事件和更改的持有人發送通知(“價格通知”)。價格通知應描述導致變更的事件和計算方法,並應由公司首席財務官 證明屬實。

8.4發送通知 。本認購權證項下的所有通知、請求、同意書和其他通信均應以書面形式發出,並且在以專人遞送或通過特快專遞或私人快遞服務郵寄時應被視為已正式作出:(I)如果送達認購權證的登記持有人,則送達公司賬簿上所示的該持有人的地址;或(Ii)如果送達本公司,則送達以下地址或公司通過通知持有人指定的其他地址:

如果是對持有者:

EF Hutton LLC

麥迪遜大道590號,39樓

紐約,紐約10022

收件人:Joseph T.首席執行官Rallo

電子郵件:www.example.com

傳真號碼:

將副本(不應構成通知)發送至:

Loeb & Loeb LLP 345 Park Avenue
紐約,NY 10154
收件人:Mitchell S.努斯鮑姆先生
電子郵件:www.example.com

如果是對公司:

智寶科技股份有限公司

727弄五星路6號樓3層
上海浦東新區201204收件人:馬博濤,首席執行官
電子郵件:www.example.com @ www.example.com

將副本(不應構成通知)發送至:

Ellenoff Grossman&Schole LLP
美洲大道1345號,11樓

紐約州紐約市,郵編:10105
注意:理查德·安斯洛先生。
電子郵件:www.example.com

9.雜項。

9.1修訂內容 公司和赫頓可在未經任何持有人批准的情況下不時補充或修改本購買權證,以 糾正任何歧義,糾正或補充本購買權證中可能存在缺陷或與本購買權證任何其他條款不一致的任何條款 ,或就本協議項下產生的事項或問題作出公司和赫頓認為必要的任何其他規定 本公司及赫頓認為不會對持有人的利益造成不利影響。所有其他修改或修訂 應要求執行修改或修訂所針對的一方的書面同意並由其簽署。

9.2標題。 此處包含的標題僅用於方便參考,不得以任何方式限制或影響本購買認股權證的任何條款或條款的含義或解釋。

9.3完整的 協議。本購買授權書(連同根據本購買授權書交付的或與本購買授權書相關的其他協議和文件)構成本協議雙方關於本協議標的的完整協議,並取代雙方先前就本協議標的達成的所有口頭和書面協議和諒解。

9.4綁定 效果。本認購權證僅適用於持有人及本公司及其 獲準受讓人、各自的繼承人、法定代表人及受讓人的利益,並對其具有約束力,任何其他人士不得或被解釋為根據或憑藉本認購權證或本認購權證所載任何條文而享有或享有任何法律或衡平法權利、補救或申索。

9.5 Governing Law; Submission to Jurisdiction; Trial by Jury. This Purchase Warrant shall be governed by and construed and enforced in accordance with the laws of the State of New York, without giving effect to conflict of laws principles thereof. The Company hereby agrees that any action, proceeding or claim against it arising out of, or relating in any way to this Purchase Warrant shall be brought and enforced in the courts located in the City of New York, County of New York, or in the United States District Court for the Southern District of New York, and irrevocably submits to such jurisdiction, which jurisdiction shall be exclusive. The Company hereby waives any objection to such exclusive jurisdiction and that such courts represent an inconvenient forum. Any process or summons to be served upon the Company may be served by transmitting a copy thereof by registered or certified mail, return receipt requested, postage prepaid, addressed to it at the address set forth in Section 8 hereof. Such mailing shall be deemed personal service and shall be legal and binding upon the Company in any action, proceeding or claim. The Company and the Holder agree that the prevailing party(ies) in any such action shall be entitled to recover from the other party(ies) all of its reasonable attorneys’ fees and expenses relating to such action or proceeding and/or incurred in connection with the preparation therefor. The Company (on its behalf and, to the extent permitted by applicable law, on behalf of its shareholders and affiliates) and the Holder hereby irrevocably waive, to the fullest extent permitted by applicable law, any and all right to trial by jury in any legal proceeding arising out of or relating to this Agreement or the transactions contemplated hereby.

