附件10.42

執行版本

本合同和本合同項下可發行的普通股股份(以下簡稱“合同”)未根據1933年合同法(以下簡稱“合同”)或任何州合同法進行註冊。在沒有相關的證明性 註冊聲明或對公司合理滿意的顧問(可能是公司顧問)的意見 ,即根據法案或任何適用的州法律不要求進行此類註冊的情況下,不得出售、出售、質押或假設這些資產。

系列h

普通股認購權證

名人堂度假村娛樂公司

H系列編號W—1

認股權證股份:890,313

THIS SERIES H COMMON STOCK PURCHASE WARRANT (the “Warrant”), dated as of February 6, 2024 (the “Warrant Date”), certifies that, for value received, HFAKOH001 LLC, a Delaware limited liability company (the “Holder”), is entitled, upon the terms and subject to the limitations on exercise and the conditions hereinafter set forth, at any time on or after the Initial Exercise Date (as defined below), through and until 5:00 p.m. (New York City time) on the date which is three years after the Warrant Date (such date, the “Termination Date”), but not thereafter, to subscribe for and purchase from Hall of Fame Resort & Entertainment Company, a company incorporated under the laws of the State of Delaware (the “Company”), up to 890,313 shares (as subject to adjustment hereunder, the “Warrant Shares”) of Common Stock (as defined in Section 1). The purchase price of one share of Common Stock under this Warrant shall be equal to the Exercise Price (as defined in Section 2(b)). This Warrant shall be issued and maintained in the form of a certificate held by the Holder. This Warrant is issued pursuant to the terms and conditions of the First Amendment to Lease Agreement (the “First Amendment to Lease”) dated as of February 6, 2024, by and among the Holder, as landlord, and HOF Village Waterpark, LLC, a Delaware limited liability company, as tenant, and acknowledged and agreed to by HOF Village Newco, LLC, a Delaware limited liability company, as guarantor and pledgor, and HOF Village Stadium, LLC, a Delaware limited liability company, as mortgagor.

第1節定義。 除了本授權書中其他地方定義的術語外,下列術語的含義與第1節中的含義相同:

“附屬公司” 指直接或間接通過一個或多箇中介機構控制或被控制或與某人處於共同控制之下的任何人,該等術語在證券法第405條中使用和解釋。

“Bid Price” means, for any date, the price determined by the first of the following clauses that applies: (a) if the Common Stock is then listed or quoted on a Trading Market, the bid price of the Common Stock for the time in question (or the nearest preceding date) on the Trading Market on which the Common Stock is then listed or quoted as reported by Bloomberg L.P. (based on a Trading Day from 9:30 a.m. (New York City time) to 4:02 p.m. (New York City time)), (b) if OTCQB or OTCQX is not a Trading Market, the volume weighted average price of the Common Stock for such date (or the nearest preceding date) on OTCQB or OTCQX as applicable, (c) if the Common Stock is not then listed or quoted for trading on OTCQB or OTCQX and if prices for the Common Stock are then reported on the Pink Open Market (or a similar organization or agency succeeding to its functions of reporting prices), the most recent bid price per share of the Common Stock so reported, or (d) in all other cases, the fair market value of a share of Common Stock as determined in good faith by an independent appraiser selected by the Holders of a majority in interest of the Warrants then outstanding and reasonably acceptable to the Company, the fees and expenses of which shall be paid by the Company.

“董事會”指本公司的董事會。

“營業日”是指除星期六、星期日或其他日外,紐約市的商業銀行被授權或法律要求繼續關閉的任何日子;但是,為澄清起見,只要紐約市商業銀行的電子轉賬系統(包括電匯轉賬)在這一天對客户開放,商業銀行不應被視為獲得授權,也不應被法律要求因“待在家裏”、“就地避難”、“非必要僱員”或任何其他類似命令或限制或在任何政府當局的指示下關閉任何實體分行而被視為獲得授權或法律要求其繼續關閉。

“委員會”指美國證券交易委員會。

“普通股”是指公司的普通股,每股票面價值0.0001美元,以及此類證券今後可能被重新分類或變更的任何其他類別的證券。

“普通股等價物”指公司或其附屬公司的任何證券,使其持有人有權隨時收購普通股,包括但不限於任何債務、優先股、權利、期權、認股權證或其他可在任何時間轉換為普通股或可行使或交換,或以其他方式使持有人有權獲得普通股的工具。