9.6放棄、 等。本公司或持有人未能在任何時間執行本認購權證的任何規定,不應被視為或解釋為放棄任何該等條文,亦不以任何方式影響本認購權證或本認購權證任何條文的有效性,或本公司或任何持有人其後執行本認購權證每項條文的權利。對任何違反、不遵守或不履行本購買授權書任何規定的放棄,除非在尋求強制執行該放棄的一方或多方簽署的書面文書中作出規定,否則無效;對任何此類違反、不遵守或不履行的放棄,不得被解釋為或被視為放棄任何其他或隨後的違反、不遵守或不履行。

9.7執行 對應項。本採購權證可簽署一份或多份副本,也可由本合同不同方簽署單獨的 副本,每份副本應視為原件,但所有副本應構成同一份協議, 並應在本合同各方簽署一份或多份副本並交付給本合同其他 方後生效。這些副本可以通過傳真或其他電子傳輸方式交付。

[簽名頁如下]

特此證明,公司 已於2020年__

智寶科技股份有限公司
發信人:
姓名:
標題: 董事

[用於行使 購買權證的表格]

日期:20_

以下籤署人特此選擇 行使購買權證,購買_A類普通股,每股面值0.0001美元("股份"), ,智寶科技股份有限公司,一家開曼羣島公司(“本公司”),並據此支付_美元(每股_美元的比率),以支付行使價。請根據下文給出的指示,發行 已行使本購買權證的股份,並在適用的情況下,發行一份新的購買權證,其中代表 尚未行使本購買權證的股份數量。

以下籤署人特此選擇 將其根據購買權證購買公司_

X = Y(A-B)
A

哪裏,

X = 擬向持有人發行的股份數量;
Y = 行使認股權證的股份數目;
A = 相當於_的每股股票的公平市值;以及
B = 相當於每股$_的行使價

簽署人同意並 承認上述計算須經本公司確認,有關計算的任何分歧應由本公司自行決定解決。

請根據下文給出的指示,發行 本購買權證被行使的股份,以及(如適用)一份新的購買權證 ,代表本購買權證尚未轉換的股份數量。

簽名__

保證簽名_

《證券登記須知》

姓名: __________________________________
(用正楷打印)
地址: __________________________________
__________________________________
__________________________________

注意:此 表格上的簽名必須與認購權證上所寫的名稱相符,不得更改、放大或任何更改。 並且必須由儲蓄銀行以外的銀行、信託公司或註冊為全國性證券交易所會員的公司擔保。

[用於轉讓購買授權書的表格]

作業

(由登記持有人籤立,以使《內部認購權證》轉讓生效):

就收到的價值而言,__特此 出售、轉讓和轉讓購買智寶科技股份有限公司A類普通股(每股面值0.0001美元)的權利, a開曼羣島公司(以下簡稱“公司”),由購買權證證明,特此授權公司 轉讓公司賬簿上的此類權利。

日期:20_

簽名_

保證簽名_

注意:此表格上的簽名必須與《內部購買認股權證》表面上的名稱相對應,不得更改、放大或任何更改,並且必須由儲蓄銀行以外的銀行、信託公司或註冊的全國性證券交易所的會員公司擔保。

附件B

禁售協議格式

[●], 2024

EF Hutton LLC
麥迪遜大道590號,39樓
紐約,紐約10022

女士們、先生們:

以下籤署人理解,EF Hutton LLC("代表")擬與智寶科技股份有限公司簽訂承銷協議("承銷 協議"),開曼羣島豁免公司(“公司”),規定公開發行(“公開發行”)本公司A類普通股,每股面值0.0001美元(“普通 股份”)。