"字段 質押"指與《租賃第一修正案》有關的某些質押和擔保協議。

“擔保” 指日期為2022年11月7日的某些有限追索權例外擔保,並不時修訂。

“租賃” 指日期為2022年11月7日的某些租賃協議,並不時修訂(包括但不限於租賃的第一次修訂)。

“抵押”指截至2022年12月27日的某些開放式租賃抵押、租賃和租金轉讓、擔保協議和固定裝置備案,並於2022年12月29日在俄亥俄州斯塔克縣記錄在案,編號為202212290053025,經 不時修訂。

“個人”是指個人或公司、合夥、信託、註冊或非註冊協會、合資企業、有限責任公司、股份公司、政府(或其機構或分支機構)或其他任何類型的實體。

“證券法”係指修訂後的1933年證券法及其頒佈的規則和條例。

2

“體育場承諾”是指日期為2022年11月7日的特定承諾和安全協議,並不時進行修改。

“交易日”是指普通股在交易市場交易的日子。

“交易市場”是指普通股於 當日上市或報價交易的下列任何市場或交易所:紐約證券交易所美國市場、納斯達克資本市場、納斯達克全球市場、納斯達克全球精選市場、紐約證券交易所、場外交易市場或場外交易市場(或上述任何市場的任何繼承者)。

“轉讓代理”是指本公司目前的轉讓代理公司大陸證券轉讓信託公司,郵寄地址為紐約道富一號30層,郵編:10004,傳真號碼為212-6167615,以及本公司的任何後續轉讓代理。

“VWAP” 指在任何日期,由下列條款中的第一項確定的價格,適用於:(A)如果普通股當時在交易市場上市或報價,則普通股在該日期(或最近的前一個交易日)普通股在交易市場上的日成交量加權平均價格,然後普通股在該交易日上市或報價(根據Bloomberg L.P.報道的交易日 上午9:30)。(紐約市時間)至下午4:02(紐約市時間)),(B)如果OTCQB或OTCQX不是交易市場,則為適用的OTCQB或OTCQX當日(或之前最近日期)普通股的加權平均價格成交量,(C) 如果普通股當時沒有在OTCQB或OTCQX上市或報價,如果普通股的價格隨後在粉色公開市場(或接替其報告價格職能的類似組織或機構)報告,則為如此報告的普通股的最新投標價格 或(D)在所有其他情況下,普通股的公允市值,由當時尚未償還且本公司合理可接受的認股權證的過半數權益持有人選定的獨立評估師真誠地釐定,費用及開支由本公司支付。

“認股權證” 指本認股權證及本公司發行的其他同系列普通股認購權證。

第二節鍛鍊。

A)行使擔保 。本認股權證所代表的購買權的全部或部分行使,可於初始行使日期或之後(以及終止日期或之前)的任何一個或多個時間 ,以本證書所附表格(“行使通知”)的形式向本公司交付正式簽署的行使通知的電子郵件附件 。“初始行使日期”應為:(I)根據《租賃第一修正案》歸還90%(90.0%)認股權證之前的任何時間,即租賃、擔保、體育場抵押、按揭或田野質押項下違約事件發生之日;以及(Ii)持有人根據《租賃第一修正案》歸還90%(90.0%)認股權證之後的任何時間,即認股權證日期。在上述行權之日後(I)兩(2)個交易日和(Ii)組成標準結算期的交易日(如本文第2(D)(I)節所定義)內,持有人應以電匯或向美國銀行開出的本票交付適用行權通知中指定的認股權證股票的總行權價格,除非適用行權通知中規定了以下第2(C)節規定的無現金行權程序。不需要墨水原件的行使通知,也不需要對任何行使通知進行任何徽章擔保(或其他類型的擔保或公證)。儘管本協議有任何相反規定,在持有人購買了本協議項下所有認股權證 股份及本認股權證已全部行使前,持有人無須將本認股權證交回本公司,在此情況下,持有人應於最終行使通知送交 公司之日起三(3)個交易日內,將本認股權證交回本公司註銷。本認股權證的部分行使導致購買本協議項下可購買的認股權證股份總數的一部分 應具有減少本協議項下可購買的認股權證股份數量的效果,其金額等於適用的認股權證股份購買數量。公司應保存記錄,顯示購買的認股權證股票數量和購買日期。公司應在收到任何行使通知的一(1)個工作日內遞交任何反對意見。持有人及任何受讓人在接受本認股權證後,確認並同意,由於本段的規定,在購買本認股權證部分股份後,在任何給定時間,本認股權證項下可供購買的認股權證股份數目可能少於本認股權證的面值。

3

B)行使 價格。根據本認股權證,普通股每股行權價為2.81美元,可在下文進行調整(“行權價”)。

C)無現金鍛鍊。如果在行使時沒有有效的登記聲明登記,或者其中包含的招股説明書不是最新的,並且不適用於向持有人發行認股權證股票,則本認股權證也可以在該時間以“無現金行使”的方式全部或部分行使,在這種情況下,持有人有權獲得數量等於((A-B)(X)除以(A)的商數的認股權證股票,其中:

(A)=適用的:(I)在緊接適用的行使通知的日期之前的交易日 的VWAP,如果該行使通知是(1)在非交易日的交易日根據本合同第2節(A)籤立和交付,或(2)在該交易日“正常交易時間”(根據聯邦證券法頒佈的NMS條例第600(B)(68)條的定義)開盤前的交易日根據本合同第2(A)條籤立和交付的,(Ii)在持有人的選擇下,(Y)緊接適用行使通知日期之前的交易日的VWAP,或(Z)彭博資訊報告的截至持有人籤立適用行使通知的時間的主要交易市場普通股的買入價 ,如果該行使通知是在交易日的“正常交易時間”內執行,並在之後兩(2)小時內(包括至交易日“正常交易時間”結束後兩(2)個小時內交付), )根據本協議第2(A)節或(Iii)在適用的行使通知的日期為交易日,且該行使通知是在該交易日“正常交易時間”結束後根據本協議第2(A)節籤立和交付的情況下,在適用的行使通知的 日的VWAP;

(B)=本認股權證的行使價格,如下所示調整; 和

(X)=根據本認股權證的條款行使本認股權證 時可發行的認股權證股票數量(如果行使是以現金行使而不是無現金行使的話)

4

就上文第(A)項第(Ii)款而言,在本公司提出書面要求時,持有人將立即提供公司合理接受的證據,證明於 持有人籤立適用的行使通知時,彭博資訊所報告的普通股在主要交易市場的買入價,但未能提供該等證據並不會減少或以其他方式影響本公司於認股權證股份交割日或之前交付認股權證股份的責任。

如果認股權證股票 是以這種無現金方式發行的,則雙方確認並同意,根據證券法第3(A)(9)節,認股權證股票應具有正在行使的認股權證的特徵。本公司同意不採取任何與第2(C)款相反的立場。

D)鍛鍊的力學 。

I.行使時交付 認股權證股份。如果公司當時是託管系統(“DWAC”)的參與者,並且(A)有有效的登記聲明允許持有人發行認股權證股票或允許持有人轉售認股權證股票,公司應安排轉讓代理將本協議項下購買的認股權證股票通過持有人或其指定人在託管信託 公司的存款或取款系統(“DWAC”)的餘額賬户貸記到持有人(X),並且(A)有有效的登記聲明允許持有人發行認股權證股票或轉售認股權證股份,或(B)本認股權證是通過無現金行使和認股權證行使的。根據《證券法》第144條,持股人有資格出售股票。或以其他方式(Y)以持有人或其指定人的名義在本公司股份登記冊上登記的證書以持有人或其指定人的名義,就持有人根據該項行使而有權獲得的認股權證股份數目向持有人在行使通知中指定的地址進行實物交付。本公司須於(I)向本公司交付行使權證通知後兩(2)個交易日、(Ii)向本公司交付行使合計行權價格後一(1)個交易日及(Iii)向本公司交付行使行權通知後標準結算期的交易日(該日期為“認股權證 股份交割日期”)中較早的日期(該日期為“認股權證 股份交割日期”)之前交付或安排轉讓代理交付認股權證股份。於行使認股權證通知交付時,就所有公司而言,持有人應被視為已就其行使本認股權證股份 成為認股權證股份的記錄持有人,不論認股權證股份的交付日期 ,惟行使權總價格(無現金行使除外)的付款須於(I)兩(2)個交易日及(Ii)於行使行使認股權證通知後的標準結算期內的交易日數目(以較早者為準)內 收到。如果公司因任何原因未能在認股權證股份交割日之前向持有人交付認股權證股份,公司應向持有人支付現金,作為違約金,而不是作為罰款,以每1,000美元認股權證股份的價格向持有人支付 (基於適用行使權證股份通知日期的普通股VWAP)。每個交易日10美元(在該等違約金開始產生後的第五個交易日增加至每個交易日20美元) 在該認股權證股份交割日之後的每個交易日,直至該等認股權證股份交付或持有人撤銷該等行使為止。 本公司同意維持一名參與FAST計劃的轉讓代理,只要本認股權證仍未行使 並可行使為止。本文所使用的“標準結算期”是指在行使通知交付之日起有效的公司一級交易市場上普通股的標準結算期,以交易日為單位。