To induce the Representative to continue its efforts in connection with the Public Offering, the undersigned hereby agrees that, without the prior written consent of the Representative, the undersigned will not, during the period commencing on the date of the Underwriting Agreement and ending one hundred eighty (180) days after such date (the “Lock-Up Period”), (1) offer, pledge, sell, contract to sell, grant, lend, or otherwise transfer or dispose of, directly or indirectly, any Ordinary Shares or any securities convertible into or exercisable or exchangeable for Ordinary Shares, whether now owned or hereafter acquired by the undersigned or with respect to which the undersigned has or hereafter acquires the power of disposition (collectively, the “Lock-Up Securities”); (2) enter into any swap or other arrangement that transfers to another, in whole or in part, any of the economic consequences of ownership of the Lock-Up Securities, whether any such transaction described in clause (1) or (2) above is to be settled by delivery of Lock-Up Securities, in cash or otherwise; (3) make any demand for or exercise any right with respect to the registration of any Lock-Up Securities; or (4) publicly disclose the intention to make any offer, sale, pledge or disposition, or to enter into any transaction, swap, hedge or other arrangement relating to any Lock-Up Securities. Notwithstanding the foregoing, and subject to the conditions below, the undersigned may transfer Lock-Up Securities without the prior written consent of the Representative in connection with (a) transactions relating to Lock-Up Securities acquired in open market transactions after the completion of the Public Offering; provided that no filing under Section 16(a) of the Securities Exchange Act of 1934, as amended (the “Exchange Act”), shall be required or shall be voluntarily made in connection with subsequent sales of Lock-Up Securities acquired in such open market transactions; (b) transfers of Lock-Up Securities as a 誠實守信(a)借遺囑或遺囑或授與家庭成員或為家庭成員的利益而信託的饋贈(就本禁售協議而言, "家庭成員"指任何血緣關係、婚姻關係或收養關係,關係不超過第一堂兄弟姐妹);(c)將 禁售證券轉讓給慈善機構或教育機構;或(d)如果下述簽署人直接或間接控制一家公司、合夥企業、有限責任公司或其他商業實體,則任何將禁售證券轉讓給任何股東、合夥人或成員或類似股權所有人,以下籤署人(視屬何情況而定);但如果根據上述條款(b)、(c)或(d)進行任何轉讓,(i)任何此類轉讓不應涉及價值處置,(ii)每個受讓人應 簽署並向代表交付基本上以本禁售協議形式的禁售協議,以及(iii)不得根據 第16(a)條提交《交易法》的規定應是必要的或自願的。以下籤署人還同意並同意向公司的過户代理人和登記處輸入 停止過户指示,禁止轉讓以下籤署人的禁售證券 ,除非符合本禁售協議。

如果簽署人是本公司的高級管理人員 或董事,(i)簽署人同意上述限制同樣適用於簽署人在公開發行中可能購買的任何普通股 ;㈡代表同意,在 解除或放棄上述限制的生效日期之前至少三(3)個工作日,與鎖的轉讓有關,Up Securities,代表 將通知公司即將發佈或放棄;以及(iii)公司已在承銷協議中同意,在發佈或放棄生效日期 之前至少兩(2)個工作日,通過主要新聞服務機構發佈新聞稿宣佈 即將發佈或放棄。代表根據本協議授予任何此類高級管理人員或董事的任何豁免或豁免應在此類新聞稿發佈日期後的兩(2)個工作日內 生效。如果(a) 解除或放棄僅為允許轉讓非對價的禁售證券而生效,且(b)受讓人已書面同意 受本禁售協議中所述相同條款的約束,且該等條款在該等轉讓時 仍然有效。

本禁售協議 中的任何條款不得被視為限制或禁止下列簽署人行使、交換或轉換任何可行使 或可交換或轉換為普通股(如適用)的證券;但以下籤署人在禁售期內不得轉讓因行使、交換或轉換而獲得的普通股,除非根據 本禁售協議的條款另有允許。此外,本協議的任何條款均不應被視為限制或禁止在任何時候訂立或修改所謂的 "10b5—1"計劃(以導致在禁售期內出售 任何禁售證券的方式訂立或修改該計劃除外)或出售100%的公司已發行普通股。

簽署人明白本公司及代表在完成公開發售過程中依賴本鎖定協議。 簽署人進一步明白本鎖定協議是不可撤銷的,並對簽署人的繼承人、法定代表人、繼承人及受讓人具有約束力。

以下籤署人明白 ,如果包銷協議未能於2024年__

是否真的進行公開發行取決於包括市場狀況在內的多個因素。任何公開發售只會根據承銷協議作出,而承銷協議的條款須由本公司與代表磋商。

非常真誠地屬於你,
(姓名-請打印)
(簽名)
(如屬實體,請用印刷體填寫簽署人姓名)
(如果是實體,簽署人的頭銜-請打印)
地址:

附件C

新聞稿格式

智寶科技股份有限公司

[日期]

智寶科技股份有限公司(the"公司") 今天宣佈,EF Hutton LLC作為公司最近公開發行的 __公司A類普通股的承銷商代表, [放棄][釋放]關於_ [某些高級人員或董事][一名軍官或董事]公司的成員。這個[豁免][發佈]將於20年_

本新聞稿不是在美國或禁止此類要約或銷售的任何其他司法管轄區 進行的證券要約或銷售,如果未根據修訂後的1933年《證券法》進行註冊或豁免註冊,則不得在美國 發行或出售此類證券。