5

二、行使時交付新權證 。如本認股權證已部分行使,本公司須應持有人的要求及於交回本認股權證證書後,於認股權證股份交付時,向持有人交付一份新的認股權證,證明持有人有權購買本認股權證所要求的未購買認股權證股份,而新認股權證在所有其他方面應與本認股權證完全相同。

三. 撤銷 權利。如果公司未能在認股權證股份交付日期之前促使轉讓代理根據第2(d)(i)節 向持有人發送認股權證股份,則持有人將有權在交付行使通知後十(10)天內通知公司撤銷該行使。

四. 沒有 部分股份或股票。在行使本 認股權證時,不得發行零碎股份或代表零碎股份的代票。對於持有人在行使時有權購買的任何零碎股份, 本公司應根據其選擇,就該最後零碎股份支付現金調整,金額等於該零碎股份乘以 行使價,或將其整筆股份整圓。

訴 費用、 税款和費用。認股權證股份的發行應不向持有人收取任何發行或轉讓税或與發行該認股權證股份有關的其他附帶費用,所有這些税款和費用應由公司支付,且該認股權證股份應以持有人的名義或持有人可能指示的名稱發行;但是,如果 權證股份將以持有人名稱以外的名稱發行,則本權證在交回行使時 應隨附由持有人正式簽署的轉讓表格隨附,且公司可要求,作為其條件, 支付一筆足以償還其附帶的任何轉讓税的款項。公司應支付當日處理任何行使通知所需的所有過户代理費用 ,以及當日以電子方式交付認股權證股份所需的所有費用。

六. 關閉 書籍。根據本協議的條款,公司不會以任何方式關閉其股東賬簿或記錄,以阻止本認股權證的及時行使。

第三節。某些 調整。

a) Stock Dividends and Splits. If the Company, at any time while this Warrant is outstanding: (i) pays a stock dividend or otherwise makes a distribution or distributions on shares of its Common Stock or any other equity or equity equivalent securities payable in shares of Common Stock (which, for avoidance of doubt, shall not include any shares of Common Stock issued by the Company upon exercise of this Warrant), (ii) subdivides outstanding shares of Common Stock into a larger number of shares, (iii) combines (including by way of reverse stock split) outstanding shares of Common Stock into a smaller number of shares, or (iv) issues by reclassification of shares of the Common Stock any shares of capital stock of the Company, then in each case the Exercise Price shall be multiplied by a fraction of which the numerator shall be the number of shares of Common Stock (excluding treasury shares, if any) outstanding immediately before such event and of which the denominator shall be the number of shares of Common Stock outstanding immediately after such event, and the number of shares issuable upon exercise of this Warrant shall be proportionately adjusted such that the aggregate Exercise Price of this Warrant shall remain unchanged. Any adjustment made pursuant to this Section 3(a) shall become effective immediately after the record date for the determination of stockholders entitled to receive such dividend or distribution and shall become effective immediately after the effective date in the case of a subdivision, combination or re-classification.

6

b) 後續 權限發佈。除根據上述第3(a)條進行的任何調整外,如果公司在任何時候授予、發行或出售 任何普通股等價物或購買股票、認股權證、證券或其他財產的權利,(“購買權”),則持有人將有權根據適用於該購買權的條款 獲取,如果持有人在緊接 授予、發行或出售購買權的記錄之日之前持有 在本認股權證完全行使後可獲得的普通股股份數量,則持有人本可獲得的購買權總額,或者,如果沒有記錄,則為授予、發行或出售該購買權而確定普通股股份記錄持有人的日期。

c) Pro Rata Distribution。在本認股權證尚未行使期間,如果公司宣佈或作出任何股息或對其資產進行其他分配 (或獲取其資產的權利)以返還資本或其他方式向普通股股份持有人轉讓(包括, 但不限於,任何現金,股票或其他證券,財產或期權的分配,以股息,分拆,重新分類, 公司重組、安排計劃或其他類似交易)(一個“分配”), 發出此認股權證後的任何時間,然後,在每一個這樣的情況下,持有人應有權在相同程度上參與此類分發 如果持有人持有在完全行使時可獲得的普通股股份數量,則持有人將參與其中 在本認股權證的日期之前,或如果沒有記錄,則為參與該分配確定普通股股份記錄持有人的日期 。

D)基礎交易 。如果在本認股權證未完成期間的任何時間,(I)本公司在一項或多項關聯交易中直接或間接將本公司與另一人或另一人合併或合併,(Ii)本公司直接或間接在一項或一系列關聯交易中出售、租賃、許可、轉讓或以其他方式處置其全部或幾乎所有資產,或(Iii)本公司在一項或多項關聯交易中直接或間接進行任何重新分類,對普通股或任何強制性股份交換進行重組或資本重組,據此將普通股有效地轉換為其他證券、現金或財產或進行交換(每一項“基本交易”),則在隨後行使本認股權證時,持有人有權獲得在緊接該基本交易發生前行使該權證時可發行的每股認股權證的普通股數量,如果該認股權證是尚存的公司,則持有人有權獲得繼承人或收購公司的普通股數量。以及因該等基本交易而應收的任何額外代價(“替代 代價”),而持有該等基本交易的普通股股份的持有人在緊接該等基本交易前可行使本認股權證。就任何此類行使而言,行權價格的確定應進行適當調整,以適用於基於該基本交易中一股普通股可發行的替代對價的金額的替代對價,公司應以反映替代對價任何不同組成部分的相對價值的合理方式在替代對價中分攤行使價。 如果普通股持有人被給予在基礎交易中收到的證券、現金或財產的任何選擇,則 持有人應獲得與其在此類基本交易後行使本認股權證時所獲得的替代對價相同的選擇。本公司應促使本公司並非倖存者的基礎交易中的任何繼承人實體(“繼承人實體”)在該基礎性交易之前,根據本第3(D)條的規定(不得無理拖延),按照本認股權證的規定,以書面形式承擔本公司的所有義務 ,並應向持有人交付繼任者實體的證券,以換取本認股權證,該證券的形式和實質與本認股權證的形式和實質大體相似,並可根據相應數量的股本行使。在此類基本交易之前,此類繼承人實體(或其母實體)的股票,相當於在行使本認股權證時可獲得和應收的普通股股份(對行使本認股權證沒有任何限制),並按行使價適用於該等股本股份(但考慮到根據該等基本交易而持有的普通股股份的相對價值及該等股本股份的價值,該等股本股份數目及該等行使價旨在保障本認股權證在緊接該等基本交易完成前的經濟價值)。於發生任何該等基本交易時,繼承實體將繼承並被取代(因此,自該基本交易日期起及之後,本認股權證中有關“公司”的條文應改為指繼承實體),並可行使本公司的一切權利及權力,並承擔本公司在本認股權證項下的所有義務,其效力猶如該繼承實體已於本認股權證中被指名為本公司一樣。

7

E)計算。 根據本第3條進行的所有計算應根據具體情況以最接近的1美分或最接近1/100的份額進行。就本第3節而言,截至某一特定日期被視為已發行和已發行的普通股數量應為已發行和已發行的普通股(不包括庫存股)數量的總和。

F)通知持有者 。

I.調整 為行權價格。每當根據本第3節任何條文調整行使價時,本公司應迅速以傳真或電郵方式向持有人遞交通知,列明調整後的行使價及由此對認股權證股份數目作出的任何調整 ,並就需要作出調整的事實作出簡要陳述。

ii. Notice to Allow Exercise by Holder. If (A) the Company shall declare a dividend (or any other distribution in whatever form) on the Common Stock, (B) the Company shall declare a special nonrecurring cash dividend on or a redemption of the Common Stock, (C) the Company shall authorize the granting to all holders of the Common Stock rights or warrants to subscribe for or purchase any shares of capital stock of any class or of any rights, (D) the approval of any stockholders of the Company shall be required in connection with any reclassification of the Common Stock, any consolidation or merger to which the Company is a party, any sale or transfer of all or substantially all of the assets of the Company, or any compulsory share exchange whereby the Common Stock is converted into other securities, cash or property, or (E) the Company shall authorize the voluntary or involuntary dissolution, liquidation or winding up of the affairs of the Company, then, in each case, the Company shall cause to be delivered by facsimile or email to the Holder at its last facsimile number or email address as it shall appear upon the Warrant Register of the Company, at least 20 calendar days prior to the applicable record or effective date hereinafter specified, a notice stating (x) the date on which a record is to be taken for the purpose of such dividend, distribution, redemption, rights or warrants, or if a record is not to be taken, the date as of which the holders of the Common Stock of record to be entitled to such dividend, distributions, redemption, rights or warrants are to be determined or (y) the date on which such reclassification, consolidation, merger, sale, transfer or share exchange is expected to become effective or close, and the date as of which it is expected that holders of the Common Stock of record shall be entitled to exchange their shares of the Common Stock for securities, cash or other property deliverable upon such reclassification, consolidation, merger, sale, transfer or share exchange; provided that the failure to deliver such notice or any defect therein or in the delivery thereof shall not affect the validity of the corporate action required to be specified in such notice. To the extent that any notice provided in this Warrant constitutes, or contains, material, non-public information regarding the Company or any of its subsidiaries, the Company shall simultaneously file such notice with the Commission pursuant to a Current Report on Form 8-K. The Holder shall remain entitled to exercise this Warrant during the period commencing on the date of such notice to the effective date of the event triggering such notice except as may otherwise be expressly set forth herein.

8

g) 按公司自願調整。根據交易市場的規則和法規,本公司可在 本認股權證有效期內的任何時間,在獲得持有人事先書面同意的情況下,將當時的行使價降低至本公司董事會認為適當的任何數額和時間 。

第四節轉讓授權書。

a) 可轉讓性。 本認股權證及本認股權證項下的所有權利可全部或部分轉讓,但須在 公司或其指定代理人的主要辦事處交出本認股權證,連同持有人或其代理人或代理人正式簽署的基本上按本認股權證所附格式 的書面轉讓,以及足以支付進行該轉讓時應付的任何轉讓税的資金。 在移交及(如有要求)付款後,公司應以 受讓人或受讓人(如適用)的名義簽署並交付一份或多份新的認股權證,並應向轉讓人發出 新的認股權證,證明未如此轉讓的部分,且該認股權證應立即取消。儘管 此處有任何相反的規定,持有人不應被要求將本認股權證實際交回本公司,除非持有人 已全部轉讓本認股權證,在這種情況下,持有人應在持有人向公司提交轉讓本認股權證全部轉讓之日起三(3)個交易日內 將本認股權證交回本公司。本認股權證,如果按照本協議適當轉讓 ,則新持有人可行使其購買認股權證股份,而無需發行新認股權證。

b) 新 權證。本認股權證可與其他認股權證分割或合併,須於本公司上述辦事處出示, 連同一份書面通知,指明將發行新認股權證的名稱和麪額,並由持有人或 其代理人或代理人簽署。在遵守第4(a)條的前提下,關於可能涉及該等分割或合併的任何轉讓, 公司應簽署並交付一份或多份新的認股權證,以換取根據該通知進行分割或合併的認股權證。所有以轉讓或交換方式發行的認股權證的日期應自認股權證日期起,且除根據認股權證可發行的認股權證股份數量外,均應與本認股權證相同。

C)授權 註冊。公司應將本認股權證登記在本公司為此目的而保存的記錄(“認股權證登記冊”)上,並不時以本記錄持有人的名義登記。本公司可將本認股權證的登記持有人 視為本認股權證的絕對擁有者,以行使本認股權證的任何權利或向持有人作出任何分派,以及就所有其他 目的而言,在沒有實際相反通知的情況下。

9

第5條雜項

a) 在行使之前沒有 作為股東的權利。本認股權證不賦予持有人在行使第2(d)(i)條所述本認股權證之前作為公司股東享有任何表決權、股息或其他權利,除非第3條明確規定。

b) 遺失、盜竊、毀壞或損毀認股權證。公司承諾,在收到令公司合理滿意的證據後, 證明本認股權證或與認股權證股份有關的任何股票證書的丟失、被盜、銷燬或損壞,並在 損失、被盜或銷燬的情況下,提供令公司合理滿意的賠償或擔保(就本認股權證而言,不包括任何債券的郵寄),而在交出和取消該認股權證或股票證書時,如被肢解,公司將製作 並交付一份新的認股權證或股票證書,其日期為註銷日期,以代替認股權證或股票證書。

c) 星期六、 星期日、節假日等。如果採取任何行動的最後或指定日期或本協議要求或授予的任何權利的到期日不是工作日,則可在下一個工作日採取此類行動或行使此類權利。

D)授權 個共享。

本公司承諾,在本認股權證未清償期間,本公司將從其授權及未發行普通股中預留足夠數量的股份,以供在行使本認股權證項下的任何購買權時發行認股權證股份。本公司進一步承諾,於行使本認股權證項下的購買權時,本公司發出本認股權證將構成其高級職員的全權授權,該等高級職員負責發行 所需認股權證股份。本公司將採取一切必要的合理行動,以確保該等認股權證可按本文規定發行,而不違反任何適用的法律或法規, 或普通股可在其上市的交易市場的任何要求。本公司承諾,於行使本認股權證所代表的購買權時可能發行的所有認股權證股份 ,於行使本認股權證所代表的購買權及根據本協議就該等認股權證股份支付款項後,將獲正式授權、有效發行、繳足股款及無須評估 ,且不受本公司就發行認股權證而產生的所有税項、留置權及收費(與發行同時發生的任何 轉讓有關的税項除外)的影響。

除持有人放棄或同意的範圍外,公司不得采取任何行動,包括但不限於修改公司註冊證書,或通過任何重組、資產轉移、合併、合併、解散、發行或出售證券或任何其他自願行動,避免或試圖避免遵守或履行本認股權證的任何條款。但將在任何時候 本着善意協助執行所有該等條款,並採取一切必要或適當的行動,以保護本認股權證所載持有人的權利不受損害。在不限制前述一般性的原則下, 公司將(I)不會將任何認股權證股票的票面價值提高至超過在緊接該等票面價值增加之前行使任何認股權證股票時應支付的金額,(Ii)採取一切必要或適當的行動,以使本公司可在行使本認股權證時有效及 合法地發行已繳足且不可評估的認股權證股份,及(Iii)採取商業上合理的努力 以獲得任何具有司法管轄權的公共監管機構的所有此類授權、豁免或同意,使公司能夠履行本認股權證項下的義務所必需的 。

10

在採取任何可能導致調整本認股權證可行使的認股權證股份數量或行使價的 行動之前,本公司應獲得任何公共監管機構或擁有司法管轄權的公共監管機構的所有必要授權或豁免或同意。

e) Governing Law. All questions concerning the construction, validity, enforcement and interpretation of this Warrant shall be governed by and construed and enforced in accordance with the internal laws of the State of New York, without regard to the principles of conflicts of law thereof (other than Section 5-1401 of the General Obligations law). Each party agrees that all legal proceedings concerning the interpretations, enforcement and defense of the transactions contemplated by this Warrant (whether brought against a party hereto or their respective affiliates, directors, officers, shareholders, partners, members, employees or agents) shall be commenced exclusively in the state and federal courts sitting in the City of New York. Each party hereby irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of the state and federal courts sitting in the City of New York, Borough of Manhattan for the adjudication of any dispute hereunder or in connection herewith or with any transaction contemplated hereby or discussed herein, and hereby irrevocably waives, and agrees not to assert in any suit, action or proceeding, any claim that it is not personally subject to the jurisdiction of any such court, that such suit, action or proceeding is improper or is an inconvenient venue for such proceeding. Each party hereby irrevocably waives personal service of process and consents to process being served in any such suit, action or proceeding by mailing a copy thereof via registered or certified mail or overnight delivery (with evidence of delivery) to such party at the address in effect for notices to it under this Warrant and agrees that such service shall constitute good and sufficient service of process and notice thereof. Nothing contained herein shall be deemed to limit in any way any right to serve process in any other manner permitted by law. If either party shall commence an action, suit or proceeding to enforce any provisions of this Warrant, the prevailing party in such action, suit or proceeding shall be reimbursed by the other party for their reasonable attorneys’ fees and other costs and expenses incurred with the investigation, preparation and prosecution of such action or proceeding.

F)限制。 持有人承認,在行使本認股權證時獲得的認股權證股票,如果未登記,且持有人未使用無現金行使,則在轉售時將受到州和聯邦證券法的限制。

G)不放棄 和費用。持有人的交易過程或任何延誤或未能行使本協議項下的任何權利,均不得視為放棄該等權利或以其他方式損害持有人的權利、權力或補救。在不限制本認股權證的任何其他條款的情況下,如果本公司故意及知情地不遵守本認股權證的任何條款,導致持有人遭受任何實質性損害,公司應向持有人支付足以支付任何成本和開支的金額,包括但不限於持有人因收取根據本認股權證應支付的任何金額或以其他方式強制執行其在本認股權證項下的任何權利、權力或補救措施而產生的合理律師費,包括上訴訴訟費用。

11

h) Notices. Any and all notices or other communications or deliveries to be provided by the Holders hereunder to the Company shall be in writing and delivered personally, or e-mail, or sent by a nationally recognized overnight courier service, addressed to the Company, at 2014 Champions Gateway, Canton, OH 44708, Attention: (i) Chief Executive Officer, email address: michael.crawford@HOFvillage.com and (ii) General Counsel, email address: Tara.Charnes@HOFVILLAGE.com, or such other email address or address as the Company may specify for such purposes by notice to the Holders. Any and all notices or other communications or deliveries to be provided by the Company hereunder shall be in writing and delivered personally, by facsimile or electronic transmission, or sent by a nationally recognized overnight courier service addressed to each Holder at the facsimile number, email address or address of such Holder appearing on the books of the Company. Any notice or other communication or deliveries hereunder shall be deemed given and effective on the earliest of (i) the time of transmission, if such notice or communication is delivered via facsimile at the facsimile number or via email at the email address set forth in this Section prior to 5:30 p.m. (New York City time) on any date, (ii) the next Trading Day after the date of transmission, if such notice or communication is delivered via facsimile at the facsimile number or via email at the email address set forth in this Section on a day that is not a Trading Day or later than 5:30 p.m. (New York City time) on any Trading Day, (iii) the second Trading Day following the date of mailing, if sent by U.S. nationally recognized overnight courier service, or (iv) upon actual receipt by the party to whom such notice is required to be given. To the extent that any notice provided hereunder constitutes, or contains, material, non-public information regarding the Company or any subsidiaries, the Company shall file such notice with the Commission pursuant to a Current Report on Form 8-K as soon as practicable and no later than 4 Business Days after providing such notice hereunder.

I)責任限制。在持有人未行使本認股權證以購買認股權證 股份的情況下,本協議任何條文均不會導致持有人就購買任何普通股的價格或作為本公司股東而承擔任何責任,不論該等責任是由本公司或本公司的債權人主張的。

J)補救措施。 持有人除了有權行使法律授予的所有權利,包括追討損害賠償外,還有權具體 履行其在本認股權證項下的權利。本公司同意,金錢賠償不足以補償因其違反本認股權證規定而蒙受的任何損失,因此,本公司同意放棄且不在任何針對具體履約的訴訟中提出法律補救即已足夠的抗辯理由。

K)繼承人 和分配人。在適用證券法的規限下,本認股權證及其所證明的權利及義務,對本公司的繼承人及獲準受讓人以及持有人的繼承人及準許受讓人具有約束力。 本認股權證的規定旨在不時為本認股權證的任何持有人的利益而設,並可由認股權證股份持有人或持有人強制執行。

L)修訂。 經本公司及本認股權證持有人或實益擁有人書面同意,本認股權證可予修改或修訂或放棄本認股權證的規定。

M)可分割性。 在可能的情況下,本保證書的每一條款均應解釋為在適用法律下有效和有效,但如果本保證書的任何條款根據適用法律被禁止或無效,則該條款應在該禁止或無效的範圍內無效,但不會使該等條款的其餘部分或本保證書的其餘條款無效。

N)標題。 本授權書中使用的標題僅供參考,不得出於任何目的被視為本授權書的一部分。

[簽名頁面如下]

12

特此證明,公司 已促使其正式授權的高級人員於上文第一次指明的認股權證日期簽署本認股權證。

名人堂度假村
公司
發信人: /s/Michael Crawford
姓名: 邁克爾·克勞福德
標題: 總裁與首席執行官

行使通知

至:HALL OF FAME RESORT & RETAINMENT COMPANY

(1) 以下籤署人特此選擇根據所附認股權證條款購買名人堂度假娛樂公司(以下簡稱“公司”)的_認股權證股份(僅在全部行使的情況下),並隨函支付全部行使價, 連同所有適用的轉讓税(如有)。

(2)付款 應採用以下形式(勾選適用框):

☐在美國的合法貨幣;或

☐如獲許可,可根據第2(C)款所載的公式, 取消所需數目的認股權證股份,以根據第2(C)款所載的無現金行使程序,就可購買的最高認股權證股份數目行使本認股權證。

請以 以下籤署人的名義或以下指定的其他名稱發行上述認股權證股份:

_______________________________.

認股權證股票應交付給以下 DWAC帳號:

_______________________________

_______________________________

_______________________________

[持有人簽名 ]

投資單位名稱:_

投資主體授權簽字人簽字 : _________________________________

獲授權簽署人姓名:_

授權簽署人名稱:_

日期:_

作業表

(要轉讓上述保證書,請執行此表格並提供所需信息。請勿使用此表格購買股票。)

對於收到的價值,上述 保證書和由此證明的所有權利特此轉讓給

姓名:
(請打印)
地址:
(請打印)
電話號碼:
電子郵件地址:
日期:_
持有人簽名:_
持有人地址:_